Разговорник

mk Учење на странски јазици   »   mr विदेशी भाषा शिकणे

23 [дваесет и три]

Учење на странски јазици

Учење на странски јазици

२३ [तेवीस]

23 [Tēvīsa]

विदेशी भाषा शिकणे

[vidēśī bhāṣā śikaṇē]

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски маратхи Пушти Повеќе
Каде учевте шпански? आपण-स्-ॅ--- कु---शिक---? आपण स-प-न-श क-ठ- श-कल-त? आ-ण स-प-न-श क-ठ- श-क-ा-? ------------------------ आपण स्पॅनीश कुठे शिकलात? 0
āpaṇ- sp-n--a ku----ś-ka--ta? āpaṇa spĕnīśa kuṭhē śikalāta? ā-a-a s-ĕ-ī-a k-ṭ-ē ś-k-l-t-? ----------------------------- āpaṇa spĕnīśa kuṭhē śikalāta?
Знаете ли исто така и португалски? आ-ण--ोर्-ुग-ज-- ब-लता--ा? आपण प-र-त-ग-जपण ब-लत- क-? आ-ण प-र-त-ग-ज-ण ब-ल-ा क-? ------------------------- आपण पोर्तुगीजपण बोलता का? 0
Āp-ṇ--p-rtu--japaṇa bōla-ā -ā? Āpaṇa pōrtugījapaṇa bōlatā kā? Ā-a-a p-r-u-ī-a-a-a b-l-t- k-? ------------------------------ Āpaṇa pōrtugījapaṇa bōlatā kā?
Да, а исто така знам и нешто италијански. हो--आ---म- -ोडी-इटा-ीयनपण -ो--ो.-- ब----. ह-, आण- म- थ-ड- इट-ल-यनपण ब-लत-. / ब-लत-. ह-, आ-ि म- थ-ड- इ-ा-ी-न-ण ब-ल-ो- / ब-ल-े- ----------------------------------------- हो, आणि मी थोडी इटालीयनपण बोलतो. / बोलते. 0
Hō- āṇi -ī -h-----ṭālīyanapaṇ--bōla-ō-----ōlatē. Hō, āṇi mī thōḍī iṭālīyanapaṇa bōlatō. / Bōlatē. H-, ā-i m- t-ō-ī i-ā-ī-a-a-a-a b-l-t-. / B-l-t-. ------------------------------------------------ Hō, āṇi mī thōḍī iṭālīyanapaṇa bōlatō. / Bōlatē.
Јас мислам дека Вие зборувате многу добро. मल- ---त---प- --- ----ल--/ -----्या--ोलता. मल- व-टत- आपण ख-प च--गल- / च--गल-य- ब-लत-. म-ा व-ट-े आ-ण ख-प च-ं-ल- / च-ं-ल-य- ब-ल-ा- ------------------------------------------ मला वाटते आपण खूप चांगले / चांगल्या बोलता. 0
M------ṭa-ē--p-ṇ- k--p- c--ga--/ c---a-y--bō---ā. Malā vāṭatē āpaṇa khūpa cāṅgalē/ cāṅgalyā bōlatā. M-l- v-ṭ-t- ā-a-a k-ū-a c-ṅ-a-ē- c-ṅ-a-y- b-l-t-. ------------------------------------------------- Malā vāṭatē āpaṇa khūpa cāṅgalē/ cāṅgalyā bōlatā.
Јазиците се прилично слични. ह्य--भा----ू-- ----र--य- ---त. ह-य- भ-ष- ख-पच एकस-रख-य- आह-त. ह-य- भ-ष- ख-प- ए-स-र-्-ा आ-े-. ------------------------------ ह्या भाषा खूपच एकसारख्या आहेत. 0
H-ā---ā-- --ū--ca ---s----h-ā āhē-a. Hyā bhāṣā khūpaca ēkasārakhyā āhēta. H-ā b-ā-ā k-ū-a-a ē-a-ā-a-h-ā ā-ē-a- ------------------------------------ Hyā bhāṣā khūpaca ēkasārakhyā āhēta.
Јас можам добро да ги разберам. मी --या चांग-्----र---े -मजू श---- --शक--. म- त-य- च--गल-य-प-रक-र- समज- शकत-. / शकत-. म- त-य- च-ं-ल-य-प-र-ा-े स-ज- श-त-. / श-त-. ------------------------------------------ मी त्या चांगल्याप्रकारे समजू शकतो. / शकते. 0
Mī--y- --ṅg-lyāp---ā-ē-s---j- śaka-ō.---Śak--ē. Mī tyā cāṅgalyāprakārē samajū śakatō. / Śakatē. M- t-ā c-ṅ-a-y-p-a-ā-ē s-m-j- ś-k-t-. / Ś-k-t-. ----------------------------------------------- Mī tyā cāṅgalyāprakārē samajū śakatō. / Śakatē.
Но говорењето и пишувањето е тешко. प--ब-ल---ा --- -िहा-ला---ी---ह-त. पण ब-ल-यल- आण- ल-ह-यल- कठ-ण आह-त. प- ब-ल-य-ा आ-ि ल-ह-य-ा क-ी- आ-े-. --------------------------------- पण बोलायला आणि लिहायला कठीण आहेत. 0
P------l--------i l--ā---ā ------a āhēta. Paṇa bōlāyalā āṇi lihāyalā kaṭhīṇa āhēta. P-ṇ- b-l-y-l- ā-i l-h-y-l- k-ṭ-ī-a ā-ē-a- ----------------------------------------- Paṇa bōlāyalā āṇi lihāyalā kaṭhīṇa āhēta.
Јас уште правам многу грешки. म- अ--नह- -ूप-चुक- ---ो-----र-े. म- अज-नह- ख-प च-क- करत-. / करत-. म- अ-ू-ह- ख-प च-क- क-त-. / क-त-. -------------------------------- मी अजूनही खूप चुका करतो. / करते. 0
Mī--j---hī --ūp- c-k- -a-at-.---Kar-tē. Mī ajūnahī khūpa cukā karatō. / Karatē. M- a-ū-a-ī k-ū-a c-k- k-r-t-. / K-r-t-. --------------------------------------- Mī ajūnahī khūpa cukā karatō. / Karatē.
Ве молам поправајте ме секогаш. क---- ---त्-े-व--- म--्-ा --का---रूस-- -र-. क-पय- प-रत-य-कव-ळ- म-झ-य- च-क- द-र-स-त कर-. क-प-ा प-र-्-े-व-ळ- म-झ-य- च-क- द-र-स-त क-ा- ------------------------------------------- कृपया प्रत्येकवेळी माझ्या चुका दुरूस्त करा. 0
Kr-pay---raty--av-ḷī mājhyā -u-- --rū-t- ---ā. Kr-payā pratyēkavēḷī mājhyā cukā durūsta karā. K-̥-a-ā p-a-y-k-v-ḷ- m-j-y- c-k- d-r-s-a k-r-. ---------------------------------------------- Kr̥payā pratyēkavēḷī mājhyā cukā durūsta karā.
Вашиот изговор е сосема добар. आ----उ--चा---ग-ी ---च्छ-/-स---्--आ---. आपल- उच-च-र अगद- स-वच-छ / स-पष-ट आह-त. आ-ल- उ-्-ा- अ-द- स-व-्- / स-प-्- आ-े-. -------------------------------------- आपले उच्चार अगदी स्वच्छ / स्पष्ट आहेत. 0
Āp--ē u-cāra ag--ī --acc-a/ -----a--h--a. Āpalē uccāra agadī svaccha/ spaṣṭa āhēta. Ā-a-ē u-c-r- a-a-ī s-a-c-a- s-a-ṭ- ā-ē-a- ----------------------------------------- Āpalē uccāra agadī svaccha/ spaṣṭa āhēta.
Имате еден мал акцент. आ-ली-ब-लण--ाच--ढ- - --ट-ी जरा-ी---ग-ी-आ--. आपल- ब-लण-य-च- ढब / ध-टण- जर-श- व-गळ- आह-. आ-ल- ब-ल-्-ा-ी ढ- / ध-ट-ी ज-ा-ी व-ग-ी आ-े- ------------------------------------------ आपली बोलण्याची ढब / धाटणी जराशी वेगळी आहे. 0
Āp-l---ōl-----ī----b-/-dh---ṇī ja--śī --g-ḷī-ā--. Āpalī bōlaṇyācī ḍhaba/ dhāṭaṇī jarāśī vēgaḷī āhē. Ā-a-ī b-l-ṇ-ā-ī ḍ-a-a- d-ā-a-ī j-r-ś- v-g-ḷ- ā-ē- ------------------------------------------------- Āpalī bōlaṇyācī ḍhaba/ dhāṭaṇī jarāśī vēgaḷī āhē.
Човек препознава од каде доаѓате. आपण -ुठ----ल-- -े-को---ी----ू --त-. आपण क-ठ-न आल-त त- क-ण-ह- ओळख- शकत-. आ-ण क-ठ-न आ-ा- त- क-ण-ह- ओ-ख- श-त-. ----------------------------------- आपण कुठून आलात ते कोणीही ओळखू शकतो. 0
Āp--a --ṭh-na -lā-- ------ī-- ----h---akatō. Āpaṇa kuṭhūna ālāta tē kōṇīhī ōḷakhū śakatō. Ā-a-a k-ṭ-ū-a ā-ā-a t- k-ṇ-h- ō-a-h- ś-k-t-. -------------------------------------------- Āpaṇa kuṭhūna ālāta tē kōṇīhī ōḷakhū śakatō.
Кој е вашиот мајчин јазик? आ-ली म-तृ-ाष- को-ती-आ--? आपल- म-त-भ-ष- क-णत- आह-? आ-ल- म-त-भ-ष- क-ण-ी आ-े- ------------------------ आपली मातृभाषा कोणती आहे? 0
Āp-lī māt-̥bhāṣā --ṇa-----ē? Āpalī mātr-bhāṣā kōṇatī āhē? Ā-a-ī m-t-̥-h-ṣ- k-ṇ-t- ā-ē- ---------------------------- Āpalī mātr̥bhāṣā kōṇatī āhē?
Посетувате ли курс за јазици? आ-- -ाष--ा -भ-य---्रम-शि--- क-? आपण भ-ष-च- अभ-य-सक-रम श-कत- क-? आ-ण भ-ष-च- अ-्-ा-क-र- श-क-ा क-? ------------------------------- आपण भाषेचा अभ्यासक्रम शिकता का? 0
Āp-ṇ- b-āṣēcā -b---sa--am---i--t--k-? Āpaṇa bhāṣēcā abhyāsakrama śikatā kā? Ā-a-a b-ā-ē-ā a-h-ā-a-r-m- ś-k-t- k-? ------------------------------------- Āpaṇa bhāṣēcā abhyāsakrama śikatā kā?
Која наставна метода ја користите? आपण--ोणत---ु-्त- ------? आपण क-णत- प-स-तक व-परत-? आ-ण क-ण-े प-स-त- व-प-त-? ------------------------ आपण कोणते पुस्तक वापरता? 0
Āp-ṇa--ōṇat--pu-tak- vā-aratā? Āpaṇa kōṇatē pustaka vāparatā? Ā-a-a k-ṇ-t- p-s-a-a v-p-r-t-? ------------------------------ Āpaṇa kōṇatē pustaka vāparatā?
Во моментов не знам како се вика. मल--आत-----्याचे--ा- आठवत -ा-ी. मल- आत-त- त-य-च- न-व आठवत न-ह-. म-ा आ-्-ा त-य-च- न-व आ-व- न-ह-. ------------------------------- मला आत्ता त्याचे नाव आठवत नाही. 0
Malā--t---ty--- -ā-----havata-n---. Malā āttā tyācē nāva āṭhavata nāhī. M-l- ā-t- t-ā-ē n-v- ā-h-v-t- n-h-. ----------------------------------- Malā āttā tyācē nāva āṭhavata nāhī.
Неможам да се сетам на насловот. त्---- श--्-क मल---ठ---न-ही. त-य-च- श-र-षक मल- आठवत न-ह-. त-य-च- श-र-ष- म-ा आ-व- न-ह-. ---------------------------- त्याचे शीर्षक मला आठवत नाही. 0
T--cē----ṣa-a-malā-ā-h---ta-----. Tyācē śīrṣaka malā āṭhavata nāhī. T-ā-ē ś-r-a-a m-l- ā-h-v-t- n-h-. --------------------------------- Tyācē śīrṣaka malā āṭhavata nāhī.
Го заборавив. म- -ि---न-ग-लो - गे-े आह-. म- व-सर-न ग-ल- / ग-ल- आह-. म- व-स-ू- ग-ल- / ग-ल- आ-े- -------------------------- मी विसरून गेलो / गेले आहे. 0
M- --sarūn---ē-ō--gē-ē--h-. Mī visarūna gēlō/ gēlē āhē. M- v-s-r-n- g-l-/ g-l- ā-ē- --------------------------- Mī visarūna gēlō/ gēlē āhē.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -