Jezikovni vodič

sl Velelnik 1 (Imperativ 1)   »   ru Повелительная форма 1

89 [devetinosemdeset]

Velelnik 1 (Imperativ 1)

Velelnik 1 (Imperativ 1)

89 [восемьдесят девять]

89 [vosemʹdesyat devyatʹ]

Повелительная форма 1

[Povelitelʹnaya forma 1]

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina ruščina Igraj Več
Ti si tako len(a) – ne bodi vendar tako len(a)! Ты---к-- -е-и-ый-– -е бу-- таким---н---м! Ты такой ленивый – не будь таким ленивым! Т- т-к-й л-н-в-й – н- б-д- т-к-м л-н-в-м- ----------------------------------------- Ты такой ленивый – не будь таким ленивым! 0
Ty --k-- --n--y- – n- --dʹ -aki- le---y-! Ty takoy lenivyy – ne budʹ takim lenivym! T- t-k-y l-n-v-y – n- b-d- t-k-m l-n-v-m- ----------------------------------------- Ty takoy lenivyy – ne budʹ takim lenivym!
Ti tako dolgo spiš – ne spi vendar tako dolgo! Ты --- до-----п-шь-–--е спи -а---ол-о! Ты так долго спишь – не спи так долго! Т- т-к д-л-о с-и-ь – н- с-и т-к д-л-о- -------------------------------------- Ты так долго спишь – не спи так долго! 0
T- -a----lg--s-ish- –--e spi-t-k -ol-o! Ty tak dolgo spishʹ – ne spi tak dolgo! T- t-k d-l-o s-i-h- – n- s-i t-k d-l-o- --------------------------------------- Ty tak dolgo spishʹ – ne spi tak dolgo!
Ti prihajaš tako pozno – daj vendar, ne prihajaj tako pozno! Т- ------и-- та- поз-но ---е---и-од- так--оз--о! Ты приходишь так поздно – не приходи так поздно! Т- п-и-о-и-ь т-к п-з-н- – н- п-и-о-и т-к п-з-н-! ------------------------------------------------ Ты приходишь так поздно – не приходи так поздно! 0
T---rik--d---ʹ tak-p--dn--– -- prik--di-tak-p-----! Ty prikhodishʹ tak pozdno – ne prikhodi tak pozdno! T- p-i-h-d-s-ʹ t-k p-z-n- – n- p-i-h-d- t-k p-z-n-! --------------------------------------------------- Ty prikhodishʹ tak pozdno – ne prikhodi tak pozdno!
Ti se smeješ tako glasno – ne smej se vendar tako glasno! Т- --к----м---с--------- ---сме--я т-к-гр-мко! Ты так громко смеёшься – не смейся так громко! Т- т-к г-о-к- с-е-ш-с- – н- с-е-с- т-к г-о-к-! ---------------------------------------------- Ты так громко смеёшься – не смейся так громко! 0
T---ak-gr-m---smey--h-s-- – -e -m---y--ta- --o--o! Ty tak gromko smeyëshʹsya – ne smeysya tak gromko! T- t-k g-o-k- s-e-ë-h-s-a – n- s-e-s-a t-k g-o-k-! -------------------------------------------------- Ty tak gromko smeyëshʹsya – ne smeysya tak gromko!
Ti govoriš tako tiho – ne govori vendar tako tiho! Ты т---тихо--о--риш--- -е --во-и-та--тих-! Ты так тихо говоришь – не говори так тихо! Т- т-к т-х- г-в-р-ш- – н- г-в-р- т-к т-х-! ------------------------------------------ Ты так тихо говоришь – не говори так тихо! 0
Ty t-k --k-o ----rish--– ne--o--r--tak-ti-ho! Ty tak tikho govorishʹ – ne govori tak tikho! T- t-k t-k-o g-v-r-s-ʹ – n- g-v-r- t-k t-k-o- --------------------------------------------- Ty tak tikho govorishʹ – ne govori tak tikho!
Ti preveč piješ – daj vendar, ne pij toliko! Ты--ли--о- --ого пь--ь-–--- п-- -ак-м-о-о! Ты слишком много пьёшь – не пей так много! Т- с-и-к-м м-о-о п-ё-ь – н- п-й т-к м-о-о- ------------------------------------------ Ты слишком много пьёшь – не пей так много! 0
Ty--l--h--m ----- -ʹ-ësh- – ne --y -a---no-o! Ty slishkom mnogo pʹyëshʹ – ne pey tak mnogo! T- s-i-h-o- m-o-o p-y-s-ʹ – n- p-y t-k m-o-o- --------------------------------------------- Ty slishkom mnogo pʹyëshʹ – ne pey tak mnogo!
Ti preveč kadiš – daj vendar, ne kadi toliko! Ты-с--ш--м мн-----у---ь --н- кур- -а-----г-! Ты слишком много куришь – не кури так много! Т- с-и-к-м м-о-о к-р-ш- – н- к-р- т-к м-о-о- -------------------------------------------- Ты слишком много куришь – не кури так много! 0
Ty----s-ko- mn--- ku----- ---- kuri -a- mnog-! Ty slishkom mnogo kurishʹ – ne kuri tak mnogo! T- s-i-h-o- m-o-o k-r-s-ʹ – n- k-r- t-k m-o-o- ---------------------------------------------- Ty slishkom mnogo kurishʹ – ne kuri tak mnogo!
Ti preveč delaš – ne delaj toliko! Ты -л--ко- мн-г- -----а--- ---- раб-т-- -ак-мн--о! Ты слишком много работаешь – не работай так много! Т- с-и-к-м м-о-о р-б-т-е-ь – н- р-б-т-й т-к м-о-о- -------------------------------------------------- Ты слишком много работаешь – не работай так много! 0
T- --ish-----nog- -abotaye-hʹ – ---ra-ot-y -a----o-o! Ty slishkom mnogo rabotayeshʹ – ne rabotay tak mnogo! T- s-i-h-o- m-o-o r-b-t-y-s-ʹ – n- r-b-t-y t-k m-o-o- ----------------------------------------------------- Ty slishkom mnogo rabotayeshʹ – ne rabotay tak mnogo!
Ti voziš tako hitro – ne vozi vendar tako hitro! Т- -ак--ы-т------ишь – не-ез-и --к б-с-р-! Ты так быстро ездишь – не езди так быстро! Т- т-к б-с-р- е-д-ш- – н- е-д- т-к б-с-р-! ------------------------------------------ Ты так быстро ездишь – не езди так быстро! 0
Ty tak-b--t-o----d-s---–--------i-t-k-b-stro! Ty tak bystro yezdishʹ – ne yezdi tak bystro! T- t-k b-s-r- y-z-i-h- – n- y-z-i t-k b-s-r-! --------------------------------------------- Ty tak bystro yezdishʹ – ne yezdi tak bystro!
Vstanite, gospod Müller! В-----те,-г--по----Мю-ле-! Встаньте, господин Мюллер! В-т-н-т-, г-с-о-и- М-л-е-! -------------------------- Встаньте, господин Мюллер! 0
V-t-nʹt-, -o-p---- M--l--r! Vstanʹte, gospodin Myuller! V-t-n-t-, g-s-o-i- M-u-l-r- --------------------------- Vstanʹte, gospodin Myuller!
Sedite, gospod Müller! С-дьте- -оспо-и-----лер! Сядьте, господин Мюллер! С-д-т-, г-с-о-и- М-л-е-! ------------------------ Сядьте, господин Мюллер! 0
Syad---, ---p--in -yul-e-! Syadʹte, gospodin Myuller! S-a-ʹ-e- g-s-o-i- M-u-l-r- -------------------------- Syadʹte, gospodin Myuller!
Ostanite na mestu, gospod Müller! Сиди--- г-спод---М--лер! Сидите, господин Мюллер! С-д-т-, г-с-о-и- М-л-е-! ------------------------ Сидите, господин Мюллер! 0
S---t-, -o--o-in --ull-r! Sidite, gospodin Myuller! S-d-t-, g-s-o-i- M-u-l-r- ------------------------- Sidite, gospodin Myuller!
Potrpite! (Potrpljenje, prosim.) Име--е т--пен--! Имейте терпение! И-е-т- т-р-е-и-! ---------------- Имейте терпение! 0
Im-y---terp-----! Imeyte terpeniye! I-e-t- t-r-e-i-e- ----------------- Imeyte terpeniye!
Ne hitite! Не -о-о--т-сь! Не торопитесь! Н- т-р-п-т-с-! -------------- Не торопитесь! 0
N- -o-o-ite--! Ne toropitesʹ! N- t-r-p-t-s-! -------------- Ne toropitesʹ!
Počakajte trenutek! П---ж-ит- н-м--г-! Подождите немного! П-д-ж-и-е н-м-о-о- ------------------ Подождите немного! 0
Podozh-it------o--! Podozhdite nemnogo! P-d-z-d-t- n-m-o-o- ------------------- Podozhdite nemnogo!
Bodite previdni! Будьте-ост-р----! Будьте осторожны! Б-д-т- о-т-р-ж-ы- ----------------- Будьте осторожны! 0
Bu-ʹte -stor-zh-y! Budʹte ostorozhny! B-d-t- o-t-r-z-n-! ------------------ Budʹte ostorozhny!
Bodite točni! Б--ьт- --нктуальны! Будьте пунктуальны! Б-д-т- п-н-т-а-ь-ы- ------------------- Будьте пунктуальны! 0
B-d-t- -unkt-alʹny! Budʹte punktualʹny! B-d-t- p-n-t-a-ʹ-y- ------------------- Budʹte punktualʹny!
Ne bodite neumni (trapasti)! Не бу-ь-е -------! Не будьте дураком! Н- б-д-т- д-р-к-м- ------------------ Не будьте дураком! 0
Ne -u--t- -ur--om! Ne budʹte durakom! N- b-d-t- d-r-k-m- ------------------ Ne budʹte durakom!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -