Dicționar de expresii

ro Întrebări – Trecut 1   »   mk Прашања – Минато време 1

85 [optzeci şi cinci]

Întrebări – Trecut 1

Întrebări – Trecut 1

85 [осумдесет и пет]

85 [osoomdyesyet i pyet]

Прашања – Минато време 1

[Prashaњa – Minato vryemye 1]

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Macedoneană Joaca Mai mult
Cât aţi băut? К-л-- и------с-ие-о? Колку имате испиено? К-л-у и-а-е и-п-е-о- -------------------- Колку имате испиено? 0
K-lkoo -m---- --p-yeno? Kolkoo imatye ispiyeno? K-l-o- i-a-y- i-p-y-n-? ----------------------- Kolkoo imatye ispiyeno?
Cât aţi muncit? К---- -а---е-т-? Колку работевте? К-л-у р-б-т-в-е- ---------------- Колку работевте? 0
K-lk-o-rabo-y---y-? Kolkoo rabotyevtye? K-l-o- r-b-t-e-t-e- ------------------- Kolkoo rabotyevtye?
Cât aţi scris? Ко--- ---и--в--? Колку напишавте? К-л-у н-п-ш-в-е- ---------------- Колку напишавте? 0
K---oo-n---shavty-? Kolkoo napishavtye? K-l-o- n-p-s-a-t-e- ------------------- Kolkoo napishavtye?
Cum aţi dormit? Как--спиев-е? Како спиевте? К-к- с-и-в-е- ------------- Како спиевте? 0
Ka-- spi--v-y-? Kako spiyevtye? K-k- s-i-e-t-e- --------------- Kako spiyevtye?
Cum aţi trecut examenul? К-к- -о------ивте и-п-то-? Како го положивте испитот? К-к- г- п-л-ж-в-е и-п-т-т- -------------------------- Како го положивте испитот? 0
Ka-- g-- po-o--vty---s--t--? Kako guo poloʐivtye ispitot? K-k- g-o p-l-ʐ-v-y- i-p-t-t- ---------------------------- Kako guo poloʐivtye ispitot?
Cum aţi găsit drumul? К----г- на--ов-- -ато-? Како го најдовте патот? К-к- г- н-ј-о-т- п-т-т- ----------------------- Како го најдовте патот? 0
K-k- --o n---ov-ye --to-? Kako guo naјdovtye patot? K-k- g-o n-ј-o-t-e p-t-t- ------------------------- Kako guo naјdovtye patot?
Cu cine aţi vorbit? Со--о-----згов--авт-? Со кого разговаравте? С- к-г- р-з-о-а-а-т-? --------------------- Со кого разговаравте? 0
S- kog----az-uov-----y-? So koguo razguovaravtye? S- k-g-o r-z-u-v-r-v-y-? ------------------------ So koguo razguovaravtye?
Cu cine v-aţi dat întâlnire? С- к--- -е-д-гов--и-те? Со кого се договоривте? С- к-г- с- д-г-в-р-в-е- ----------------------- Со кого се договоривте? 0
S- k------y---og-o-o--v--e? So koguo sye doguovorivtye? S- k-g-o s-e d-g-o-o-i-t-e- --------------------------- So koguo sye doguovorivtye?
Cu cine aţi sărbătorit ziua de naștere? Со---го---авев-е-р--е-де-? Со кого славевте роденден? С- к-г- с-а-е-т- р-д-н-е-? -------------------------- Со кого славевте роденден? 0
S- -og-o sla-yevt----od---dyen? So koguo slavyevtye rodyendyen? S- k-g-o s-a-y-v-y- r-d-e-d-e-? ------------------------------- So koguo slavyevtye rodyendyen?
Unde aţi fost? К-де ---т-? Каде бевте? К-д- б-в-е- ----------- Каде бевте? 0
K-d---bye-tye? Kadye byevtye? K-d-e b-e-t-e- -------------- Kadye byevtye?
Unde aţi locuit? К-де -и---вт-? Каде живеевте? К-д- ж-в-е-т-? -------------- Каде живеевте? 0
Ka-ye ʐivye-e--ye? Kadye ʐivyeyevtye? K-d-e ʐ-v-e-e-t-e- ------------------ Kadye ʐivyeyevtye?
Ce aţi lucrat? Ка---р--отев--? Каде работевте? К-д- р-б-т-в-е- --------------- Каде работевте? 0
Kadye r--ot-----e? Kadye rabotyevtye? K-d-e r-b-t-e-t-e- ------------------ Kadye rabotyevtye?
Ce aţi recomandat? Што---епора-ав--? Што препорачавте? Ш-о п-е-о-а-а-т-? ----------------- Што препорачавте? 0
S----p---p-ra--av-ye? Shto pryeporachavtye? S-t- p-y-p-r-c-a-t-e- --------------------- Shto pryeporachavtye?
Ce aţi mâncat? Ш-о---д-в-е? Што јадевте? Ш-о ј-д-в-е- ------------ Што јадевте? 0
S--o ---y-v--e? Shto јadyevtye? S-t- ј-d-e-t-e- --------------- Shto јadyevtye?
Ce aţi aflat? Ка-о-доз--в-е? Како дознавте? К-к- д-з-а-т-? -------------- Како дознавте? 0
Ka-o-d-z---tye? Kako doznavtye? K-k- d-z-a-t-e- --------------- Kako doznavtye?
Cât de repede aţi condus? Кол-у--р-о -оз-вте? Колку брзо возевте? К-л-у б-з- в-з-в-е- ------------------- Колку брзо возевте? 0
Kolko- ---- ----e---e? Kolkoo brzo vozyevtye? K-l-o- b-z- v-z-e-t-e- ---------------------- Kolkoo brzo vozyevtye?
Cât timp aţi zburat? Кол---долг--лета-т-? Колку долго летавте? К-л-у д-л-о л-т-в-е- -------------------- Колку долго летавте? 0
K-l-oo-do-g---lyet--t--? Kolkoo dolguo lyetavtye? K-l-o- d-l-u- l-e-a-t-e- ------------------------ Kolkoo dolguo lyetavtye?
Cât de sus aţi sărit? Колку-ви---о----кнавте? Колку високо скокнавте? К-л-у в-с-к- с-о-н-в-е- ----------------------- Колку високо скокнавте? 0
K--koo-vi---o -k-k-av--e? Kolkoo visoko skoknavtye? K-l-o- v-s-k- s-o-n-v-y-? ------------------------- Kolkoo visoko skoknavtye?

Limbile africane

În Africa se vorbesc multe limbii diferite. Niciun alt continent nu numără atâtea limbi diferite. Diversitatea limbilor africane este impresionantă. Se estimează ca numărul lor este în jur de 2000. Dar ele nu se aseamănă! Din contră, ele sunt, de multe ori, total diferite! Limbile africane fac parte din patru familii de limbi diferite. Unele limbii africane au particularităţi unice în lume. Spre exemplu, unele sunete nu pot fi imitate de străini. În Africa, frontierele naţionale nu sunt mereu şi frontiere lingvistice. În anumite regiuni, există multe limbi diferite. În Tanzania, de exemplu, se vorbesc limbi provenite din patru familii. Printre limbile africane, afrikaans este o excepţie. Această limbă s-a născut în timpul perioadei coloniale. Atunci s-au întâlnit oamenii de pe mai multe continente. Ei veneau din Africa, Europa si Asia. Din aceste situaţii de contact s-a dezvoltat o limbă nouă. Afrikaans are influenţe din mai multe limbi. Este foarte apropiată de neerlandeză. Azi, afrikaans e vorbită in Africa de Sud şi Namibia. Limba africană cea mai extraordinară este limba tobelor. Practic, orice mesaj poate fi transmis bătând toba. Limbile care folosesc toba ca mijloc de comunicare se numesc limbi tonale. Semnificaţia cuvintelor sau a silabelor depinde de intonaţie. Adică tonul trebuie să fie imitat de tobe. Acest limbaj este înţeles chiar şi de copiii din Africa. Este foarte eficientă. Se poate auzi de la 12 km!