Каде учевте шпански? |
የ--ነው ----ኛ -ተ-ሩ-?
የት ነው እስፓንኛ የተማሩት?
የ- ነ- እ-ፓ-ኛ የ-ማ-ት-
------------------
የት ነው እስፓንኛ የተማሩት?
0
yet-----i ---p--i-------ema---i?
yeti newi isipaninya yetemaruti?
y-t- n-w- i-i-a-i-y- y-t-m-r-t-?
--------------------------------
yeti newi isipaninya yetemaruti?
|
Каде учевте шпански?
የት ነው እስፓንኛ የተማሩት?
yeti newi isipaninya yetemaruti?
|
Знаете ли исто така и португалски? |
ፖ-ቱ-ል-ም--ና-- ይ-ላ-?
ፖርቱጋልኛም መናገር ይችላሉ?
ፖ-ቱ-ል-ም መ-ገ- ይ-ላ-?
------------------
ፖርቱጋልኛም መናገር ይችላሉ?
0
pori------n-----m-n---ri-----il-lu?
poritugalinyami menageri yichilalu?
p-r-t-g-l-n-a-i m-n-g-r- y-c-i-a-u-
-----------------------------------
poritugalinyami menageri yichilalu?
|
Знаете ли исто така и португалски?
ፖርቱጋልኛም መናገር ይችላሉ?
poritugalinyami menageri yichilalu?
|
Да, а исто така знам и нешто италијански. |
አ----ቂት -ሊ-ንኛም-ጭም- እ-ላ-ው።
አዎ። ጥቂት ጣሊያንኛም ጭምር እችላለው።
አ-። ጥ-ት ጣ-ያ-ኛ- ጭ-ር እ-ላ-ው-
-------------------------
አዎ። ጥቂት ጣሊያንኛም ጭምር እችላለው።
0
āwo--t-ik’----t’a-īy--in--mi-c-’--i-i --h--al---.
āwo. t’ik’īti t’alīyaninyami ch’imiri ichilalewi.
ā-o- t-i-’-t- t-a-ī-a-i-y-m- c-’-m-r- i-h-l-l-w-.
-------------------------------------------------
āwo. t’ik’īti t’alīyaninyami ch’imiri ichilalewi.
|
Да, а исто така знам и нешто италијански.
አዎ። ጥቂት ጣሊያንኛም ጭምር እችላለው።
āwo. t’ik’īti t’alīyaninyami ch’imiri ichilalewi.
|
Јас мислам дека Вие зборувате многу добро. |
እ-ደ-መ--ኝ በ---ጥ---ና-ራሉ።
እንደሚመስለኝ በጣም ጥሩ ይናገራሉ።
እ-ደ-መ-ለ- በ-ም ጥ- ይ-ገ-ሉ-
----------------------
እንደሚመስለኝ በጣም ጥሩ ይናገራሉ።
0
i-i--m-mes--en-i---t’-----’--- yi--g-r-lu.
inidemīmesilenyi bet’ami t’iru yinageralu.
i-i-e-ī-e-i-e-y- b-t-a-i t-i-u y-n-g-r-l-.
------------------------------------------
inidemīmesilenyi bet’ami t’iru yinageralu.
|
Јас мислам дека Вие зборувате многу добро.
እንደሚመስለኝ በጣም ጥሩ ይናገራሉ።
inidemīmesilenyi bet’ami t’iru yinageralu.
|
Јазиците се прилично слични. |
ቋ---ቹ---ም---ሳሳ--- አ--ው።
ቋንቋዎቹ በጣም ተመሳሳይነት አላቸው።
ቋ-ቋ-ቹ በ-ም ተ-ሳ-ይ-ት አ-ቸ-።
-----------------------
ቋንቋዎቹ በጣም ተመሳሳይነት አላቸው።
0
k’-a-i-’w-w---u -et-am- -em--asayin------ach-wi.
k’wanik’wawochu bet’ami temesasayineti ālachewi.
k-w-n-k-w-w-c-u b-t-a-i t-m-s-s-y-n-t- ā-a-h-w-.
------------------------------------------------
k’wanik’wawochu bet’ami temesasayineti ālachewi.
|
Јазиците се прилично слични.
ቋንቋዎቹ በጣም ተመሳሳይነት አላቸው።
k’wanik’wawochu bet’ami temesasayineti ālachewi.
|
Јас можам добро да ги разберам. |
እኔም--ሩ--ገቡኛል/--ሰማለው።
እኔም ጥሩ ይገቡኛል/ እሰማለው።
እ-ም ጥ- ይ-ቡ-ል- እ-ማ-ው-
--------------------
እኔም ጥሩ ይገቡኛል/ እሰማለው።
0
in-mi ---ru y-g---n--l-----e--lew-.
inēmi t’iru yigebunyali/ isemalewi.
i-ē-i t-i-u y-g-b-n-a-i- i-e-a-e-i-
-----------------------------------
inēmi t’iru yigebunyali/ isemalewi.
|
Јас можам добро да ги разберам.
እኔም ጥሩ ይገቡኛል/ እሰማለው።
inēmi t’iru yigebunyali/ isemalewi.
|
Но говорењето и пишувањето е тешко. |
ግን ----ና--ጻፍ---ድ---።
ግን መናገርና መጻፍ ከባድ ነው።
ግ- መ-ገ-ና መ-ፍ ከ-ድ ነ-።
--------------------
ግን መናገርና መጻፍ ከባድ ነው።
0
gi-i menager--- m--s’-fi---b-di n--i.
gini menagerina mets’afi kebadi newi.
g-n- m-n-g-r-n- m-t-’-f- k-b-d- n-w-.
-------------------------------------
gini menagerina mets’afi kebadi newi.
|
Но говорењето и пишувањето е тешко.
ግን መናገርና መጻፍ ከባድ ነው።
gini menagerina mets’afi kebadi newi.
|
Јас уште правам многу грешки. |
እ-ከ አ-ን ብዙ---ሳ-ለው።
እስከ አሁን ብዙ እሳሳታለው።
እ-ከ አ-ን ብ- እ-ሳ-ለ-።
------------------
እስከ አሁን ብዙ እሳሳታለው።
0
is-k- āhuni bi---isa--ta---i.
isike āhuni bizu isasatalewi.
i-i-e ā-u-i b-z- i-a-a-a-e-i-
-----------------------------
isike āhuni bizu isasatalewi.
|
Јас уште правам многу грешки.
እስከ አሁን ብዙ እሳሳታለው።
isike āhuni bizu isasatalewi.
|
Ве молам поправајте ме секогаш. |
እባ-- ---ጊ- -ርሙ-።
እባክዎ ሁል ጊዜ ያርሙኝ።
እ-ክ- ሁ- ጊ- ያ-ሙ-።
----------------
እባክዎ ሁል ጊዜ ያርሙኝ።
0
ibak-wo-h-li----ē ---imu---.
ibakiwo huli gīzē yarimunyi.
i-a-i-o h-l- g-z- y-r-m-n-i-
----------------------------
ibakiwo huli gīzē yarimunyi.
|
Ве молам поправајте ме секогаш.
እባክዎ ሁል ጊዜ ያርሙኝ።
ibakiwo huli gīzē yarimunyi.
|
Вашиот изговор е сосема добар. |
አነጋ-ሮት-ጥሩ --።
አነጋገሮት ጥሩ ነው።
አ-ጋ-ሮ- ጥ- ነ-።
-------------
አነጋገሮት ጥሩ ነው።
0
ānegagero---t---u ---i.
ānegageroti t’iru newi.
ā-e-a-e-o-i t-i-u n-w-.
-----------------------
ānegageroti t’iru newi.
|
Вашиот изговор е сосема добар.
አነጋገሮት ጥሩ ነው።
ānegageroti t’iru newi.
|
Имате еден мал акцент. |
ትንሽ-----ር-ዘ---ችግ- -ለብዎ።
ትንሽ ያነጋገር ዘይቤ ችግር አለብዎ።
ት-ሽ ያ-ጋ-ር ዘ-ቤ ች-ር አ-ብ-።
-----------------------
ትንሽ ያነጋገር ዘይቤ ችግር አለብዎ።
0
t-nish- --n-g-g-ri --y-bē ch--i-i-āl-b---.
tinishi yanegageri zeyibē chigiri ālebiwo.
t-n-s-i y-n-g-g-r- z-y-b- c-i-i-i ā-e-i-o-
------------------------------------------
tinishi yanegageri zeyibē chigiri ālebiwo.
|
Имате еден мал акцент.
ትንሽ ያነጋገር ዘይቤ ችግር አለብዎ።
tinishi yanegageri zeyibē chigiri ālebiwo.
|
Човек препознава од каде доаѓате. |
ከ---እ--መ- -- ማ------- ።
ከየት እንደመጡ ሰው ማወቅ ይችላል ።
ከ-ት እ-ደ-ጡ ሰ- ማ-ቅ ይ-ላ- ።
-----------------------
ከየት እንደመጡ ሰው ማወቅ ይችላል ።
0
ke---i i---eme--- --wi-ma-e-’--y---il--i-.
keyeti inidemet’u sewi mawek’i yichilali .
k-y-t- i-i-e-e-’- s-w- m-w-k-i y-c-i-a-i .
------------------------------------------
keyeti inidemet’u sewi mawek’i yichilali .
|
Човек препознава од каде доаѓате.
ከየት እንደመጡ ሰው ማወቅ ይችላል ።
keyeti inidemet’u sewi mawek’i yichilali .
|
Кој е вашиот мајчин јазик? |
የአ--መፍ---ንቋዎ ምን-ን-ነው?
የአፍ መፍቻ ቋንቋዎ ምንድን ነው?
የ-ፍ መ-ቻ ቋ-ቋ- ም-ድ- ነ-?
---------------------
የአፍ መፍቻ ቋንቋዎ ምንድን ነው?
0
y---f---efi-h--k--a----w--- -ini-i-i n-w-?
ye’āfi meficha k’wanik’wawo minidini newi?
y-’-f- m-f-c-a k-w-n-k-w-w- m-n-d-n- n-w-?
------------------------------------------
ye’āfi meficha k’wanik’wawo minidini newi?
|
Кој е вашиот мајчин јазик?
የአፍ መፍቻ ቋንቋዎ ምንድን ነው?
ye’āfi meficha k’wanik’wawo minidini newi?
|
Посетувате ли курс за јазици? |
ቋንቋ -የ------?
ቋንቋ እየተማሩ ነው?
ቋ-ቋ እ-ተ-ሩ ነ-?
-------------
ቋንቋ እየተማሩ ነው?
0
k-wan-k’-a---et-ma-u ne--?
k’wanik’wa iyetemaru newi?
k-w-n-k-w- i-e-e-a-u n-w-?
--------------------------
k’wanik’wa iyetemaru newi?
|
Посетувате ли курс за јазици?
ቋንቋ እየተማሩ ነው?
k’wanik’wa iyetemaru newi?
|
Која наставна метода ја користите? |
የ-ን-መ--- ነው --ጠ--ት?
የቱን መጽሐፍ ነው የሚጠቀሙት?
የ-ን መ-ሐ- ነ- የ-ጠ-ሙ-?
-------------------
የቱን መጽሐፍ ነው የሚጠቀሙት?
0
yetu-i m---’i-̣āfi-n--- -emī--e-’e-u-i?
yetuni mets’ih-āfi newi yemīt’ek’emuti?
y-t-n- m-t-’-h-ā-i n-w- y-m-t-e-’-m-t-?
---------------------------------------
yetuni mets’iḥāfi newi yemīt’ek’emuti?
|
Која наставна метода ја користите?
የቱን መጽሐፍ ነው የሚጠቀሙት?
yetuni mets’iḥāfi newi yemīt’ek’emuti?
|
Во моментов не знам како се вика. |
ስ-ን ------ታወ- --ችል-።
ስሙን አሁን ማስታወስ አልችልም።
ስ-ን አ-ን ማ-ታ-ስ አ-ች-ም-
--------------------
ስሙን አሁን ማስታወስ አልችልም።
0
s--u-i ā-u-i -a--t-w-s- āl-c-il--i.
simuni āhuni masitawesi ālichilimi.
s-m-n- ā-u-i m-s-t-w-s- ā-i-h-l-m-.
-----------------------------------
simuni āhuni masitawesi ālichilimi.
|
Во моментов не знам како се вика.
ስሙን አሁን ማስታወስ አልችልም።
simuni āhuni masitawesi ālichilimi.
|
Неможам да се сетам на насловот. |
ር-ሱ--መ----አል---።
ርእሱ ሊመጣልኝ አልቻለም።
ር-ሱ ሊ-ጣ-ኝ አ-ቻ-ም-
----------------
ርእሱ ሊመጣልኝ አልቻለም።
0
r-’-su--ī--t-ali----āli--al--i.
ri’isu līmet’alinyi ālichalemi.
r-’-s- l-m-t-a-i-y- ā-i-h-l-m-.
-------------------------------
ri’isu līmet’alinyi ālichalemi.
|
Неможам да се сетам на насловот.
ርእሱ ሊመጣልኝ አልቻለም።
ri’isu līmet’alinyi ālichalemi.
|
Го заборавив. |
እ-ስ-ዋ-ሁ-።
እረስቼዋለሁኝ።
እ-ስ-ዋ-ሁ-።
---------
እረስቼዋለሁኝ።
0
i-esi--ēw--ehun--.
iresichēwalehunyi.
i-e-i-h-w-l-h-n-i-
------------------
iresichēwalehunyi.
|
Го заборавив.
እረስቼዋለሁኝ።
iresichēwalehunyi.
|