Jezikovni vodič

sl Svojilni zaimki 2   »   af Besitlike voornaamwoorde 2

67 [sedeminšestdeset]

Svojilni zaimki 2

Svojilni zaimki 2

67 [sewe en sestig]

Besitlike voornaamwoorde 2

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina afrikanščina Igraj Več
očala di--b--l die bril d-e b-i- -------- die bril 0
Pozabil je svoja očala. Hy-h-- -y b-----er-e--. Hy het sy bril vergeet. H- h-t s- b-i- v-r-e-t- ----------------------- Hy het sy bril vergeet. 0
Kje neki ima svoja očala? Wa-r--e---- s--bril-g----? Waar het hy sy bril gelos? W-a- h-t h- s- b-i- g-l-s- -------------------------- Waar het hy sy bril gelos? 0
ura d-----rlosie die horlosie d-e h-r-o-i- ------------ die horlosie 0
Njegova ura je pokvarjena. S- -orl-s---is-s-u-k---. Sy horlosie is stukkend. S- h-r-o-i- i- s-u-k-n-. ------------------------ Sy horlosie is stukkend. 0
Ura visi na steni. D----or-o-i- -a-- -ee----e-muu-. Die horlosie hang teen die muur. D-e h-r-o-i- h-n- t-e- d-e m-u-. -------------------------------- Die horlosie hang teen die muur. 0
potni list die p---o-rt die paspoort d-e p-s-o-r- ------------ die paspoort 0
On je izgubil svoj potni list. H----t -y--a-poort--e--oo-. Hy het sy paspoort verloor. H- h-t s- p-s-o-r- v-r-o-r- --------------------------- Hy het sy paspoort verloor. 0
Le kje ima svoj potni list? W--- -- sy -as--ort----? Waar is sy paspoort dan? W-a- i- s- p-s-o-r- d-n- ------------------------ Waar is sy paspoort dan? 0
oni – njihov hu-le-– hu-le hulle – hulle h-l-e – h-l-e ------------- hulle – hulle 0
Otroci ne morejo najti svojih staršev. D-e k--ders kan-ni- ----- o---s -i-d-n-e. Die kinders kan nie hulle ouers vind nie. D-e k-n-e-s k-n n-e h-l-e o-e-s v-n- n-e- ----------------------------------------- Die kinders kan nie hulle ouers vind nie. 0
Ampak, glej, prihajajo njihovi starši! Maa- daar k-m hu--e--u-rs -ou! Maar daar kom hulle ouers nou! M-a- d-a- k-m h-l-e o-e-s n-u- ------------------------------ Maar daar kom hulle ouers nou! 0
vi – vaš u – u u – u u – u ----- u – u 0
Kako ste se imeli na potovanju, gospod Müller? Ho- --s-u re-s, --ne-- Mül---? Hoe was u reis, Meneer Müller? H-e w-s u r-i-, M-n-e- M-l-e-? ------------------------------ Hoe was u reis, Meneer Müller? 0
Kje je vaša žena, gospod Müller? W--r--s-- -r-u,--e-ee- -ül-e-? Waar is u vrou, Meneer Müller? W-a- i- u v-o-, M-n-e- M-l-e-? ------------------------------ Waar is u vrou, Meneer Müller? 0
ona – njen u --u u – u u – u ----- u – u 0
Kako ste se imeli na potovanju, gospa Schmidt? Ho- --s --r--s--m--ro--S--m-d-? Hoe was u reis, mevrou Schmidt? H-e w-s u r-i-, m-v-o- S-h-i-t- ------------------------------- Hoe was u reis, mevrou Schmidt? 0
Kje je vaš mož, gospa Schmidt? Wa-r-is-----n, me--ou -ch-idt? Waar is u man, mevrou Schmidt? W-a- i- u m-n- m-v-o- S-h-i-t- ------------------------------ Waar is u man, mevrou Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -