Разговорник

mk Споредни реченици со дали   »   pa ਅਧੀਨ ਉਪਵਾਕ:ਜਾਂ

93 [деведесет и три]

Споредни реченици со дали

Споредни реченици со дали

93 [ਤਰਾਨਵੇਂ]

93 [Tarānavēṁ]

ਅਧੀਨ ਉਪਵਾਕ:ਜਾਂ

[adhīna upavāka:Jāṁ]

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски панџаби Пушти Повеќе
Незнам, дали тој ме сака. ਮੈਨੂ---------ਂ ਕ- ---ਮੈ-ੂ- ਪਿਆ- ਕ-ਦ- ਹ----- ਨਹ--। ਮ-ਨ-- ਪਤ- ਨਹ-- ਕ- ਉਹ ਮ-ਨ-- ਪ-ਆਰ ਕਰਦ- ਹ- ਜ-- ਨਹ--। ਮ-ਨ-ੰ ਪ-ਾ ਨ-ੀ- ਕ- ਉ- ਮ-ਨ-ੰ ਪ-ਆ- ਕ-ਦ- ਹ- ਜ-ਂ ਨ-ੀ-। ------------------------------------------------- ਮੈਨੂੰ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਿ ਉਹ ਮੈਨੂੰ ਪਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ। 0
mai-ū--a-- na-ī- -- ----m-in- -i'āra-ka--d- --- j---nah--. mainū patā nahīṁ ki uha mainū pi'āra karadā hai jāṁ nahīṁ. m-i-ū p-t- n-h-ṁ k- u-a m-i-ū p-'-r- k-r-d- h-i j-ṁ n-h-ṁ- ---------------------------------------------------------- mainū patā nahīṁ ki uha mainū pi'āra karadā hai jāṁ nahīṁ.
Незнам, дали тој ќе се врати. ਮੈਨ-ੰ-ਪਤ---ਹ---ਕ- ਉ--ਵ-ਪ- ਆ--ਾ--ਾ- --ੀਂ। ਮ-ਨ-- ਪਤ- ਨਹ-- ਕ- ਉਹ ਵ-ਪਸ ਆਏਗ- ਜ-- ਨਹ--। ਮ-ਨ-ੰ ਪ-ਾ ਨ-ੀ- ਕ- ਉ- ਵ-ਪ- ਆ-ਗ- ਜ-ਂ ਨ-ੀ-। ---------------------------------------- ਮੈਨੂੰ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਿ ਉਹ ਵਾਪਸ ਆਏਗਾ ਜਾਂ ਨਹੀਂ। 0
Ma--- -a-- n-h-ṁ-k---ha --p--- ā'--- j----ah--. Mainū patā nahīṁ ki uha vāpasa ā'ēgā jāṁ nahīṁ. M-i-ū p-t- n-h-ṁ k- u-a v-p-s- ā-ē-ā j-ṁ n-h-ṁ- ----------------------------------------------- Mainū patā nahīṁ ki uha vāpasa ā'ēgā jāṁ nahīṁ.
Незнам, дали тој ќе ме побара. ਮੈ--- --- ਨਹੀਂ ਕਿ----ਮੈਨੂ- --ਨ -ਰ-ਗ--ਜ-ਂ-ਨਹ--। ਮ-ਨ-- ਪਤ- ਨਹ-- ਕ- ਉਹ ਮ-ਨ-- ਫ-ਨ ਕਰ-ਗ- ਜ-- ਨਹ--। ਮ-ਨ-ੰ ਪ-ਾ ਨ-ੀ- ਕ- ਉ- ਮ-ਨ-ੰ ਫ-ਨ ਕ-ੇ-ਾ ਜ-ਂ ਨ-ੀ-। ---------------------------------------------- ਮੈਨੂੰ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਿ ਉਹ ਮੈਨੂੰ ਫੋਨ ਕਰੇਗਾ ਜਾਂ ਨਹੀਂ। 0
M-i-ū-patā--ahīṁ--- u------n- ph-----ar-g- j---na-īṁ. Mainū patā nahīṁ ki uha mainū phōna karēgā jāṁ nahīṁ. M-i-ū p-t- n-h-ṁ k- u-a m-i-ū p-ō-a k-r-g- j-ṁ n-h-ṁ- ----------------------------------------------------- Mainū patā nahīṁ ki uha mainū phōna karēgā jāṁ nahīṁ.
Дали тој навистина ме сака? ਕ- -- ----ੰ -ਿ-ਰ ਕਰਦ--ਹੈ? ਕ- ਉਹ ਮ-ਨ-- ਪ-ਆਰ ਕਰਦ- ਹ-? ਕ- ਉ- ਮ-ਨ-ੰ ਪ-ਆ- ਕ-ਦ- ਹ-? ------------------------- ਕੀ ਉਹ ਮੈਨੂੰ ਪਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ? 0
K- -ha----n--pi'ā-a karadā----? Kī uha mainū pi'āra karadā hai? K- u-a m-i-ū p-'-r- k-r-d- h-i- ------------------------------- Kī uha mainū pi'āra karadā hai?
Дали тој навистина ќе се врати? ਕੀ--ਹ---ਪਸ ਆਏ--? ਕ- ਉਹ ਵ-ਪਸ ਆਏਗ-? ਕ- ਉ- ਵ-ਪ- ਆ-ਗ-? ---------------- ਕੀ ਉਹ ਵਾਪਸ ਆਏਗਾ? 0
Kī uha ----sa ā'---? Kī uha vāpasa ā'ēgā? K- u-a v-p-s- ā-ē-ā- -------------------- Kī uha vāpasa ā'ēgā?
Дали тој навистина ќе ме побара? ਕੀ--ਹ---ਨ -ਰੇਗਾ? ਕ- ਉਹ ਫ-ਨ ਕਰ-ਗ-? ਕ- ਉ- ਫ-ਨ ਕ-ੇ-ਾ- ---------------- ਕੀ ਉਹ ਫੋਨ ਕਰੇਗਾ? 0
Kī------h--a-ka-ē-ā? Kī uha phōna karēgā? K- u-a p-ō-a k-r-g-? -------------------- Kī uha phōna karēgā?
Се прашувам, дали тој мисли на мене? ਮੈਨੂੰ----ਂ ਪ-- ਕ- ---ਮ-----ਾ-ੇ----ਦਾ -- --ਂ -ਹੀ-। ਮ-ਨ-- ਨਹ-- ਪਤ- ਕ- ਉਹ ਮ-ਰ- ਬ-ਰ- ਸ-ਚਦ- ਹ- ਜ-- ਨਹ--। ਮ-ਨ-ੰ ਨ-ੀ- ਪ-ਾ ਕ- ਉ- ਮ-ਰ- ਬ-ਰ- ਸ-ਚ-ਾ ਹ- ਜ-ਂ ਨ-ੀ-। ------------------------------------------------- ਮੈਨੂੰ ਨਹੀਂ ਪਤਾ ਕਿ ਉਹ ਮੇਰੇ ਬਾਰੇ ਸੋਚਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ। 0
Ma--- -ahīṁ-p-tā -- --- m-r--b--ē----a-ā-hai -ā----hī-. Mainū nahīṁ patā ki uha mērē bārē sōcadā hai jāṁ nahīṁ. M-i-ū n-h-ṁ p-t- k- u-a m-r- b-r- s-c-d- h-i j-ṁ n-h-ṁ- ------------------------------------------------------- Mainū nahīṁ patā ki uha mērē bārē sōcadā hai jāṁ nahīṁ.
Се прашувам, дали тој има некоја друга? ਮੈ--- ਨਹ-ਂ ਪਤਾ-ਕ- ਉ--ੀ ਕੋ- ਹ---ਹੈ-ਜ-- -ਹ-ਂ। ਮ-ਨ-- ਨਹ-- ਪਤ- ਕ- ਉਸਦ- ਕ-ਈ ਹ-ਰ ਹ- ਜ-- ਨਹ--। ਮ-ਨ-ੰ ਨ-ੀ- ਪ-ਾ ਕ- ਉ-ਦ- ਕ-ਈ ਹ-ਰ ਹ- ਜ-ਂ ਨ-ੀ-। ------------------------------------------- ਮੈਨੂੰ ਨਹੀਂ ਪਤਾ ਕਿ ਉਸਦੀ ਕੋਈ ਹੋਰ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ। 0
M---- -ah-ṁ-pa------usad- kō-ī----a -ai jāṁ--ahī-. Mainū nahīṁ patā ki usadī kō'ī hōra hai jāṁ nahīṁ. M-i-ū n-h-ṁ p-t- k- u-a-ī k-'- h-r- h-i j-ṁ n-h-ṁ- -------------------------------------------------- Mainū nahīṁ patā ki usadī kō'ī hōra hai jāṁ nahīṁ.
Се прашувам, дали лаже? ਮੈਨ-- ਨ-ੀ--ਪ-ਾ-ਕ--ਉਹ -ੂ--ਬ-- -ਿਹਾ -ੈ--ਾ- ਨਹੀ-। ਮ-ਨ-- ਨਹ-- ਪਤ- ਕ- ਉਹ ਝ-ਠ ਬ-ਲ ਰ-ਹ- ਹ- ਜ-- ਨਹ--। ਮ-ਨ-ੰ ਨ-ੀ- ਪ-ਾ ਕ- ਉ- ਝ-ਠ ਬ-ਲ ਰ-ਹ- ਹ- ਜ-ਂ ਨ-ੀ-। ---------------------------------------------- ਮੈਨੂੰ ਨਹੀਂ ਪਤਾ ਕਿ ਉਹ ਝੂਠ ਬੋਲ ਰਿਹਾ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ। 0
M---ū -a-ī----t- ----ha---ūṭh- -ōl- ---- --i-----n-h-ṁ. Mainū nahīṁ patā ki uha jhūṭha bōla rihā hai jāṁ nahīṁ. M-i-ū n-h-ṁ p-t- k- u-a j-ū-h- b-l- r-h- h-i j-ṁ n-h-ṁ- ------------------------------------------------------- Mainū nahīṁ patā ki uha jhūṭha bōla rihā hai jāṁ nahīṁ.
Дали тој навистина мисли на мене? ਕੀ -ਹ-ਮੇ---ਬਾ-- --ਚਦ--ਹੈ? ਕ- ਉਹ ਮ-ਰ- ਬ-ਰ- ਸ-ਚਦ- ਹ-? ਕ- ਉ- ਮ-ਰ- ਬ-ਰ- ਸ-ਚ-ਾ ਹ-? ------------------------- ਕੀ ਉਹ ਮੇਰੇ ਬਾਰੇ ਸੋਚਦਾ ਹੈ? 0
Kī --- mē-ē -ā--------ā hai? Kī uha mērē bārē sōcadā hai? K- u-a m-r- b-r- s-c-d- h-i- ---------------------------- Kī uha mērē bārē sōcadā hai?
Дали тој навистина има некоја друга? ਕੀ-ਉ-ਦ----ਈ -ੋਰ ਹ-? ਕ- ਉਸਦ- ਕ-ਈ ਹ-ਰ ਹ-? ਕ- ਉ-ਦ- ਕ-ਈ ਹ-ਰ ਹ-? ------------------- ਕੀ ਉਸਦੀ ਕੋਈ ਹੋਰ ਹੈ? 0
Kī -s--ī----ī--ōr- ha-? Kī usadī kō'ī hōra hai? K- u-a-ī k-'- h-r- h-i- ----------------------- Kī usadī kō'ī hōra hai?
Дали тој навистина ја кажува вистината? ਕੀ ਉ- -----ੋਲ--ਿਹਾ ਹੈ? ਕ- ਉਹ ਸ-ਚ ਬ-ਲ ਰ-ਹ- ਹ-? ਕ- ਉ- ਸ-ਚ ਬ-ਲ ਰ-ਹ- ਹ-? ---------------------- ਕੀ ਉਹ ਸੱਚ ਬੋਲ ਰਿਹਾ ਹੈ? 0
K----a -aca -ōl--r--- ha-? Kī uha saca bōla rihā hai? K- u-a s-c- b-l- r-h- h-i- -------------------------- Kī uha saca bōla rihā hai?
Се сомневам, дали навистина му се допаѓам. ਮੈ-ੂੰ--ੱ- ਹ- -- ਮ-- -ੱ--ਂ--ਸਨ-- ਚੰਗੀ -ੱਗਦੀ---- ------ੀਂ। ਮ-ਨ-- ਸ਼-ਕ ਹ- ਕ- ਮ-- ਸ-ਚ-- ਉਸਨ-- ਚ-ਗ- ਲ-ਗਦ- ਹ-- ਜ-- ਨਹ--। ਮ-ਨ-ੰ ਸ਼-ਕ ਹ- ਕ- ਮ-ਂ ਸ-ਚ-ਂ ਉ-ਨ-ੰ ਚ-ਗ- ਲ-ਗ-ੀ ਹ-ਂ ਜ-ਂ ਨ-ੀ-। -------------------------------------------------------- ਮੈਨੂੰ ਸ਼ੱਕ ਹੈ ਕਿ ਮੈਂ ਸੱਚੀਂ ਉਸਨੂੰ ਚੰਗੀ ਲੱਗਦੀ ਹਾਂ ਜਾਂ ਨਹੀਂ। 0
M-inū -a-----i-ki---iṁ ---īṁ ----ū c--- l----ī-h----ā- na-ī-. Mainū śaka hai ki maiṁ sacīṁ usanū cagī lagadī hāṁ jāṁ nahīṁ. M-i-ū ś-k- h-i k- m-i- s-c-ṁ u-a-ū c-g- l-g-d- h-ṁ j-ṁ n-h-ṁ- ------------------------------------------------------------- Mainū śaka hai ki maiṁ sacīṁ usanū cagī lagadī hāṁ jāṁ nahīṁ.
Се сомневам, дали ќе ми пише. ਮੈ--- --- -- ਕ--ਉਹ-ਮੈ-ੂ- ਲ---ਗ----ਂ-ਨਹ--। ਮ-ਨ-- ਸ਼-ਕ ਹ- ਕ- ਉਹ ਮ-ਨ-- ਲ-ਖ-ਗ- ਜ-- ਨਹ--। ਮ-ਨ-ੰ ਸ਼-ਕ ਹ- ਕ- ਉ- ਮ-ਨ-ੰ ਲ-ਖ-ਗ- ਜ-ਂ ਨ-ੀ-। ----------------------------------------- ਮੈਨੂੰ ਸ਼ੱਕ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਮੈਨੂੰ ਲਿਖੇਗਾ ਜਾਂ ਨਹੀਂ। 0
Ma--- śa--------i-u-a-mai-- l-k--g- j-- -ahīṁ. Mainū śaka hai ki uha mainū likhēgā jāṁ nahīṁ. M-i-ū ś-k- h-i k- u-a m-i-ū l-k-ē-ā j-ṁ n-h-ṁ- ---------------------------------------------- Mainū śaka hai ki uha mainū likhēgā jāṁ nahīṁ.
Се сомневам, дали ќе се ожени со мене. ਮੈਨ-ੰ---ਕ ਹੇ-ਕ- -ਹ ਮੇ-ੇ---ਲ ਵ--ਹ -ਰ-ਗ- ਜਾ---ਹ-ਂ। ਮ-ਨ-- ਸ਼-ਕ ਹ- ਕ- ਉਹ ਮ-ਰ- ਨ-ਲ ਵ-ਆਹ ਕਰ-ਗ- ਜ-- ਨਹ--। ਮ-ਨ-ੰ ਸ਼-ਕ ਹ- ਕ- ਉ- ਮ-ਰ- ਨ-ਲ ਵ-ਆ- ਕ-ੇ-ਾ ਜ-ਂ ਨ-ੀ-। ------------------------------------------------ ਮੈਨੂੰ ਸ਼ੱਕ ਹੇ ਕਿ ਉਹ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਵਿਆਹ ਕਰੇਗਾ ਜਾਂ ਨਹੀਂ। 0
Mai-ū-ś--- hē -i --a -ē------- vi---- -arē-- jā--n--ī-. Mainū śaka hē ki uha mērē nāla vi'āha karēgā jāṁ nahīṁ. M-i-ū ś-k- h- k- u-a m-r- n-l- v-'-h- k-r-g- j-ṁ n-h-ṁ- ------------------------------------------------------- Mainū śaka hē ki uha mērē nāla vi'āha karēgā jāṁ nahīṁ.
Дали му се навистина допаѓам? ਕ---ੈਂ-ਸ-ਮੁ-ਚ --ਨੂ- ਚੰ-- ਲ---- -ਾ----ਂ --ੀ-? ਕ- ਮ-- ਸਚਮ--ਚ ਉਸਨ-- ਚ-ਗ- ਲ-ਗਦ- ਹ-- ਜ-- ਨਹ--? ਕ- ਮ-ਂ ਸ-ਮ-ੱ- ਉ-ਨ-ੰ ਚ-ਗ- ਲ-ਗ-ੀ ਹ-ਂ ਜ-ਂ ਨ-ੀ-? -------------------------------------------- ਕੀ ਮੈਂ ਸਚਮੁੱਚ ਉਸਨੂੰ ਚੰਗੀ ਲੱਗਦੀ ਹਾਂ ਜਾਂ ਨਹੀਂ? 0
Kī ---- sa--m-c- -s--ū c--ī-lag-d---āṁ-----na--ṁ? Kī maiṁ sacamuca usanū cagī lagadī hāṁ jāṁ nahīṁ? K- m-i- s-c-m-c- u-a-ū c-g- l-g-d- h-ṁ j-ṁ n-h-ṁ- ------------------------------------------------- Kī maiṁ sacamuca usanū cagī lagadī hāṁ jāṁ nahīṁ?
Дали тој навистина ќе ми пише? ਕੀ -ਹ--ੈ--- ਲ-ਖੇਗ- ਜ---ਨ-ੀਂ? ਕ- ਉਹ ਮ-ਨ-- ਲ-ਖ-ਗ- ਜ-- ਨਹ--? ਕ- ਉ- ਮ-ਨ-ੰ ਲ-ਖ-ਗ- ਜ-ਂ ਨ-ੀ-? ---------------------------- ਕੀ ਉਹ ਮੈਨੂੰ ਲਿਖੇਗਾ ਜਾਂ ਨਹੀਂ? 0
K--u-a ma-nū -i--ē-ā-----nah-ṁ? Kī uha mainū likhēgā jāṁ nahīṁ? K- u-a m-i-ū l-k-ē-ā j-ṁ n-h-ṁ- ------------------------------- Kī uha mainū likhēgā jāṁ nahīṁ?
Дали тој навистина ќе се ожени со мене? ਕ---- --ਰੇ--ਾ- ਵ-ਆਹ-ਕਰ-ਗ- ਜ-- ਨਹ-ਂ? ਕ- ਉਹ ਮ-ਰ- ਨ-ਲ ਵ-ਆਹ ਕਰ-ਗ- ਜ-- ਨਹ--? ਕ- ਉ- ਮ-ਰ- ਨ-ਲ ਵ-ਆ- ਕ-ੇ-ਾ ਜ-ਂ ਨ-ੀ-? ----------------------------------- ਕੀ ਉਹ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਵਿਆਹ ਕਰੇਗਾ ਜਾਂ ਨਹੀਂ? 0
K--uh- m-r---ā-a----āh---a-ēg---āṁ n-h--? Kī uha mērē nāla vi'āha karēgā jāṁ nahīṁ? K- u-a m-r- n-l- v-'-h- k-r-g- j-ṁ n-h-ṁ- ----------------------------------------- Kī uha mērē nāla vi'āha karēgā jāṁ nahīṁ?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -