Jezikovni vodič

sl Svojilni zaimki 2   »   ro Pronume posesive 2

67 [sedeminšestdeset]

Svojilni zaimki 2

Svojilni zaimki 2

67 [şaizeci şi şapte]

Pronume posesive 2

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina romunščina Igraj Več
očala oc---ar-i ochelarii o-h-l-r-i --------- ochelarii 0
Pozabil je svoja očala. Şi-----t---oc--la-ii. Şi-a uitat ochelarii. Ş--- u-t-t o-h-l-r-i- --------------------- Şi-a uitat ochelarii. 0
Kje neki ima svoja očala? U--e----- -u--o--elar--? Unde şi-a pus ochelarii? U-d- ş--- p-s o-h-l-r-i- ------------------------ Unde şi-a pus ochelarii? 0
ura ceasul ceasul c-a-u- ------ ceasul 0
Njegova ura je pokvarjena. C----l l-i--s-e----i-a-. Ceasul lui este stricat. C-a-u- l-i e-t- s-r-c-t- ------------------------ Ceasul lui este stricat. 0
Ura visi na steni. Ceas-l --â-n-----pe--t-. Ceasul atârnă pe perete. C-a-u- a-â-n- p- p-r-t-. ------------------------ Ceasul atârnă pe perete. 0
potni list paşa-o-tul paşaportul p-ş-p-r-u- ---------- paşaportul 0
On je izgubil svoj potni list. Ş--a--i---ut p--ap-r---. Şi-a pierdut paşaportul. Ş--- p-e-d-t p-ş-p-r-u-. ------------------------ Şi-a pierdut paşaportul. 0
Le kje ima svoj potni list? U-de ---a-p-s-p--a--rtu-? Unde şi-a pus paşaportul? U-d- ş--- p-s p-ş-p-r-u-? ------------------------- Unde şi-a pus paşaportul? 0
oni – njihov e--–-al --r ei – al lor e- – a- l-r ----------- ei – al lor 0
Otroci ne morejo najti svojih staršev. C--i-i-nu-îş- --t---s- p--i-ţ--. Copiii nu îşi pot găsi părinţii. C-p-i- n- î-i p-t g-s- p-r-n-i-. -------------------------------- Copiii nu îşi pot găsi părinţii. 0
Ampak, glej, prihajajo njihovi starši! Dar -at-- v-- -----ţ-- ---! Dar iată, vin părinţii lor! D-r i-t-, v-n p-r-n-i- l-r- --------------------------- Dar iată, vin părinţii lor! 0
vi – vaš d-m-e---------– a--d-mnea--astră dumneavoastră – al dumneavoastră d-m-e-v-a-t-ă – a- d-m-e-v-a-t-ă -------------------------------- dumneavoastră – al dumneavoastră 0
Kako ste se imeli na potovanju, gospod Müller? C---- -o-t ---u-------m-e--oas-r- do-n-l---ü-ler? Cum a fost excursia dumneavoastră domnule Müller? C-m a f-s- e-c-r-i- d-m-e-v-a-t-ă d-m-u-e M-l-e-? ------------------------------------------------- Cum a fost excursia dumneavoastră domnule Müller? 0
Kje je vaša žena, gospod Müller? Un-- --te-s-----d--ne---ast-- -o--ul- -ül-er? Unde este soţia dumneavoastră domnule Müller? U-d- e-t- s-ţ-a d-m-e-v-a-t-ă d-m-u-e M-l-e-? --------------------------------------------- Unde este soţia dumneavoastră domnule Müller? 0
ona – njen du-n--v-a---ă – ---um--a---s--ă dumneavoastră – a dumneavoastră d-m-e-v-a-t-ă – a d-m-e-v-a-t-ă ------------------------------- dumneavoastră – a dumneavoastră 0
Kako ste se imeli na potovanju, gospa Schmidt? Cum a-fos- e--ur-i- -u-ne-v---tr---o--n----hm--t? Cum a fost excursia dumneavoastră doamnă Schmidt? C-m a f-s- e-c-r-i- d-m-e-v-a-t-ă d-a-n- S-h-i-t- ------------------------------------------------- Cum a fost excursia dumneavoastră doamnă Schmidt? 0
Kje je vaš mož, gospa Schmidt? Und--est- -o-u--du--e--oa-t---doamn- -c-m---? Unde este soţul dumneavoastră doamnă Schmidt? U-d- e-t- s-ţ-l d-m-e-v-a-t-ă d-a-n- S-h-i-t- --------------------------------------------- Unde este soţul dumneavoastră doamnă Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -