Dicționar de expresii

ro Sentimente   »   mk Чувства

56 [cincizeci şi şase]

Sentimente

Sentimente

56 [педесет и шест]

56 [pyedyesyet i shyest]

Чувства

[Choovstva]

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Macedoneană Joaca Mai mult
a avea chef д---- им- --лба да се има желба д- с- и-а ж-л-а --------------- да се има желба 0
d- --e ----ʐ-elba da sye ima ʐyelba d- s-e i-a ʐ-e-b- ----------------- da sye ima ʐyelba
Noi avem chef. Ни--и---е--е-б-. Ние имаме желба. Н-е и-а-е ж-л-а- ---------------- Ние имаме желба. 0
N-ye------e ʐy-l-a. Niye imamye ʐyelba. N-y- i-a-y- ʐ-e-b-. ------------------- Niye imamye ʐyelba.
Noi nu avem chef. Ни--нема-е --лб-. Ние немаме желба. Н-е н-м-м- ж-л-а- ----------------- Ние немаме желба. 0
Niye -y---my--ʐ-elb-. Niye nyemamye ʐyelba. N-y- n-e-a-y- ʐ-e-b-. --------------------- Niye nyemamye ʐyelba.
a se teme д--с- ----страв да се има страв д- с- и-а с-р-в --------------- да се има страв 0
d- sy- i-- -t--v da sye ima strav d- s-e i-a s-r-v ---------------- da sye ima strav
Eu mă tem. Ја--с- п--ш--. Јас се плашам. Ј-с с- п-а-а-. -------------- Јас се плашам. 0
Јa- s-e pla-ham. Јas sye plasham. Ј-s s-e p-a-h-m- ---------------- Јas sye plasham.
Eu nu mă tem. Ја- -е -е---аш--. Јас не се плашам. Ј-с н- с- п-а-а-. ----------------- Јас не се плашам. 0
Ј-s n----y--plasham. Јas nye sye plasham. Ј-s n-e s-e p-a-h-m- -------------------- Јas nye sye plasham.
a avea timp да с- има---еме да се има време д- с- и-а в-е-е --------------- да се има време 0
d----e-----v---m-e da sye ima vryemye d- s-e i-a v-y-m-e ------------------ da sye ima vryemye
El are timp. Т-ј -------м-. Тој има време. Т-ј и-а в-е-е- -------------- Тој има време. 0
T-ј -ma---y----. Toј ima vryemye. T-ј i-a v-y-m-e- ---------------- Toј ima vryemye.
El nu are timp. То----м-------. Тој нема време. Т-ј н-м- в-е-е- --------------- Тој нема време. 0
To--nyem--v---mye. Toј nyema vryemye. T-ј n-e-a v-y-m-e- ------------------ Toј nyema vryemye.
a fi leneş да-се---са-уваш да се досадуваш д- с- д-с-д-в-ш --------------- да се досадуваш 0
da-s-e---sa-o--ash da sye dosadoovash d- s-e d-s-d-o-a-h ------------------ da sye dosadoovash
Ea este leneşă. Т---се-д----ува. Таа се досадува. Т-а с- д-с-д-в-. ---------------- Таа се досадува. 0
Taa s-e d---do--a. Taa sye dosadoova. T-a s-e d-s-d-o-a- ------------------ Taa sye dosadoova.
Ea nu este leneşă. Та--не--- -ос--у-а. Таа не се досадува. Т-а н- с- д-с-д-в-. ------------------- Таа не се досадува. 0
T-a-n-- -y--d-sa---v-. Taa nye sye dosadoova. T-a n-e s-e d-s-d-o-a- ---------------------- Taa nye sye dosadoova.
a(-ţi) fi foame да с- биде-гладен да се биде гладен д- с- б-д- г-а-е- ----------------- да се биде гладен 0
d----------- gula-yen da sye bidye guladyen d- s-e b-d-e g-l-d-e- --------------------- da sye bidye guladyen
Vă este foame? Д--и --е-г-а-н-? Дали сте гладни? Д-л- с-е г-а-н-? ---------------- Дали сте гладни? 0
Da-- s--e-----d--? Dali stye guladni? D-l- s-y- g-l-d-i- ------------------ Dali stye guladni?
Nu vă este foame? Н--и-ст- гладни? Нели сте гладни? Н-л- с-е г-а-н-? ---------------- Нели сте гладни? 0
Ny-l--st-- --ladni? Nyeli stye guladni? N-e-i s-y- g-l-d-i- ------------------- Nyeli stye guladni?
a(-ţi) fi sete Да -е------же--н Да се биде жеден Д- с- б-д- ж-д-н ---------------- Да се биде жеден 0
Da sy- -id-----e--en Da sye bidye ʐyedyen D- s-e b-d-e ʐ-e-y-n -------------------- Da sye bidye ʐyedyen
Lor le este sete. В-е с---ж---н ----дн-. Вие сте жеден / жедна. В-е с-е ж-д-н / ж-д-а- ---------------------- Вие сте жеден / жедна. 0
V--e-s-ye--yed--n - -yedna. Viye stye ʐyedyen / ʐyedna. V-y- s-y- ʐ-e-y-n / ʐ-e-n-. --------------------------- Viye stye ʐyedyen / ʐyedna.
Lor nu le este sete. В---н------ж-----/--една. Вие не сте жеден / жедна. В-е н- с-е ж-д-н / ж-д-а- ------------------------- Вие не сте жеден / жедна. 0
Vi-e---- --ye-ʐy--y---- ʐ---na. Viye nye stye ʐyedyen / ʐyedna. V-y- n-e s-y- ʐ-e-y-n / ʐ-e-n-. ------------------------------- Viye nye stye ʐyedyen / ʐyedna.

Limbile secrete

Limbile ne ajută să spunem celorlalţi ce gândim si ce simţim. Înţelegerea este aşadar scopul cel mai important al limbii. Dar uneori, oamenii nu vor sa fie înţeleşi de către toţi. Şi inventează limbi secrete. Limbile screte fascinează oamenii de mii de ani. Julius Caesar, de exemplu, avea propria sa limbă secretă. El trimitea mesaje codate tuturor regiunilor din regatul său. Duşmanii săi nu-i puteau citi informaţiile codate. Limbile secrete se numesc comunicare protejată. Prin limbile secrete, ne distingem unii de ceilalţi. Arătăm ca aparţinem unui grup exclusiv. Motivele pentru care folosim limbi sercrete sunt multiple. Îndrăgostiţii îşi scriu dintotdeauna scrisori codate. Unele categorii profesionale au şi ele propria limbă. Aşadar, există limbi pentru magicieni, hoţi şi oameni de afaceri. Dar majoritatea timpului, limbile secrete sunt folosite în scopuri politice. Aproape toate războaiele au folosit limbi secrete. Militarii si serviciile secrete au proprii lor experţi pentru limbile secrete. Ştiinţa decodării se numeşte criptologie. Codurile moderne sunt bazate pe formule matematice complexe. Ele sunt foarte dificil de decodat. Viaţa noastră ar fi de neconceput fără limba codată. Astăzi, întâlnim cifre peste tot. Cardurile de credit şi e-mailurile, totul funcţionează cu coduri. Copiilor li se pare captivant să folosească limbi secrete. Le place foarte mult să comunice cu prietenii lor. Limbile secrete sunt şi utile pentru dezvoltarea copiiilor... Ele ajută creativitatea şi afinitatea pentru limbă!