Jezikovni vodič

sl Svojilni zaimki 2   »   zh 物主代词2

67 [sedeminšestdeset]

Svojilni zaimki 2

Svojilni zaimki 2

67[六十七]

67 [Liùshíqī]

物主代词2

[wù zhǔ dàicí 2]

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina kitajščina (poenostavljena) Igraj Več
očala 眼- 眼镜 眼- -- 眼镜 0
y-n-ì-g yǎnjìng y-n-ì-g ------- yǎnjìng
Pozabil je svoja očala. 他-把 ----镜---了 。 他 把 他的 眼镜 忘 了 。 他 把 他- 眼- 忘 了 。 --------------- 他 把 他的 眼镜 忘 了 。 0
tā b- -- -e -ǎnjìn--w--gle. tā bǎ tā de yǎnjìng wàngle. t- b- t- d- y-n-ì-g w-n-l-. --------------------------- tā bǎ tā de yǎnjìng wàngle.
Kje neki ima svoja očala? 他的 眼镜 到底-在 哪 ? 他的 眼镜 到底 在 哪 ? 他- 眼- 到- 在 哪 ? -------------- 他的 眼镜 到底 在 哪 ? 0
Tā -e -ǎ--ìng -ào-- z-i--ǎ? Tā de yǎnjìng dàodǐ zài nǎ? T- d- y-n-ì-g d-o-ǐ z-i n-? --------------------------- Tā de yǎnjìng dàodǐ zài nǎ?
ura 钟,表 钟,表 钟-表 --- 钟,表 0
Z-ō--- bi-o Zhōng, biǎo Z-ō-g- b-ǎ- ----------- Zhōng, biǎo
Njegova ura je pokvarjena. 他的 - - 了 。 他的 表 坏 了 。 他- 表 坏 了 。 ---------- 他的 表 坏 了 。 0
tā de----- ----l-. tā de biǎo huàile. t- d- b-ǎ- h-à-l-. ------------------ tā de biǎo huàile.
Ura visi na steni. 钟--- 墙 - 。 钟 挂在 墙 上 。 钟 挂- 墙 上 。 ---------- 钟 挂在 墙 上 。 0
Zhōn---u--z-i---á-- sh---. Zhōng guà zài qiáng shàng. Z-ō-g g-à z-i q-á-g s-à-g- -------------------------- Zhōng guà zài qiáng shàng.
potni list -照 护照 护- -- 护照 0
H--hào Hùzhào H-z-à- ------ Hùzhào
On je izgubil svoj potni list. 他-把--的 护照-- - 。 他 把 他的 护照 丢 了 。 他 把 他- 护- 丢 了 。 --------------- 他 把 他的 护照 丢 了 。 0
tā--ǎ--ā--e-h-z----d-ū--. tā bǎ tā de hùzhào diūle. t- b- t- d- h-z-à- d-ū-e- ------------------------- tā bǎ tā de hùzhào diūle.
Le kje ima svoj potni list? 他的 -照-到底-在 -里 ? 他的 护照 到底 在 哪里 ? 他- 护- 到- 在 哪- ? --------------- 他的 护照 到底 在 哪里 ? 0
T- -- h-zh-o ---dǐ-zài-nǎ-ǐ? Tā de hùzhào dàodǐ zài nǎlǐ? T- d- h-z-à- d-o-ǐ z-i n-l-? ---------------------------- Tā de hùzhào dàodǐ zài nǎlǐ?
oni – njihov 她–她的 她–她的 她-她- ---- 她–她的 0
T--– tā--e Tā – tā de T- – t- d- ---------- Tā – tā de
Otroci ne morejo najti svojih staršev. 孩子们--能-找- 他-的 -母 孩子们 不能 找到 他们的 父母 孩-们 不- 找- 他-的 父- ---------------- 孩子们 不能 找到 他们的 父母 0
h--z--en-b-n--g zh----o-tāme---- f--ǔ háizimen bùnéng zhǎodào tāmen de fùmǔ h-i-i-e- b-n-n- z-ǎ-d-o t-m-n d- f-m- ------------------------------------- háizimen bùnéng zhǎodào tāmen de fùmǔ
Ampak, glej, prihajajo njihovi starši! 但--他们的 父母 来了 ! 但是 他们的 父母 来了 ! 但- 他-的 父- 来- ! -------------- 但是 他们的 父母 来了 ! 0
d-n-------e- de fùm---áile! dànshì tāmen de fùmǔ láile! d-n-h- t-m-n d- f-m- l-i-e- --------------------------- dànshì tāmen de fùmǔ láile!
vi – vaš 您–-的 您–您的 您-您- ---- 您–您的 0
Nín –---n--e Nín – nín de N-n – n-n d- ------------ Nín – nín de
Kako ste se imeli na potovanju, gospod Müller? 米勒先生,-您的------样-? 米勒先生, 您的 旅行 怎么样 ? 米-先-, 您- 旅- 怎-样 ? ----------------- 米勒先生, 您的 旅行 怎么样 ? 0
m--lēi x-ān-h--g,-n-n--e lǚ-ín----n-- -àn-? mǐ lēi xiānshēng, nín de lǚxíng zěnme yàng? m- l-i x-ā-s-ē-g- n-n d- l-x-n- z-n-e y-n-? ------------------------------------------- mǐ lēi xiānshēng, nín de lǚxíng zěnme yàng?
Kje je vaša žena, gospod Müller? 米-先-, -的 太太 --哪- ? 米勒先生, 您的 太太 在 哪里 ? 米-先-, 您- 太- 在 哪- ? ------------------ 米勒先生, 您的 太太 在 哪里 ? 0
Mǐ--ēi -i-ns--ng- ní--de t--t-i-z---n--ǐ? Mǐ lēi xiānshēng, nín de tàitài zài nǎlǐ? M- l-i x-ā-s-ē-g- n-n d- t-i-à- z-i n-l-? ----------------------------------------- Mǐ lēi xiānshēng, nín de tàitài zài nǎlǐ?
ona – njen 您–您的 您–您的 您-您- ---- 您–您的 0
Ní- –-n-- de Nín – nín de N-n – n-n d- ------------ Nín – nín de
Kako ste se imeli na potovanju, gospa Schmidt? 施密特-士---的-旅- 怎-样 ? 施密特女士, 您的 旅行 怎么样 ? 施-特-士- 您- 旅- 怎-样 ? ------------------ 施密特女士, 您的 旅行 怎么样 ? 0
s-ī-m---è--ǚs-ì- n---d--l--í-g -ěn----à--? shī mì tè nǚshì, nín de lǚxíng zěnme yàng? s-ī m- t- n-s-ì- n-n d- l-x-n- z-n-e y-n-? ------------------------------------------ shī mì tè nǚshì, nín de lǚxíng zěnme yàng?
Kje je vaš mož, gospa Schmidt? 施密-女士- 您- -- 在-哪--? 施密特女士, 您的 先生 在 哪里 ? 施-特-士- 您- 先- 在 哪- ? ------------------- 施密特女士, 您的 先生 在 哪里 ? 0
S-ī mì--è n-sh-----n-de-x-ān-h--g --i nǎ--? Shī mì tè nǚshì, nín de xiānshēng zài nǎlǐ? S-ī m- t- n-s-ì- n-n d- x-ā-s-ē-g z-i n-l-? ------------------------------------------- Shī mì tè nǚshì, nín de xiānshēng zài nǎlǐ?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -