Разговорник

mk Учење на странски јазици   »   nl Vreemde talen leren

23 [дваесет и три]

Учење на странски јазици

Учење на странски јазици

23 [drieëntwintig]

Vreemde talen leren

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски холандски Пушти Повеќе
Каде учевте шпански? Wa-r heef- u--paa-s-g---e-d? Waar heeft u Spaans geleerd? W-a- h-e-t u S-a-n- g-l-e-d- ---------------------------- Waar heeft u Spaans geleerd? 0
Знаете ли исто така и португалски? Kunt u o-- -----gee- -pr----? Kunt u ook Portugees spreken? K-n- u o-k P-r-u-e-s s-r-k-n- ----------------------------- Kunt u ook Portugees spreken? 0
Да, а исто така знам и нешто италијански. Ja--en-ik-k-- ook-wat --aliaans. Ja, en ik kan ook wat Italiaans. J-, e- i- k-n o-k w-t I-a-i-a-s- -------------------------------- Ja, en ik kan ook wat Italiaans. 0
Јас мислам дека Вие зборувате многу добро. I-----d --t u-zeer g-ed-sp-ee--. Ik vind dat u zeer goed spreekt. I- v-n- d-t u z-e- g-e- s-r-e-t- -------------------------------- Ik vind dat u zeer goed spreekt. 0
Јазиците се прилично слични. De----e- ----e-------ka--. De talen lijken op elkaar. D- t-l-n l-j-e- o- e-k-a-. -------------------------- De talen lijken op elkaar. 0
Јас можам добро да ги разберам. Ik --- z- ---- v-r---an. Ik kan ze goed verstaan. I- k-n z- g-e- v-r-t-a-. ------------------------ Ik kan ze goed verstaan. 0
Но говорењето и пишувањето е тешко. M-----p---en-----c--i---n-is----il---. Maar spreken en schrijven is moeilijk. M-a- s-r-k-n e- s-h-i-v-n i- m-e-l-j-. -------------------------------------- Maar spreken en schrijven is moeilijk. 0
Јас уште правам многу грешки. I- ---k---- ve-l-f-ut--. Ik maak nog veel fouten. I- m-a- n-g v-e- f-u-e-. ------------------------ Ik maak nog veel fouten. 0
Ве молам поправајте ме секогаш. Wi-t-- --j---st---i-ft---r-ig-ren? Wilt u mij alstublieft corrigeren? W-l- u m-j a-s-u-l-e-t c-r-i-e-e-? ---------------------------------- Wilt u mij alstublieft corrigeren? 0
Вашиот изговор е сосема добар. U- a---n--i- o-k z--- g--d. Uw accent is ook zeer goed. U- a-c-n- i- o-k z-e- g-e-. --------------------------- Uw accent is ook zeer goed. 0
Имате еден мал акцент. U-heeft --- ----t acce--. U heeft een licht accent. U h-e-t e-n l-c-t a-c-n-. ------------------------- U heeft een licht accent. 0
Човек препознава од каде доаѓате. M-n---ort w--- u--and--- -omt. Men hoort waar u vandaan komt. M-n h-o-t w-a- u v-n-a-n k-m-. ------------------------------ Men hoort waar u vandaan komt. 0
Кој е вашиот мајчин јазик? W-- i--uw mo-d---a-l? Wat is uw moedertaal? W-t i- u- m-e-e-t-a-? --------------------- Wat is uw moedertaal? 0
Посетувате ли курс за јазици? Ben- --e-n-t--l-ursus-aa----------e-? Bent u een taalcursus aan het volgen? B-n- u e-n t-a-c-r-u- a-n h-t v-l-e-? ------------------------------------- Bent u een taalcursus aan het volgen? 0
Која наставна метода ја користите? W--- l--m--eria-l-g---uikt u? Welk lesmateriaal gebruikt u? W-l- l-s-a-e-i-a- g-b-u-k- u- ----------------------------- Welk lesmateriaal gebruikt u? 0
Во моментов не знам како се вика. Ik---e- ---d-re-t niet---e-het-h---. Ik weet zo direct niet hoe het heet. I- w-e- z- d-r-c- n-e- h-e h-t h-e-. ------------------------------------ Ik weet zo direct niet hoe het heet. 0
Неможам да се сетам на насловот. De ti--l --hie- m--ni-t t---i-n--. De titel schiet me niet te binnen. D- t-t-l s-h-e- m- n-e- t- b-n-e-. ---------------------------------- De titel schiet me niet te binnen. 0
Го заборавив. I- --- --t ----e--n. Ik ben het vergeten. I- b-n h-t v-r-e-e-. -------------------- Ik ben het vergeten. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -