Разговорник

mk Мал разговор 2   »   pa ਬਾਤਚੀਤ 2

21 [дваесет и еден]

Мал разговор 2

Мал разговор 2

21 [ਇੱਕੀ]

21 [Ikī]

ਬਾਤਚੀਤ 2

[bātacīta 2]

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски панџаби Пушти Повеќе
Од каде доаѓате? ਤ-ਸੀਂ -----------ੋ? ਤ-ਸ-- ਕ--ਥ-- ਆਏ ਹ-? ਤ-ਸ-ਂ ਕ-ੱ-ੋ- ਆ- ਹ-? ------------------- ਤੁਸੀਂ ਕਿੱਥੋਂ ਆਏ ਹੋ? 0
tu----k-thōṁ ā'- hō? tusīṁ kithōṁ ā'ē hō? t-s-ṁ k-t-ō- ā-ē h-? -------------------- tusīṁ kithōṁ ā'ē hō?
Од Базел. ਬ--ਲ-ਤ-ਂ। ਬ-ਸਲ ਤ--। ਬ-ਸ- ਤ-ਂ- --------- ਬੇਸਲ ਤੋਂ। 0
B---l--tōṁ. Bēsala tōṁ. B-s-l- t-ṁ- ----------- Bēsala tōṁ.
Базел се наоѓа во Швајцарија. ਬ-ਸਲ -ਵਿ-ਜ਼-ਲ--- ਵਿੱ---ੈ। ਬ-ਸਲ ਸਵ-ਟਜ਼ਰਲ--ਡ ਵ--ਚ ਹ-। ਬ-ਸ- ਸ-ਿ-ਜ਼-ਲ-ਂ- ਵ-ੱ- ਹ-। ------------------------ ਬੇਸਲ ਸਵਿਟਜ਼ਰਲੈਂਡ ਵਿੱਚ ਹੈ। 0
Bē-ala --v--a-ar---iṇḍ- vic----i. Bēsala saviṭazaralaiṇḍa vica hai. B-s-l- s-v-ṭ-z-r-l-i-ḍ- v-c- h-i- --------------------------------- Bēsala saviṭazaralaiṇḍa vica hai.
Смеам ли да ви го претставам господинот Милер? ਮ-- ਤ-ਹਾਨ-- -੍ਰ- ਭ--ੱ- --ਲ ਮ--ਾਉਣਾ -ਾ-ੁੰ-ਾ /-----ੰਦੀ-ਹ--। ਮ-- ਤ-ਹ-ਨ-- ਸ਼-ਰ- ਭ-ਲ-ਰ ਨ-ਲ ਮ-ਲ-ਉਣ- ਚ-ਹ--ਦ- / ਚ-ਹ--ਦ- ਹ--। ਮ-ਂ ਤ-ਹ-ਨ-ੰ ਸ਼-ਰ- ਭ-ਲ-ਰ ਨ-ਲ ਮ-ਲ-ਉ-ਾ ਚ-ਹ-ੰ-ਾ / ਚ-ਹ-ੰ-ੀ ਹ-ਂ- --------------------------------------------------------- ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸ਼੍ਰੀ ਭੁਲੱਰ ਨਾਲ ਮਿਲਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ / ਚਾਹੁੰਦੀ ਹਾਂ। 0
Ma-ṁ ----n- -r- bh-la-a---l---il---ṇā c-----/ cāhud- -āṁ. Maiṁ tuhānū śrī bhulara nāla milā'uṇā cāhudā/ cāhudī hāṁ. M-i- t-h-n- ś-ī b-u-a-a n-l- m-l-'-ṇ- c-h-d-/ c-h-d- h-ṁ- --------------------------------------------------------- Maiṁ tuhānū śrī bhulara nāla milā'uṇā cāhudā/ cāhudī hāṁ.
Тој е странец. ਇ------ਸ਼---ਨ। ਇਹ ਵ-ਦ-ਸ਼- ਹਨ। ਇ- ਵ-ਦ-ਸ਼- ਹ-। ------------- ਇਹ ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਹਨ। 0
Ih- vid--ī hana. Iha vidēśī hana. I-a v-d-ś- h-n-. ---------------- Iha vidēśī hana.
Тој зборува повеќе јазици. ਇ- ਕ--ਭਾ--ਂਵਾਂ ਬੋਲ ਸ-ਦ--ਹ-। ਇਹ ਕਈ ਭ-ਸ਼--ਵ-- ਬ-ਲ ਸਕਦ- ਹਨ। ਇ- ਕ- ਭ-ਸ਼-ਂ-ਾ- ਬ-ਲ ਸ-ਦ- ਹ-। --------------------------- ਇਹ ਕਈ ਭਾਸ਼ਾਂਵਾਂ ਬੋਲ ਸਕਦੇ ਹਨ। 0
I-a --'- -h----vā--b----sak-dē-h---. Iha ka'ī bhāśānvāṁ bōla sakadē hana. I-a k-'- b-ā-ā-v-ṁ b-l- s-k-d- h-n-. ------------------------------------ Iha ka'ī bhāśānvāṁ bōla sakadē hana.
Дали сте овде по прв пат? ਕ- ਤੁ-ੀਂ -ੱ-ੇ ---ਲ- --ਰ-ਆ--ਹ-। ਕ- ਤ-ਸ-- ਇ-ਥ- ਪਹ-ਲ- ਵ-ਰ ਆਏ ਹ-। ਕ- ਤ-ਸ-ਂ ਇ-ਥ- ਪ-ਿ-ੀ ਵ-ਰ ਆ- ਹ-। ------------------------------ ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ ਪਹਿਲੀ ਵਾਰ ਆਏ ਹੋ। 0
Kī t-sī--ithē-pahi---------'ē hō. Kī tusīṁ ithē pahilī vāra ā'ē hō. K- t-s-ṁ i-h- p-h-l- v-r- ā-ē h-. --------------------------------- Kī tusīṁ ithē pahilī vāra ā'ē hō.
Не, јас веќе бев овде минатата година. ਜ------- ----ਇੱਥੇ--ਿਛਲ----- -ਇ- --ਆ- -ੀ। ਜ- ਨਹ--, ਮ-- ਇ-ਥ- ਪ-ਛਲ- ਸ-ਲ ਆਇਆ / ਆਈ ਸ-। ਜ- ਨ-ੀ-, ਮ-ਂ ਇ-ਥ- ਪ-ਛ-ੇ ਸ-ਲ ਆ-ਆ / ਆ- ਸ-। ---------------------------------------- ਜੀ ਨਹੀਂ, ਮੈਂ ਇੱਥੇ ਪਿਛਲੇ ਸਾਲ ਆਇਆ / ਆਈ ਸੀ। 0
J- -a--ṁ,-m--- -thē---ch----sāla ----ā/-ā-ī -ī. Jī nahīṁ, maiṁ ithē pichalē sāla ā'i'ā/ ā'ī sī. J- n-h-ṁ- m-i- i-h- p-c-a-ē s-l- ā-i-ā- ā-ī s-. ----------------------------------------------- Jī nahīṁ, maiṁ ithē pichalē sāla ā'i'ā/ ā'ī sī.
Но само една седмица. ਪਰ ਕੇਵ- ਇ-ਕ -ਫ----ਈ। ਪਰ ਕ-ਵਲ ਇ-ਕ ਹਫਤ- ਲਈ। ਪ- ਕ-ਵ- ਇ-ਕ ਹ-ਤ- ਲ-। -------------------- ਪਰ ਕੇਵਲ ਇੱਕ ਹਫਤੇ ਲਈ। 0
Para-kē-a-a i-a --ph-tē-la'-. Para kēvala ika haphatē la'ī. P-r- k-v-l- i-a h-p-a-ē l-'-. ----------------------------- Para kēvala ika haphatē la'ī.
Како Ви се допаѓа кај нас? ਕ--ਤੁ---ੂੰ ਇ- -ੰ-ਾ--ੱਗਦਾ-ਹੈ? ਕ- ਤ-ਹ-ਨ-- ਇਹ ਚ-ਗ- ਲ-ਗਦ- ਹ-? ਕ- ਤ-ਹ-ਨ-ੰ ਇ- ਚ-ਗ- ਲ-ਗ-ਾ ਹ-? ---------------------------- ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ? 0
K- -uh--- -ha --gā--a-ad- -ai? Kī tuhānū iha cagā lagadā hai? K- t-h-n- i-a c-g- l-g-d- h-i- ------------------------------ Kī tuhānū iha cagā lagadā hai?
Многу добро. Луѓето се љубезни. ਬ--ਤ---ੀ-, --ਕ ------ੰ-ੇ ਹਨ। ਬਹ-ਤ ਵਧ-ਆ, ਲ-ਕ ਬਹ-ਤ ਚ-ਗ- ਹਨ। ਬ-ੁ- ਵ-ੀ-, ਲ-ਕ ਬ-ੁ- ਚ-ਗ- ਹ-। ---------------------------- ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ, ਲੋਕ ਬਹੁਤ ਚੰਗੇ ਹਨ। 0
B--uta vadh-'-,-lōk--b-hu-a -ag---a--. Bahuta vadhī'ā, lōka bahuta cagē hana. B-h-t- v-d-ī-ā- l-k- b-h-t- c-g- h-n-. -------------------------------------- Bahuta vadhī'ā, lōka bahuta cagē hana.
И околината ми се допаѓа исто така. ਮੈਨ-- ----ਂ-ਦ- ਨ-ਾਰਾ--ੀ -ਹ-- ---- ਲ-ਗਦਾ --। ਮ-ਨ-- ਇ-ਥ-- ਦ- ਨਜ਼-ਰ- ਵ- ਬਹ-ਤ ਵਧ-ਆ ਲ-ਗਦ- ਹ-। ਮ-ਨ-ੰ ਇ-ਥ-ਂ ਦ- ਨ-ਾ-ਾ ਵ- ਬ-ੁ- ਵ-ੀ- ਲ-ਗ-ਾ ਹ-। ------------------------------------------- ਮੈਨੂੰ ਇੱਥੋਂ ਦਾ ਨਜ਼ਾਰਾ ਵੀ ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। 0
Mainū---h-ṁ--ā n----ā-vī-b-h--a v---ī-ā-l----ā-ha-. Mainū ithōṁ dā nazārā vī bahuta vadhī'ā lagadā hai. M-i-ū i-h-ṁ d- n-z-r- v- b-h-t- v-d-ī-ā l-g-d- h-i- --------------------------------------------------- Mainū ithōṁ dā nazārā vī bahuta vadhī'ā lagadā hai.
Што сте по занает? ਤੁਸੀਂ-ਕ- ---- -ੋ? ਤ-ਸ-- ਕ- ਕਰਦ- ਹ-? ਤ-ਸ-ਂ ਕ- ਕ-ਦ- ਹ-? ----------------- ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਕਰਦੇ ਹੋ? 0
T-s-- -ī kara-ē-hō? Tusīṁ kī karadē hō? T-s-ṁ k- k-r-d- h-? ------------------- Tusīṁ kī karadē hō?
Јас сум преведувач. ਮ-- -ਕ-ਅ--ਵ-ਦ- --ਂ। ਮ-- ਇਕ ਅਨ-ਵ-ਦਕ ਹ--। ਮ-ਂ ਇ- ਅ-ੁ-ਾ-ਕ ਹ-ਂ- ------------------- ਮੈਂ ਇਕ ਅਨੁਵਾਦਕ ਹਾਂ। 0
M--- ika a--vād-ka h--. Maiṁ ika anuvādaka hāṁ. M-i- i-a a-u-ā-a-a h-ṁ- ----------------------- Maiṁ ika anuvādaka hāṁ.
Јас преведувам книги. ਮੈਂ ਪ----ਾਂ ਦ- ਅ-ੁਵ-ਦ--ਰ-ਾ ------ ਹਾ-। ਮ-- ਪ-ਸਤਕ-- ਦ- ਅਨ-ਵ-ਦ ਕਰਦ- / ਕਰਦ- ਹ--। ਮ-ਂ ਪ-ਸ-ਕ-ਂ ਦ- ਅ-ੁ-ਾ- ਕ-ਦ- / ਕ-ਦ- ਹ-ਂ- -------------------------------------- ਮੈਂ ਪੁਸਤਕਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਦਾ / ਕਰਦੀ ਹਾਂ। 0
M-iṁ -u--takāṁ-d- an---da--ar---- ---ad- hāṁ. Maiṁ pusatakāṁ dā anuvāda karadā/ karadī hāṁ. M-i- p-s-t-k-ṁ d- a-u-ā-a k-r-d-/ k-r-d- h-ṁ- --------------------------------------------- Maiṁ pusatakāṁ dā anuvāda karadā/ karadī hāṁ.
Дали сте сами овде? ਕੀ-ਤ-ਸੀਂ --ਥ----ੱ-ੇ ਆਏ---? ਕ- ਤ-ਸ-- ਇ-ਥ- ਇਕ-ਲ- ਆਏ ਹ-? ਕ- ਤ-ਸ-ਂ ਇ-ਥ- ਇ-ੱ-ੇ ਆ- ਹ-? -------------------------- ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ ਇਕੱਲੇ ਆਏ ਹੋ? 0
Kī --s------ē i-a-ē---- h-? Kī tusīṁ ithē ikalē ā'ē hō? K- t-s-ṁ i-h- i-a-ē ā-ē h-? --------------------------- Kī tusīṁ ithē ikalē ā'ē hō?
Не, мојата сопруга / мојот сопруг е исто така овде. ਜ- ਨ-ੀ-,---ਰੇ-ਪਤ--- ਮੇ-ੀ-ਪ-ਨ---ੀ ਇ-ਥੇ ਹ-। ਜ- ਨਹ--, ਮ-ਰ- ਪਤ- / ਮ-ਰ- ਪਤਨ- ਵ- ਇ-ਥ- ਹ-। ਜ- ਨ-ੀ-, ਮ-ਰ- ਪ-ੀ / ਮ-ਰ- ਪ-ਨ- ਵ- ਇ-ਥ- ਹ-। ----------------------------------------- ਜੀ ਨਹੀਂ, ਮੇਰੇ ਪਤੀ / ਮੇਰੀ ਪਤਨੀ ਵੀ ਇੱਥੇ ਹੈ। 0
Jī-n--ī----ērē-p-t-/---rī----a-ī -ī-ith----i. Jī nahīṁ, mērē patī/ mērī patanī vī ithē hai. J- n-h-ṁ- m-r- p-t-/ m-r- p-t-n- v- i-h- h-i- --------------------------------------------- Jī nahīṁ, mērē patī/ mērī patanī vī ithē hai.
А таму се моите две деца. ਅਤ--ਮੇ-ੇ---ਵ------ੇ ਓਥੇ ਹਨ। ਅਤ- ਮ-ਰ- ਦ-ਵ-- ਬ-ਚ- ਓਥ- ਹਨ। ਅ-ੇ ਮ-ਰ- ਦ-ਵ-ਂ ਬ-ਚ- ਓ-ੇ ਹ-। --------------------------- ਅਤੇ ਮੇਰੇ ਦੋਵੇਂ ਬੱਚੇ ਓਥੇ ਹਨ। 0
At- ---ē d--ē- b----ō-h- h---. Atē mērē dōvēṁ bacē ōthē hana. A-ē m-r- d-v-ṁ b-c- ō-h- h-n-. ------------------------------ Atē mērē dōvēṁ bacē ōthē hana.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -