С--а---а---а- во--и---от-кат-.
Сакам да одам во библиотеката.
С-к-м д- о-а- в- б-б-и-т-к-т-.
------------------------------
Сакам да одам во библиотеката. 0 Sa-am d---d-m v---i--iot-e---a.Sakam da odam vo bibliotyekata.S-k-m d- o-a- v- b-b-i-t-e-a-a--------------------------------Sakam da odam vo bibliotyekata.
Сак---да о----в- -ни-ар--ц-т-.
Сакам да одам во книжарницата.
С-к-м д- о-а- в- к-и-а-н-ц-т-.
------------------------------
Сакам да одам во книжарницата. 0 S---- -- -d-m-vo-k--ʐa-ni----a.Sakam da odam vo kniʐarnitzata.S-k-m d- o-a- v- k-i-a-n-t-a-a--------------------------------Sakam da odam vo kniʐarnitzata.
С--а- да -да- до --а---ата.
Сакам да одам до трафиката.
С-к-м д- о-а- д- т-а-и-а-а-
---------------------------
Сакам да одам до трафиката. 0 Sa--m-d- o-----o-tra----ta.Sakam da odam do trafikata.S-k-m d- o-a- d- t-a-i-a-a----------------------------Sakam da odam do trafikata.
Vreau să merg la bibliotecă ca să împrumut o carte.
Сака------д-м ------л--т-----,-за--а-и-н--мам --на -ни-а.
Сакам да одам во библиотеката, за да изнајмам една книга.
С-к-м д- о-а- в- б-б-и-т-к-т-, з- д- и-н-ј-а- е-н- к-и-а-
---------------------------------------------------------
Сакам да одам во библиотеката, за да изнајмам една книга. 0 S--a---a --am-vo -i-li-tyek--a------a---n-ј--- y-dna-k--gu-.Sakam da odam vo bibliotyekata, za da iznaјmam yedna knigua.S-k-m d- o-a- v- b-b-i-t-e-a-a- z- d- i-n-ј-a- y-d-a k-i-u-.------------------------------------------------------------Sakam da odam vo bibliotyekata, za da iznaјmam yedna knigua.
Mai multe limbi
Faceți clic pe un steag!
Vreau să merg la bibliotecă ca să împrumut o carte.
Сакам да одам во библиотеката, за да изнајмам една книга.
Sakam da odam vo bibliotyekata, za da iznaјmam yedna knigua.
С-кам -а-одам ----ниж-рн--а-а,--а да-к-п-- --н--кн---.
Сакам да одам во книжарницата, за да купам една книга.
С-к-м д- о-а- в- к-и-а-н-ц-т-, з- д- к-п-м е-н- к-и-а-
------------------------------------------------------
Сакам да одам во книжарницата, за да купам една книга. 0 Sa-a- d-----m------i--rn--z--a- za-d---oo-a---edna-k--gu-.Sakam da odam vo kniʐarnitzata, za da koopam yedna knigua.S-k-m d- o-a- v- k-i-a-n-t-a-a- z- d- k-o-a- y-d-a k-i-u-.----------------------------------------------------------Sakam da odam vo kniʐarnitzata, za da koopam yedna knigua.
Mai multe limbi
Faceți clic pe un steag!
Vreau să merg la librărie ca să cumpăr o carte.
Сакам да одам во книжарницата, за да купам една книга.
Sakam da odam vo kniʐarnitzata, za da koopam yedna knigua.
Са-а---- -дам -- тр-ф--а-а,----да -упам--д-н весн--.
Сакам да одам до трафиката, за да купам еден весник.
С-к-м д- о-а- д- т-а-и-а-а- з- д- к-п-м е-е- в-с-и-.
----------------------------------------------------
Сакам да одам до трафиката, за да купам еден весник. 0 S-k---d- o-a- do--ra------, z---- ko--a- -e---n-v----i-.Sakam da odam do trafikata, za da koopam yedyen vyesnik.S-k-m d- o-a- d- t-a-i-a-a- z- d- k-o-a- y-d-e- v-e-n-k---------------------------------------------------------Sakam da odam do trafikata, za da koopam yedyen vyesnik.
Mai multe limbi
Faceți clic pe un steag!
Vreau să merg la chioşc ca să cumpăr un ziar.
Сакам да одам до трафиката, за да купам еден весник.
Sakam da odam do trafikata, za da koopam yedyen vyesnik.
Са-ам ----дам к-ј о-т----от.
Сакам да одам кај оптичарот.
С-к-м д- о-а- к-ј о-т-ч-р-т-
----------------------------
Сакам да одам кај оптичарот. 0 Saka- -a odam-kaј -pt--ha--t.Sakam da odam kaј opticharot.S-k-m d- o-a- k-ј o-t-c-a-o-.-----------------------------Sakam da odam kaј opticharot.
С-к-- -----а---- ---ерм--кет--.
Сакам да одам во супермаркетот.
С-к-м д- о-а- в- с-п-р-а-к-т-т-
-------------------------------
Сакам да одам во супермаркетот. 0 S-k---d- od-m -----o-ye---rkyeto-.Sakam da odam vo soopyermarkyetot.S-k-m d- o-a- v- s-o-y-r-a-k-e-o-.----------------------------------Sakam da odam vo soopyermarkyetot.
С-к-м--а-ода--кај--е---от.
Сакам да одам кај пекарот.
С-к-м д- о-а- к-ј п-к-р-т-
--------------------------
Сакам да одам кај пекарот. 0 S-k-m-d- od-m -aј---e--rot.Sakam da odam kaј pyekarot.S-k-m d- o-a- k-ј p-e-a-o-.---------------------------Sakam da odam kaј pyekarot.
С-к---д---уп-м --ошје-------н-у-.
Сакам да купам овошје и зеленчук.
С-к-м д- к-п-м о-о-ј- и з-л-н-у-.
---------------------------------
Сакам да купам овошје и зеленчук. 0 Sa--m-da ----am---o----e - --elye-c-ook.Sakam da koopam ovoshјye i zyelyenchook.S-k-m d- k-o-a- o-o-h-y- i z-e-y-n-h-o-.----------------------------------------Sakam da koopam ovoshјye i zyelyenchook.
Са-а--да ку-а- --п-----и л-б.
Сакам да купам лепчиња и леб.
С-к-м д- к-п-м л-п-и-а и л-б-
-----------------------------
Сакам да купам лепчиња и леб. 0 S--am -- -----m --epc--њ- i l-eb.Sakam da koopam lyepchiњa i lyeb.S-k-m d- k-o-a- l-e-c-i-a i l-e-.---------------------------------Sakam da koopam lyepchiњa i lyeb.
Vreau să merg la optician ca să îmi cumpăr o pereche de ochelari.
С-ка- -- --а--к-ј-о-т-ч-р--- з-----к-пам-о---а.
Сакам да одам кај оптичарот, за да купам очила.
С-к-м д- о-а- к-ј о-т-ч-р-т- з- д- к-п-м о-и-а-
-----------------------------------------------
Сакам да одам кај оптичарот, за да купам очила. 0 Sa-am-da--d-m--a----t-ch-rot--z--d- --op-----hi--.Sakam da odam kaј opticharot, za da koopam ochila.S-k-m d- o-a- k-ј o-t-c-a-o-, z- d- k-o-a- o-h-l-.--------------------------------------------------Sakam da odam kaј opticharot, za da koopam ochila.
Mai multe limbi
Faceți clic pe un steag!
Vreau să merg la optician ca să îmi cumpăr o pereche de ochelari.
Сакам да одам кај оптичарот, за да купам очила.
Sakam da odam kaј opticharot, za da koopam ochila.
Vrea să merg la supermarket ca să cumpăr fructe şi legume.
Са--м--а -да--во--у--рмарк----,-з- да--упа---вош-- и -------к.
Сакам да одам во супермаркетот, за да купам овошје и зеленчук.
С-к-м д- о-а- в- с-п-р-а-к-т-т- з- д- к-п-м о-о-ј- и з-л-н-у-.
--------------------------------------------------------------
Сакам да одам во супермаркетот, за да купам овошје и зеленчук. 0 S---- d- -d-m v-----p----a-kye---,-za -a -oop-m-ovo----e i zye--e-cho--.Sakam da odam vo soopyermarkyetot, za da koopam ovoshјye i zyelyenchook.S-k-m d- o-a- v- s-o-y-r-a-k-e-o-, z- d- k-o-a- o-o-h-y- i z-e-y-n-h-o-.------------------------------------------------------------------------Sakam da odam vo soopyermarkyetot, za da koopam ovoshјye i zyelyenchook.
Mai multe limbi
Faceți clic pe un steag!
Vrea să merg la supermarket ca să cumpăr fructe şi legume.
Сакам да одам во супермаркетот, за да купам овошје и зеленчук.
Sakam da odam vo soopyermarkyetot, za da koopam ovoshјye i zyelyenchook.
Я хочу в супермаркет, чтобы купить фрукты и овощи.
Vrea să merg la brutar să cumpăr chifle şi pâine.
Сакам-д- о-ам-ка---е-а-от--з- ----------е-ч--а-- л--.
Сакам да одам кај пекарот, за да купам лепчиња и леб.
С-к-м д- о-а- к-ј п-к-р-т- з- д- к-п-м л-п-и-а и л-б-
-----------------------------------------------------
Сакам да одам кај пекарот, за да купам лепчиња и леб. 0 S---m-da--da- --ј p-e------ z-------opa--l----hi-a---ly--.Sakam da odam kaј pyekarot, za da koopam lyepchiњa i lyeb.S-k-m d- o-a- k-ј p-e-a-o-, z- d- k-o-a- l-e-c-i-a i l-e-.----------------------------------------------------------Sakam da odam kaј pyekarot, za da koopam lyepchiњa i lyeb.
Mai multe limbi
Faceți clic pe un steag!
Vrea să merg la brutar să cumpăr chifle şi pâine.
Сакам да одам кај пекарот, за да купам лепчиња и леб.
Sakam da odam kaј pyekarot, za da koopam lyepchiњa i lyeb.
Multe limbi diferite sunt vorbite în Europa.
Cele mai multe dintre ele sunt limbi indo-europene.
În plus față de limbile naționale mari, există, de asemenea, mai multe limbi mai mici.
Acestea sunt limbile minoritare.
Limbile minorităților naționale sunt diferite de limbile oficiale.
Dar ele nu sunt dialecte.
Nu sunt nici limbile poapoarelor de imigranţi.
Limbile minorităților sunt întotdeauna definite pe plan etnic.
Adică, ele sunt limbile anumitor grupuri etnice.
Există limbile minorităților în aproape fiecare țară din Europa.
Numărul lor se ridică la aproximativ 40 în Uniunea Europeană.
Unele limbi minoritare sunt vorbite doar într-o singură țară.
Un exemplu este şi
Sorba,
în Germania.
Romani, pe de altă parte, are mulţi vorbitori în multe țări europene.
Limbile minorităților au un statut special.
Deoarece acestea sunt vorbite doar de un grup relativ mic.
Aceste grupuri nu își pot permite să-și construiască propriile lor școli.
De asemenea, este dificil pentru ei să-şi publice propria literatură.
Iată de ce multe limbi minoritare sunt pe cale să dispară.
Uniunea Europeană dorește să protejeze limbile minorităților.
Deoarece fiecare limbă este o parte importantă a unei culturi sau a unei identități.
Unele națiuni nu au o comunitate și există doar ca minoritate.
Diverse programe și proiecte sunt menite să promoveze aceste limbi.
Astfel, se doreşte păstrarea culturii grupurilor etnice mai mici.
Cu toate acestea, unele limbi minoritare vor dispărea în curând.
Printre ele este livona, vorbită într-o provincie din Letonia.
Există doar 20 de persoane vorbitori nativi de livonă.
Astfel, livona este cea mai restrânsă limbă din Europa.
Știați?
Limba urdu se numără printre limbile indo-iraniene.
E vorbită în Pakistan și în câteva state indiene.
Urdu e limba nativă a peste 60 de milioane de oameni.
Este limba națională a Pakistanului.
Este recunoscută ca una din cele 22 de limbi oficiale ale Indiei.
Urdu este foarte strâns legată de limba hindi.
Ambele limbi sunt, de fapt, două sociolecte ale limbii hindustani.
Hindustani a apărut din diferite limbi din nordul Indiei, începând cu secolul al-XIII-lea.
Astăzi, urdu și hindi sunt considerate două limbi independente.
Vorbitorii acestor limbi pot comunica unii cu alții ușor, totuși.
Sistemul semiotic le diferențiază mai puternic.
Urdu se scrie cu o versiune a alfabetului persan-arab, în timp ce hindi nu.
Urdu este o limbă literară proeminentă.
Învățați urdu - este cheia pentru cultura Asiei de sud!