Жакынкы май куюучу станция кайда?
--כן -מצא--תח-- ה-ל----רובה?
היכן נמצאת תחנת הדלק הקרובה?
-י-ן נ-צ-ת ת-נ- ה-ל- ה-ר-ב-?-
------------------------------
היכן נמצאת תחנת הדלק הקרובה?
0
h--kh----im--e-- ---a--t-h---le--h-q-o---?
heykhan nimtse't taxanat hadeleq haqrovah?
h-y-h-n n-m-s-'- t-x-n-t h-d-l-q h-q-o-a-?
------------------------------------------
heykhan nimtse't taxanat hadeleq haqrovah?
Жакынкы май куюучу станция кайда?
היכן נמצאת תחנת הדלק הקרובה?
heykhan nimtse't taxanat hadeleq haqrovah?
Менде дөңгөлөк жарылып кетти.
-ש--י--קר.
יש לי תקר.
-ש ל- ת-ר-
------------
יש לי תקר.
0
ye----i-te-e-.
yesh li teqer.
y-s- l- t-q-r-
--------------
yesh li teqer.
Менде дөңгөлөк жарылып кетти.
יש לי תקר.
yesh li teqer.
Сиз дөңгөлөктү алмаштыра аласызбы?
-וכל-/-י -החלי--את-------
תוכל / י להחליף את הצמיג?
-ו-ל / י ל-ח-י- א- ה-מ-ג-
---------------------------
תוכל / י להחליף את הצמיג?
0
tukha-/--k--- l-h---i---t--a--am-g?
tukhal/tukhli l'haxlif et hatsamig?
t-k-a-/-u-h-i l-h-x-i- e- h-t-a-i-?
-----------------------------------
tukhal/tukhli l'haxlif et hatsamig?
Сиз дөңгөлөктү алмаштыра аласызбы?
תוכל / י להחליף את הצמיג?
tukhal/tukhli l'haxlif et hatsamig?
Мага бир нече литр дизель керек.
-ני-צריך -------רים--י---
אני צריך כמה ליטרים דיזל.
-נ- צ-י- כ-ה ל-ט-י- ד-ז-.-
---------------------------
אני צריך כמה ליטרים דיזל.
0
an-------k---sr-k--h ka--h l-tr-m--iz-l.
ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- k-m-h l-t-i- d-z-l-
----------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
Мага бир нече литр дизель керек.
אני צריך כמה ליטרים דיזל.
ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
Менин бензиним түгөнүп калды.
--ן ל- י-ת--דלק-
אין לי יותר דלק.
-י- ל- י-ת- ד-ק-
------------------
אין לי יותר דלק.
0
e-n--i y-ter d----.
eyn li yoter deleq.
e-n l- y-t-r d-l-q-
-------------------
eyn li yoter deleq.
Менин бензиним түгөнүп калды.
אין לי יותר דלק.
eyn li yoter deleq.
Сизде запастык канистр барбы?
-ש-לכם------רזרו-י-
יש לכם מיכל רזרווי?
-ש ל-ם מ-כ- ר-ר-ו-?-
---------------------
יש לכם מיכל רזרווי?
0
yes--la-hem m-yk----rez---i?
yesh lakhem meykhal rezerwi?
y-s- l-k-e- m-y-h-l r-z-r-i-
----------------------------
yesh lakhem meykhal rezerwi?
Сизде запастык канистр барбы?
יש לכם מיכל רזרווי?
yesh lakhem meykhal rezerwi?
Кайда чалсам болот?
ה--- --ת- --ל-ן-כ-ן?
היכן ניתן לטלפן כאן?
-י-ן נ-ת- ל-ל-ן כ-ן-
----------------------
היכן ניתן לטלפן כאן?
0
he-k-an -i--n-l'--l-en-k-'-?
heykhan nitan l'talfen ka'n?
h-y-h-n n-t-n l-t-l-e- k-'-?
----------------------------
heykhan nitan l'talfen ka'n?
Кайда чалсам болот?
היכן ניתן לטלפן כאן?
heykhan nitan l'talfen ka'n?
Мага сүйрөө кызматы керек.
אני-צ-י- /-ה----ות--ר---.
אני צריך / ה שירות גרירה.
-נ- צ-י- / ה ש-ר-ת ג-י-ה-
---------------------------
אני צריך / ה שירות גרירה.
0
a-i--s-rikh/tsr-kh-- shi--- -ri-a-.
ani tsarikh/tsrikhah shirut grirah.
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- s-i-u- g-i-a-.
-----------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah shirut grirah.
Мага сүйрөө кызматы керек.
אני צריך / ה שירות גרירה.
ani tsarikh/tsrikhah shirut grirah.
Мен устакана издеп жатам.
אנ- -חפש - --מוסך-
אני מחפש / ת מוסך.
-נ- מ-פ- / ת מ-ס-.-
--------------------
אני מחפש / ת מוסך.
0
a-i-mexa-es-/mex--e--et -u-akh.
ani mexapess/mexapesset musakh.
a-i m-x-p-s-/-e-a-e-s-t m-s-k-.
-------------------------------
ani mexapess/mexapesset musakh.
Мен устакана издеп жатам.
אני מחפש / ת מוסך.
ani mexapess/mexapesset musakh.
Кырсык болду.
-רת--ת---ה.
קרתה תאונה.
-ר-ה ת-ו-ה-
-------------
קרתה תאונה.
0
q---ah ----na-.
qartah te'unah.
q-r-a- t-'-n-h-
---------------
qartah te'unah.
Кырсык болду.
קרתה תאונה.
qartah te'unah.
Жакынкы телефон кайда?
הי----מ---הט--ון-ה--וב-
היכן נמצא הטלפון הקרוב?
-י-ן נ-צ- ה-ל-ו- ה-ר-ב-
-------------------------
היכן נמצא הטלפון הקרוב?
0
h-y-h-n----tsa -atel-f-n ---ar-v?
heykhan nimtsa hatelefon haqarov?
h-y-h-n n-m-s- h-t-l-f-n h-q-r-v-
---------------------------------
heykhan nimtsa hatelefon haqarov?
Жакынкы телефон кайда?
היכן נמצא הטלפון הקרוב?
heykhan nimtsa hatelefon haqarov?
Жаныңызда уюлдук телефон барбы?
-- לך ------נ--ד?
יש לך טלפון נייד?
-ש ל- ט-פ-ן נ-י-?-
-------------------
יש לך טלפון נייד?
0
y-sh l--ha/la---t-----n-n--a-?
yesh lekha/lakh telefon nayad?
y-s- l-k-a-l-k- t-l-f-n n-y-d-
------------------------------
yesh lekha/lakh telefon nayad?
Жаныңызда уюлдук телефон барбы?
יש לך טלפון נייד?
yesh lekha/lakh telefon nayad?
Бизге жардам керек.
-נחנ- ז-ו--- ------
אנחנו זקוקים לעזרה.
-נ-נ- ז-ו-י- ל-ז-ה-
---------------------
אנחנו זקוקים לעזרה.
0
an-x-u---uq-- -e'ezr--.
anaxnu zquqim le'ezrah.
a-a-n- z-u-i- l-'-z-a-.
-----------------------
anaxnu zquqim le'ezrah.
Бизге жардам керек.
אנחנו זקוקים לעזרה.
anaxnu zquqim le'ezrah.
Врачты чакырыңыз!
--א --י-ל---א!
קרא / י לרופא!
-ר- / י ל-ו-א-
----------------
קרא / י לרופא!
0
q-----r-i -'--f-!
qra/qir'i l'rofe!
q-a-q-r-i l-r-f-!
-----------------
qra/qir'i l'rofe!
Врачты чакырыңыз!
קרא / י לרופא!
qra/qir'i l'rofe!
Полицияны чакырыңыз!
קר- / י -מ-טרה-
קרא / י למשטרה!
-ר- / י ל-ש-ר-!-
-----------------
קרא / י למשטרה!
0
q-a----'--l'-----arah!
qra/qir'i l'mishtarah!
q-a-q-r-i l-m-s-t-r-h-
----------------------
qra/qir'i l'mishtarah!
Полицияны чакырыңыз!
קרא / י למשטרה!
qra/qir'i l'mishtarah!
Мынакей сиздин документтериңиз.
-ר--ונ-ת---קשה-
הרשיונות בבקשה.
-ר-י-נ-ת ב-ק-ה-
-----------------
הרשיונות בבקשה.
0
haris-yon-- --v--a---h.
harishyonot b'vaqashah.
h-r-s-y-n-t b-v-q-s-a-.
-----------------------
harishyonot b'vaqashah.
Мынакей сиздин документтериңиз.
הרשיונות בבקשה.
harishyonot b'vaqashah.
Мынакей сиздин айдоочулук күбөлүгүңүз.
ר-------נה--ה ב-קשה-
רישיון הנהיגה בבקשה.
-י-י-ן ה-ה-ג- ב-ק-ה-
----------------------
רישיון הנהיגה בבקשה.
0
r----o--haneh--ah -'-a--s--h.
rishyon hanehigah b'vaqashah.
r-s-y-n h-n-h-g-h b-v-q-s-a-.
-----------------------------
rishyon hanehigah b'vaqashah.
Мынакей сиздин айдоочулук күбөлүгүңүз.
רישיון הנהיגה בבקשה.
rishyon hanehigah b'vaqashah.
Мынакей сиздин техпаспортуңуз.
--שי---ה-כב בבקש--
רישיון הרכב בבקשה.
-י-י-ן ה-כ- ב-ק-ה-
--------------------
רישיון הרכב בבקשה.
0
ri-h-o---ar--h-v -'v-qa-h-h.
rishyon harekhev b'vaqashah.
r-s-y-n h-r-k-e- b-v-q-s-a-.
----------------------------
rishyon harekhev b'vaqashah.
Мынакей сиздин техпаспортуңуз.
רישיון הרכב בבקשה.
rishyon harekhev b'vaqashah.