Разговорник

mk Учење на странски јазици   »   af Vreemde tale leer

23 [дваесет и три]

Учење на странски јазици

Учење на странски јазици

23 [drie en twintig]

Vreemde tale leer

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски африканс Пушти Повеќе
Каде учевте шпански? W--- -e- ---p--n--ge-e--? Waar het u Spaans geleer? W-a- h-t u S-a-n- g-l-e-? ------------------------- Waar het u Spaans geleer? 0
Знаете ли исто така и португалски? K---- oo---ort-g-e- -ra--? Kan u ook Portugees praat? K-n u o-k P-r-u-e-s p-a-t- -------------------------- Kan u ook Portugees praat? 0
Да, а исто така знам и нешто италијански. Ja- -n--k-kan -o- ’n b----ie-Ita-iaan---raat. Ja, en ek kan ook ’n bietjie Italiaans praat. J-, e- e- k-n o-k ’- b-e-j-e I-a-i-a-s p-a-t- --------------------------------------------- Ja, en ek kan ook ’n bietjie Italiaans praat. 0
Јас мислам дека Вие зборувате многу добро. E---i---- -r--t-bai---oo- (Sp-a------li-a-----.). Ek dink u praat baie mooi (Spaans/Italiaans/...). E- d-n- u p-a-t b-i- m-o- (-p-a-s-I-a-i-a-s-.-.-. ------------------------------------------------- Ek dink u praat baie mooi (Spaans/Italiaans/...). 0
Јазиците се прилично слични. Di--t--- is-----lik ---rtg--yk. Die tale is taamlik soortgelyk. D-e t-l- i- t-a-l-k s-o-t-e-y-. ------------------------------- Die tale is taamlik soortgelyk. 0
Јас можам добро да ги разберам. E--k----u-le -o---verst--n. Ek kan hulle goed verstaan. E- k-n h-l-e g-e- v-r-t-a-. --------------------------- Ek kan hulle goed verstaan. 0
Но говорењето и пишувањето е тешко. M-a- -ra---en--k--f is-m-----k. Maar praat en skryf is moeilik. M-a- p-a-t e- s-r-f i- m-e-l-k- ------------------------------- Maar praat en skryf is moeilik. 0
Јас уште правам многу грешки. E- ---k-n-g--t-ed- -a-- -o---. Ek maak nog steeds baie foute. E- m-a- n-g s-e-d- b-i- f-u-e- ------------------------------ Ek maak nog steeds baie foute. 0
Ве молам поправајте ме секогаш. Wys -y a-t-d te-eg --s---ie-. Wys my altyd tereg asseblief. W-s m- a-t-d t-r-g a-s-b-i-f- ----------------------------- Wys my altyd tereg asseblief. 0
Вашиот изговор е сосема добар. U-u--sp---- ---h-e- go--. U uitspraak is heel goed. U u-t-p-a-k i- h-e- g-e-. ------------------------- U uitspraak is heel goed. 0
Имате еден мал акцент. U he--ne- ---eff-ns- -k---t. U het net ’n effense aksent. U h-t n-t ’- e-f-n-e a-s-n-. ---------------------------- U het net ’n effense aksent. 0
Човек препознава од каде доаѓате. Me-- --n---or --a----v----a- ko-. Mens kan hoor waar u vandaan kom. M-n- k-n h-o- w-a- u v-n-a-n k-m- --------------------------------- Mens kan hoor waar u vandaan kom. 0
Кој е вашиот мајчин јазик? W-- -s-u-moede-t-al? Wat is u moedertaal? W-t i- u m-e-e-t-a-? -------------------- Wat is u moedertaal? 0
Посетувате ли курс за јазици? Loop-- -n------u-su-? Loop u ’n taalkursus? L-o- u ’- t-a-k-r-u-? --------------------- Loop u ’n taalkursus? 0
Која наставна метода ја користите? Watt-r---nd-----geb--i---? Watter handboek gebruik u? W-t-e- h-n-b-e- g-b-u-k u- -------------------------- Watter handboek gebruik u? 0
Во моментов не знам како се вика. E- k--------p -ie------k d-e n-am-ont-o--n-e. Ek kan nie op die oomlik die naam onthou nie. E- k-n n-e o- d-e o-m-i- d-e n-a- o-t-o- n-e- --------------------------------------------- Ek kan nie op die oomlik die naam onthou nie. 0
Неможам да се сетам на насловот. D----i--l-he---- --t---p. Die titel het my ontglip. D-e t-t-l h-t m- o-t-l-p- ------------------------- Die titel het my ontglip. 0
Го заборавив. Ek -et d-t -er-eet. Ek het dit vergeet. E- h-t d-t v-r-e-t- ------------------- Ek het dit vergeet. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -