Разговорник

mk Учење на странски јазици   »   ku Learning foreign languages

23 [дваесет и три]

Учење на странски јазици

Учење на странски јазици

23 [bîst û sê]

Learning foreign languages

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски курдски (курманџи) Пушти Повеќе
Каде учевте шпански? H-- -pa-î--- k--f---b--? Hûn Spanî li ku fêr bûn? H-n S-a-î l- k- f-r b-n- ------------------------ Hûn Spanî li ku fêr bûn? 0
Знаете ли исто така и португалски? H-n Portek-z- -i-a-in? Hûn Portekîzî dizanin? H-n P-r-e-î-î d-z-n-n- ---------------------- Hûn Portekîzî dizanin? 0
Да, а исто така знам и нешто италијански. B-l-- --ç-k- j- -t--y-nî-di-anim. Belê, piçekê jî îtalyanî dizanim. B-l-, p-ç-k- j- î-a-y-n- d-z-n-m- --------------------------------- Belê, piçekê jî îtalyanî dizanim. 0
Јас мислам дека Вие зборувате многу добро. B--m---tu -i- xw-ş-d-a--v-. Bi min tu pir xweş diaxivî. B- m-n t- p-r x-e- d-a-i-î- --------------------------- Bi min tu pir xweş diaxivî. 0
Јазиците се прилично слични. Z-man--e---- d-ş-b-- --vû-u. Ziman gelekî dişibin hevûdu. Z-m-n g-l-k- d-ş-b-n h-v-d-. ---------------------------- Ziman gelekî dişibin hevûdu. 0
Јас можам добро да ги разберам. Ez w-n--b----eh--dikim. Ez wana baş fehm dikim. E- w-n- b-ş f-h- d-k-m- ----------------------- Ez wana baş fehm dikim. 0
Но говорењето и пишувањето е тешко. L----ê ----din --n-vî--n-in --jw---e. Lêbelê xwendin û nivîsandin dijwar e. L-b-l- x-e-d-n û n-v-s-n-i- d-j-a- e- ------------------------------------- Lêbelê xwendin û nivîsandin dijwar e. 0
Јас уште правам многу грешки. Ni-- ----- -a-iyê- --n--ê-ibin. Niha gelek şaşiyên min çêdibin. N-h- g-l-k ş-ş-y-n m-n ç-d-b-n- ------------------------------- Niha gelek şaşiyên min çêdibin. 0
Ве молам поправајте ме секогаш. Ji-k--ema-x-e re ş--iyê--m-n-he-ti- s--er-st -----. Ji kerema xwe re şaşiyên min hertim sererast bikin. J- k-r-m- x-e r- ş-ş-y-n m-n h-r-i- s-r-r-s- b-k-n- --------------------------------------------------- Ji kerema xwe re şaşiyên min hertim sererast bikin. 0
Вашиот изговор е сосема добар. B--êvk-ri-a-we -i- -a- e. Bilêvkirina we pir baş e. B-l-v-i-i-a w- p-r b-ş e- ------------------------- Bilêvkirina we pir baş e. 0
Имате еден мал акцент. De--keke--e-ye--i--- he-e. Devokeke we ye sivik heye. D-v-k-k- w- y- s-v-k h-y-. -------------------------- Devokeke we ye sivik heye. 0
Човек препознава од каде доаѓате. M-r----ê-i--h----hûn ji kû-ha---e. Mirov têdigihîje hûn ji kû hatine. M-r-v t-d-g-h-j- h-n j- k- h-t-n-. ---------------------------------- Mirov têdigihîje hûn ji kû hatine. 0
Кој е вашиот мајчин јазик? Z-m--- w- yê---k---î çi -e? Zimanê we yê zikmakî çi ye? Z-m-n- w- y- z-k-a-î ç- y-? --------------------------- Zimanê we yê zikmakî çi ye? 0
Посетувате ли курс за јазици? Hû- di-in -ursa--i--n? Hûn diçin kursa zimên? H-n d-ç-n k-r-a z-m-n- ---------------------- Hûn diçin kursa zimên? 0
Која наставна метода ја користите? H-n kîj-n---rt----bi-k-r--îni-? Hûn kîjan pirtûkê bi kar tînin? H-n k-j-n p-r-û-ê b- k-r t-n-n- ------------------------------- Hûn kîjan pirtûkê bi kar tînin? 0
Во моментов не знам како се вика. E- -- ga-ê--a----ê --z--im. Ez ve gavê navê vê nizanim. E- v- g-v- n-v- v- n-z-n-m- --------------------------- Ez ve gavê navê vê nizanim. 0
Неможам да се сетам на насловот. V--g--- ---enav -ay- bî-a mi-. Vê gavê serenav nayê bîra min. V- g-v- s-r-n-v n-y- b-r- m-n- ------------------------------ Vê gavê serenav nayê bîra min. 0
Го заборавив. M-n ----îr-k--. Min ji bîr kir. M-n j- b-r k-r- --------------- Min ji bîr kir. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -