Разговорник

mk Учење на странски јазици   »   eo Lerni fremdajn lingvojn

23 [дваесет и три]

Учење на странски јазици

Учење на странски јазици

23 [dudek tri]

Lerni fremdajn lingvojn

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски есперанто Пушти Повеќе
Каде учевте шпански? Kie--i--ernis l-----pan-n? Kie vi lernis la hispanan? K-e v- l-r-i- l- h-s-a-a-? -------------------------- Kie vi lernis la hispanan? 0
Знаете ли исто така и португалски? Ĉu-vi p--o-as -nka- -a -o------an? Ĉu vi parolas ankaŭ la portugalan? Ĉ- v- p-r-l-s a-k-ŭ l- p-r-u-a-a-? ---------------------------------- Ĉu vi parolas ankaŭ la portugalan? 0
Да, а исто така знам и нешто италијански. Je----a---i --m-p-rola- -nka- ------l-n. Jes, kaj mi iom parolas ankaŭ la italan. J-s- k-j m- i-m p-r-l-s a-k-ŭ l- i-a-a-. ---------------------------------------- Jes, kaj mi iom parolas ankaŭ la italan. 0
Јас мислам дека Вие зборувате многу добро. V- -re -on-----o-as,-l----i. Vi tre bone parolas, laŭ mi. V- t-e b-n- p-r-l-s- l-ŭ m-. ---------------------------- Vi tre bone parolas, laŭ mi. 0
Јазиците се прилично слични. La-l-n-voj----a- -ufi-e-s-m-la-. La lingvoj estas sufiĉe similaj. L- l-n-v-j e-t-s s-f-ĉ- s-m-l-j- -------------------------------- La lingvoj estas sufiĉe similaj. 0
Јас можам добро да ги разберам. Mi po-a--------o----omp-e--. Mi povas ilin bone kompreni. M- p-v-s i-i- b-n- k-m-r-n-. ---------------------------- Mi povas ilin bone kompreni. 0
Но говорењето и пишувањето е тешко. S-d --r--i-kaj sk-ib--malfa--las. Sed paroli kaj skribi malfacilas. S-d p-r-l- k-j s-r-b- m-l-a-i-a-. --------------------------------- Sed paroli kaj skribi malfacilas. 0
Јас уште правам многу грешки. Mi-an---a--fara- m-l--jn -r-r--n. Mi ankoraŭ faras multajn erarojn. M- a-k-r-ŭ f-r-s m-l-a-n e-a-o-n- --------------------------------- Mi ankoraŭ faras multajn erarojn. 0
Ве молам поправајте ме секогаш. B-n-o-u-min------k---kti. Bonvolu min ĉiam korekti. B-n-o-u m-n ĉ-a- k-r-k-i- ------------------------- Bonvolu min ĉiam korekti. 0
Вашиот изговор е сосема добар. V-a-pro--nca-o-est---tr--b-na. Via prononcado estas tre bona. V-a p-o-o-c-d- e-t-s t-e b-n-. ------------------------------ Via prononcado estas tre bona. 0
Имате еден мал акцент. V----vas m-lf---an a--e----. Vi havas malfortan akĉenton. V- h-v-s m-l-o-t-n a-ĉ-n-o-. ---------------------------- Vi havas malfortan akĉenton. 0
Човек препознава од каде доаѓате. On---e-o-----ian-----no-. Oni rekonas vian devenon. O-i r-k-n-s v-a- d-v-n-n- ------------------------- Oni rekonas vian devenon. 0
Кој е вашиот мајчин јазик? Ki--e---s--ia---p---a-l-ng-o? Kiu estas via gepatra lingvo? K-u e-t-s v-a g-p-t-a l-n-v-? ----------------------------- Kiu estas via gepatra lingvo? 0
Посетувате ли курс за јазици? Ĉu -i ----as lin--o-u--o-? Ĉu vi sekvas lingvokurson? Ĉ- v- s-k-a- l-n-v-k-r-o-? -------------------------- Ĉu vi sekvas lingvokurson? 0
Која наставна метода ја користите? K-un--e-n---n-vi---a-? Kiun lernilon vi uzas? K-u- l-r-i-o- v- u-a-? ---------------------- Kiun lernilon vi uzas? 0
Во моментов не знам како се вика. Mi --n--e plu----as ĝi-- -o---. Mi nun ne plu scias ĝian nomon. M- n-n n- p-u s-i-s ĝ-a- n-m-n- ------------------------------- Mi nun ne plu scias ĝian nomon. 0
Неможам да се сетам на насловот. La---t------ r----a--a--mia----or-. La titolo ne revenas al mia memoro. L- t-t-l- n- r-v-n-s a- m-a m-m-r-. ----------------------------------- La titolo ne revenas al mia memoro. 0
Го заборавив. M- -i- -or-es-s. Mi ĝin forgesis. M- ĝ-n f-r-e-i-. ---------------- Mi ĝin forgesis. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -