Разговорник

mk Учење на странски јазици   »   pa ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਭਾਸ਼ਾਂਵਾਂ ਸਿੱਖਣਾ

23 [дваесет и три]

Учење на странски јазици

Учење на странски јазици

23 [ਤੇਈ]

23 [Tē\'ī]

ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਭਾਸ਼ਾਂਵਾਂ ਸਿੱਖਣਾ

[vidēśī bhāśānvāṁ sikhaṇā]

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски панџаби Пушти Повеќе
Каде учевте шпански? ਤੁ-ੀਂ ਸ-ੇਨ- -------ਸਿੱ-ੀ? ਤ-ਸ-- ਸਪ-ਨ- ਕ--ਥ-- ਸ--ਖ-? ਤ-ਸ-ਂ ਸ-ੇ-ੀ ਕ-ੱ-ੋ- ਸ-ੱ-ੀ- ------------------------- ਤੁਸੀਂ ਸਪੇਨੀ ਕਿੱਥੋਂ ਸਿੱਖੀ? 0
tusī-----ēnī--ith-ṁ------? tusīṁ sapēnī kithōṁ sikhī? t-s-ṁ s-p-n- k-t-ō- s-k-ī- -------------------------- tusīṁ sapēnī kithōṁ sikhī?
Знаете ли исто така и португалски? ਕ- ਤ-ਸ-----ਰਤਗਾ-ੀ-ਵੀ ਜਾ--ੇ ਹ-? ਕ- ਤ-ਸ-- ਪ-ਰਤਗ-ਲ- ਵ- ਜ-ਣਦ- ਹ-? ਕ- ਤ-ਸ-ਂ ਪ-ਰ-ਗ-ਲ- ਵ- ਜ-ਣ-ੇ ਹ-? ------------------------------ ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਪੁਰਤਗਾਲੀ ਵੀ ਜਾਣਦੇ ਹੋ? 0
Kī t--ī- ---at--ā-- -- -ā---ē-hō? Kī tusīṁ puratagālī vī jāṇadē hō? K- t-s-ṁ p-r-t-g-l- v- j-ṇ-d- h-? --------------------------------- Kī tusīṁ puratagālī vī jāṇadē hō?
Да, а исто така знам и нешто италијански. ਜ--ਹ----ਅ-ੇ ਮੈ- ਥ----ੀ-ਜ-ਹੀ-ਇ--ਲ-ਅਨ -ੀ--ਾਣ---- ---ਦ----ਂ। ਜ- ਹ--, ਅਤ- ਮ-- ਥ-ੜ-ਹ- ਜ-ਹ- ਇਟ-ਲ-ਅਨ ਵ- ਜ-ਣਦ- / ਜ-ਣਦ- ਹ--। ਜ- ਹ-ਂ- ਅ-ੇ ਮ-ਂ ਥ-ੜ-ਹ- ਜ-ਹ- ਇ-ਾ-ੀ-ਨ ਵ- ਜ-ਣ-ਾ / ਜ-ਣ-ੀ ਹ-ਂ- --------------------------------------------------------- ਜੀ ਹਾਂ, ਅਤੇ ਮੈਂ ਥੋੜ੍ਹੀ ਜਿਹੀ ਇਟਾਲੀਅਨ ਵੀ ਜਾਣਦਾ / ਜਾਣਦੀ ਹਾਂ। 0
Jī hāṁ- atē ---ṁ--hō----ji-- ---lī-an--v--jāṇ-dā- jāṇ-dī hā-. Jī hāṁ, atē maiṁ thōṛhī jihī iṭālī'ana vī jāṇadā/ jāṇadī hāṁ. J- h-ṁ- a-ē m-i- t-ō-h- j-h- i-ā-ī-a-a v- j-ṇ-d-/ j-ṇ-d- h-ṁ- ------------------------------------------------------------- Jī hāṁ, atē maiṁ thōṛhī jihī iṭālī'ana vī jāṇadā/ jāṇadī hāṁ.
Јас мислам дека Вие зборувате многу добро. ਮੈਨੂੰ --ਗ-ਾ--ੈ--ੁਸ-ਂ --ੁਤ ਚ--- ਬ---- ਹੋ? ਮ-ਨ-- ਲ-ਗਦ- ਹ- ਤ-ਸ-- ਬਹ-ਤ ਚ-ਗ- ਬ-ਲਦ- ਹ-? ਮ-ਨ-ੰ ਲ-ਗ-ਾ ਹ- ਤ-ਸ-ਂ ਬ-ੁ- ਚ-ਗ- ਬ-ਲ-ੇ ਹ-? ---------------------------------------- ਮੈਨੂੰ ਲੱਗਦਾ ਹੈ ਤੁਸੀਂ ਬਹੁਤ ਚੰਗਾ ਬੋਲਦੇ ਹੋ? 0
M-i-----g-dā h-i-t-sīṁ ba---- c--ā bō--dē -ō? Mainū lagadā hai tusīṁ bahuta cagā bōladē hō? M-i-ū l-g-d- h-i t-s-ṁ b-h-t- c-g- b-l-d- h-? --------------------------------------------- Mainū lagadā hai tusīṁ bahuta cagā bōladē hō?
Јазиците се прилично слични. ਇ- ਭ--ਾ--ਾਂ---ਫ- -ੱਕੋ --ਹ-ਆਂ--ਨ। ਇਹ ਭ-ਸ਼--ਵ-- ਕ-ਫ- ਇ-ਕ- ਜ-ਹ-ਆ- ਹਨ। ਇ- ਭ-ਸ਼-ਂ-ਾ- ਕ-ਫ- ਇ-ਕ- ਜ-ਹ-ਆ- ਹ-। -------------------------------- ਇਹ ਭਾਸ਼ਾਂਵਾਂ ਕਾਫੀ ਇੱਕੋ ਜਿਹੀਆਂ ਹਨ। 0
Iha --āśā---------ī ikō jih--āṁ-----. Iha bhāśānvāṁ kāphī ikō jihī'āṁ hana. I-a b-ā-ā-v-ṁ k-p-ī i-ō j-h-'-ṁ h-n-. ------------------------------------- Iha bhāśānvāṁ kāphī ikō jihī'āṁ hana.
Јас можам добро да ги разберам. ਮੈ--ਉਹਨਾਂ-------ੀ ਚ-ਗ- ਤ-੍ਹਾ--ਸ-ਝ ਸ-ਦ--/--ਕ-ੀ---ਂ। ਮ-- ਉਹਨ-- ਨ-- ਬੜ- ਚ-ਗ- ਤਰ-ਹ-- ਸਮਝ ਸਕਦ- / ਸਕਦ- ਹ--। ਮ-ਂ ਉ-ਨ-ਂ ਨ-ੰ ਬ-ੀ ਚ-ਗ- ਤ-੍-ਾ- ਸ-ਝ ਸ-ਦ- / ਸ-ਦ- ਹ-ਂ- -------------------------------------------------- ਮੈਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਬੜੀ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸਮਝ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹਾਂ। 0
M-i- --anā- -- baṛ-----ī tar-hā- samaj----a-a-ā/-s--------ṁ. Maiṁ uhanāṁ nū baṛī cagī tar'hāṁ samajha sakadā/ sakadī hāṁ. M-i- u-a-ā- n- b-ṛ- c-g- t-r-h-ṁ s-m-j-a s-k-d-/ s-k-d- h-ṁ- ------------------------------------------------------------ Maiṁ uhanāṁ nū baṛī cagī tar'hāṁ samajha sakadā/ sakadī hāṁ.
Но говорењето и пишувањето е тешко. ਪਰ-ਬ-ਲਣ------ਲ--ਣ--ਮ--ਕਿਲ -ੈ। ਪਰ ਬ-ਲਣ- ਅਤ- ਲ-ਖਣ- ਮ-ਸ਼ਕ-ਲ ਹ-। ਪ- ਬ-ਲ-ਾ ਅ-ੇ ਲ-ਖ-ਾ ਮ-ਸ਼-ਿ- ਹ-। ----------------------------- ਪਰ ਬੋਲਣਾ ਅਤੇ ਲਿਖਣਾ ਮੁਸ਼ਕਿਲ ਹੈ। 0
Para--ōl-ṇā -tē ---haṇā ---ak-la --i. Para bōlaṇā atē likhaṇā muśakila hai. P-r- b-l-ṇ- a-ē l-k-a-ā m-ś-k-l- h-i- ------------------------------------- Para bōlaṇā atē likhaṇā muśakila hai.
Јас уште правам многу грешки. ਮ-ਂ---- ਵ------ਲਤ----ਕਰ-ਾ --ਕ--- -ਾਂ। ਮ-- ਹ-ਣ ਵ- ਕਈ ਗਲਤ-ਆ- ਕਰਦ- / ਕਰਦ- ਹ--। ਮ-ਂ ਹ-ਣ ਵ- ਕ- ਗ-ਤ-ਆ- ਕ-ਦ- / ਕ-ਦ- ਹ-ਂ- ------------------------------------- ਮੈਂ ਹੁਣ ਵੀ ਕਈ ਗਲਤੀਆਂ ਕਰਦਾ / ਕਰਦੀ ਹਾਂ। 0
Ma-ṁ hu-- v--ka---g---t-'ā- ka-a-ā- --r--- -ā-. Maiṁ huṇa vī ka'ī galatī'āṁ karadā/ karadī hāṁ. M-i- h-ṇ- v- k-'- g-l-t-'-ṁ k-r-d-/ k-r-d- h-ṁ- ----------------------------------------------- Maiṁ huṇa vī ka'ī galatī'āṁ karadā/ karadī hāṁ.
Ве молам поправајте ме секогаш. ਕਿਰਪਾ--ਰ-ੇ -ਮੇਸ਼-ਂ-ਮ----ਂ -ਲ---ਂ --- -ਰ-ਾ। ਕ-ਰਪ- ਕਰਕ- ਹਮ-ਸ਼-- ਮ-ਰ-ਆ- ਗਲਤ-ਆ- ਠ-ਕ ਕਰਨ-। ਕ-ਰ-ਾ ਕ-ਕ- ਹ-ੇ-ਾ- ਮ-ਰ-ਆ- ਗ-ਤ-ਆ- ਠ-ਕ ਕ-ਨ-। ----------------------------------------- ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਮੇਰੀਆਂ ਗਲਤੀਆਂ ਠੀਕ ਕਰਨਾ। 0
K---p- kar------mē--ṁ-mē-ī'-- --l-tī--ṁ ṭ-īka k---nā. Kirapā karakē hamēśāṁ mērī'āṁ galatī'āṁ ṭhīka karanā. K-r-p- k-r-k- h-m-ś-ṁ m-r-'-ṁ g-l-t-'-ṁ ṭ-ī-a k-r-n-. ----------------------------------------------------- Kirapā karakē hamēśāṁ mērī'āṁ galatī'āṁ ṭhīka karanā.
Вашиот изговор е сосема добар. ਤ-ਹਾ-ਾ ਆ-ਰਣ -ੰਗਾ ਹ-। ਤ-ਹ-ਡ- ਆਚਰਣ ਚ-ਗ- ਹ-। ਤ-ਹ-ਡ- ਆ-ਰ- ਚ-ਗ- ਹ-। -------------------- ਤੁਹਾਡਾ ਆਚਰਣ ਚੰਗਾ ਹੈ। 0
T-hāḍ---c-ra-----gā-h--. Tuhāḍā ācaraṇa cagā hai. T-h-ḍ- ā-a-a-a c-g- h-i- ------------------------ Tuhāḍā ācaraṇa cagā hai.
Имате еден мал акцент. ਤ--ੀ- -ੋ--ਹੇ -ਿ-ੇ --ਰਾ--ਤ ਨਾ---ੋਲ-- ਹ-। ਤ-ਸ-- ਥ-ੜ-ਹ- ਜ-ਹ- ਸਵਰ-ਘ-ਤ ਨ-ਲ ਬ-ਲਦ- ਹ-। ਤ-ਸ-ਂ ਥ-ੜ-ਹ- ਜ-ਹ- ਸ-ਰ-ਘ-ਤ ਨ-ਲ ਬ-ਲ-ੇ ਹ-। --------------------------------------- ਤੁਸੀਂ ਥੋੜ੍ਹੇ ਜਿਹੇ ਸਵਰਾਘਾਤ ਨਾਲ ਬੋਲਦੇ ਹੋ। 0
Tus---t---h- j--- --v-rāg-ā-- --la -ōla-ē hō. Tusīṁ thōṛhē jihē savarāghāta nāla bōladē hō. T-s-ṁ t-ō-h- j-h- s-v-r-g-ā-a n-l- b-l-d- h-. --------------------------------------------- Tusīṁ thōṛhē jihē savarāghāta nāla bōladē hō.
Човек препознава од каде доаѓате. ਤ--------ਥੋ- ------ੀਕ --- ---ਪ-ਾ----ਦ- --। ਤ-ਸ-- ਕ--ਥ-- ਦ- ਵਸਨ-ਕ ਹ-, ਇਹ ਪਤ- ਲ-ਗਦ- ਹ-। ਤ-ਸ-ਂ ਕ-ੱ-ੋ- ਦ- ਵ-ਨ-ਕ ਹ-, ਇ- ਪ-ਾ ਲ-ਗ-ਾ ਹ-। ------------------------------------------ ਤੁਸੀਂ ਕਿੱਥੋਂ ਦੇ ਵਸਨੀਕ ਹੋ, ਇਹ ਪਤਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। 0
T--ī- --t--ṁ d- ---an-k- hō, iha p--- --ga-- ---. Tusīṁ kithōṁ dē vasanīka hō, iha patā lagadā hai. T-s-ṁ k-t-ō- d- v-s-n-k- h-, i-a p-t- l-g-d- h-i- ------------------------------------------------- Tusīṁ kithōṁ dē vasanīka hō, iha patā lagadā hai.
Кој е вашиот мајчин јазик? ਤ-ਹ--ੀ ਮਾ- --ਬੋਲ----ਹ-ੀ ਹੈ? ਤ-ਹ-ਡ- ਮ-- – ਬ-ਲ- ਕ-ਹੜ- ਹ-? ਤ-ਹ-ਡ- ਮ-ਂ – ਬ-ਲ- ਕ-ਹ-ੀ ਹ-? --------------------------- ਤੁਹਾਡੀ ਮਾਂ – ਬੋਲੀ ਕਿਹੜੀ ਹੈ? 0
T--ā---m-----b-lī ki--ṛī--ai? Tuhāḍī māṁ – bōlī kihaṛī hai? T-h-ḍ- m-ṁ – b-l- k-h-ṛ- h-i- ----------------------------- Tuhāḍī māṁ – bōlī kihaṛī hai?
Посетувате ли курс за јазици? ਕੀ --ਸੀਂ -ੋਈ---ਸ਼ਾ--ਾ--ੋਰਸ ਕਰ---- -ੋ? ਕ- ਤ-ਸ-- ਕ-ਈ ਭ-ਸ਼- ਦ- ਕ-ਰਸ ਕਰ ਰਹ- ਹ-? ਕ- ਤ-ਸ-ਂ ਕ-ਈ ਭ-ਸ਼- ਦ- ਕ-ਰ- ਕ- ਰ-ੇ ਹ-? ------------------------------------ ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕੋਈ ਭਾਸ਼ਾ ਦਾ ਕੋਰਸ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ? 0
K- t--īṁ k-'ī --āśā-d------s- -ar--r--ē-h-? Kī tusīṁ kō'ī bhāśā dā kōrasa kara rahē hō? K- t-s-ṁ k-'- b-ā-ā d- k-r-s- k-r- r-h- h-? ------------------------------------------- Kī tusīṁ kō'ī bhāśā dā kōrasa kara rahē hō?
Која наставна метода ја користите? ਤ-ਸ----ਿਸ ਪ--ਤ- -----ਤ-ਮ----ਰ-ਰਹੇ ਹ-? ਤ-ਸ-- ਕ-ਸ ਪ-ਸਤਕ ਦ- ਇਸਤ-ਮ-ਲ ਕਰ ਰਹ- ਹ-? ਤ-ਸ-ਂ ਕ-ਸ ਪ-ਸ-ਕ ਦ- ਇ-ਤ-ਮ-ਲ ਕ- ਰ-ੇ ਹ-? ------------------------------------- ਤੁਸੀਂ ਕਿਸ ਪੁਸਤਕ ਦਾ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ? 0
Tu------s- pusa---a-d- is---mā-- k--- -ah- hō? Tusīṁ kisa pusataka dā isatēmāla kara rahē hō? T-s-ṁ k-s- p-s-t-k- d- i-a-ē-ā-a k-r- r-h- h-? ---------------------------------------------- Tusīṁ kisa pusataka dā isatēmāla kara rahē hō?
Во моментов не знам како се вика. ਉ----ਨਾਮ-ਮ-----ਅ-ੇ-ਯ------ਂ। ਉਸਦ- ਨ-ਮ ਮ-ਨ-- ਅਜ- ਯ-ਦ ਨਹ--। ਉ-ਦ- ਨ-ਮ ਮ-ਨ-ੰ ਅ-ੇ ਯ-ਦ ਨ-ੀ-। ---------------------------- ਉਸਦਾ ਨਾਮ ਮੈਨੂੰ ਅਜੇ ਯਾਦ ਨਹੀਂ। 0
U--dā -ā-a-m-in--a------a nahīṁ. Usadā nāma mainū ajē yāda nahīṁ. U-a-ā n-m- m-i-ū a-ē y-d- n-h-ṁ- -------------------------------- Usadā nāma mainū ajē yāda nahīṁ.
Неможам да се сетам на насловот. ਮੈ-ੂ- ਅ-ੇ ਉਸ-ਾ ----ਯ-ਦ-ਨ-ੀਂ-ਆ--ਿ-ਾ। ਮ-ਨ-- ਅਜ- ਉਸਦ- ਨ-ਮ ਯ-ਦ ਨਹ-- ਆ ਰ-ਹ-। ਮ-ਨ-ੰ ਅ-ੇ ਉ-ਦ- ਨ-ਮ ਯ-ਦ ਨ-ੀ- ਆ ਰ-ਹ-। ----------------------------------- ਮੈਨੂੰ ਅਜੇ ਉਸਦਾ ਨਾਮ ਯਾਦ ਨਹੀਂ ਆ ਰਿਹਾ। 0
Ma--ū -jē-u-adā--ā-a-y--a-nahīṁ ---ih-. Mainū ajē usadā nāma yāda nahīṁ ā rihā. M-i-ū a-ē u-a-ā n-m- y-d- n-h-ṁ ā r-h-. --------------------------------------- Mainū ajē usadā nāma yāda nahīṁ ā rihā.
Го заборавив. ਮ----ੁ-- ਗਿਆ / ਗਈ। ਮ-- ਭ--ਲ ਗ-ਆ / ਗਈ। ਮ-ਂ ਭ-ੱ- ਗ-ਆ / ਗ-। ------------------ ਮੈਂ ਭੁੱਲ ਗਿਆ / ਗਈ। 0
Mai--------g--ā- ga'-. Maiṁ bhula gi'ā/ ga'ī. M-i- b-u-a g-'-/ g-'-. ---------------------- Maiṁ bhula gi'ā/ ga'ī.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -