சொற்றொடர் புத்தகம்

ta நகரத்தில்   »   ar ‫في المدينة‬

25 [இருபத்திஐந்து]

நகரத்தில்

நகரத்தில்

‫25 [خمسة وعشرون]‬

25 [khmasat waeashruna]

‫في المدينة‬

[fi almadinat]

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் அரபிக் ஒலி மேலும்
நான் ஸ்டேஷன் செல்ல விரும்புகிறேன். ‫-و--ا-ذ--- --ى-م--- --ق----‬ ‫أود الذهاب إلى محطة القطار.‬ ‫-و- ا-ذ-ا- إ-ى م-ط- ا-ق-ا-.- ----------------------------- ‫أود الذهاب إلى محطة القطار.‬ 0
a-a--ald----b 'iil------at-- a---t--. awad aldhahab 'iilaa mahatat alqatar. a-a- a-d-a-a- '-i-a- m-h-t-t a-q-t-r- ------------------------------------- awad aldhahab 'iilaa mahatat alqatar.
நான் விமானநிலையம் செல்ல விரும்புகிறேன். ‫-ود-ا-ذه-ب -ل--ا-مط-ر-‬ ‫أود الذهاب إلى المطار.‬ ‫-و- ا-ذ-ا- إ-ى ا-م-ا-.- ------------------------ ‫أود الذهاب إلى المطار.‬ 0
a-ad -l-ha--- '---a- -lm-tara. awad aldhahab 'iilaa almatara. a-a- a-d-a-a- '-i-a- a-m-t-r-. ------------------------------ awad aldhahab 'iilaa almatara.
நான் நகரின் மையப் பகுதிக்குச் செல்ல விரும்புகிறேன். ‫-و- -ل--ا- -ل--م--- ا-م---ة-‬ ‫أود الذهاب إلى مركز المدينة.‬ ‫-و- ا-ذ-ا- إ-ى م-ك- ا-م-ي-ة-‬ ------------------------------ ‫أود الذهاب إلى مركز المدينة.‬ 0
a----al-ha-ab ---l-a--a-ka------d--a-a. awad aldhahab 'iilaa markaz almadinata. a-a- a-d-a-a- '-i-a- m-r-a- a-m-d-n-t-. --------------------------------------- awad aldhahab 'iilaa markaz almadinata.
நான் ஸ்டேஷனுக்கு எப்படிப் போவது? ‫كيف---ل-----مح-- ا--ط-ر؟‬ ‫كيف أصل إلى محطة القطار؟‬ ‫-ي- أ-ل إ-ى م-ط- ا-ق-ا-؟- -------------------------- ‫كيف أصل إلى محطة القطار؟‬ 0
kif 'as- 'ii--a-------t -l---a-? kif 'asl 'iilaa mahatat alqatar? k-f '-s- '-i-a- m-h-t-t a-q-t-r- -------------------------------- kif 'asl 'iilaa mahatat alqatar?
நான் விமானநிலையத்திற்கு எப்படிப் போவது? ‫ك-----ل-إل---لمطار؟‬ ‫كيف أصل إلى المطار؟‬ ‫-ي- أ-ل إ-ى ا-م-ا-؟- --------------------- ‫كيف أصل إلى المطار؟‬ 0
kif-'a-- '-il-a --mata-? kif 'asl 'iilaa almatar? k-f '-s- '-i-a- a-m-t-r- ------------------------ kif 'asl 'iilaa almatar?
நான் நகரின் மையப் பகுதிக்கு எப்படி செல்வது? ‫--ف -ص- إل---رك- المد--ة-‬ ‫كيف أصل إلى مركز المدينة؟‬ ‫-ي- أ-ل إ-ى م-ك- ا-م-ي-ة-‬ --------------------------- ‫كيف أصل إلى مركز المدينة؟‬ 0
k-f----l ---l-- ---k-z -lmadi-nt-? kif 'asl 'iilaa markaz almadiynta? k-f '-s- '-i-a- m-r-a- a-m-d-y-t-? ---------------------------------- kif 'asl 'iilaa markaz almadiynta?
எனக்கு ஒரு டாக்சி/வாடகைக்கார் வேண்டும். ‫أ--ا---سي-رة-أج--.‬ ‫أحتاج لسيارة أجرة.‬ ‫-ح-ا- ل-ي-ر- أ-ر-.- -------------------- ‫أحتاج لسيارة أجرة.‬ 0
a-i-a- l--a-a--a- '-j---a. ahitaj lisayaarat 'ajrata. a-i-a- l-s-y-a-a- '-j-a-a- -------------------------- ahitaj lisayaarat 'ajrata.
எனக்கு ஒரு நகர வரைபடம் வேண்டும். ‫أ---ج --خطط ال---نة.‬ ‫أحتاج لمخطط المدينة.‬ ‫-ح-ا- ل-خ-ط ا-م-ي-ة-‬ ---------------------- ‫أحتاج لمخطط المدينة.‬ 0
ah---j-l-mu-h-ti- --m--i-ata. ahitaj limukhatit almadinata. a-i-a- l-m-k-a-i- a-m-d-n-t-. ----------------------------- ahitaj limukhatit almadinata.
எனக்கு ஒரு ஹோட்டல் வேண்டும். ‫----- -فن---‬ ‫أحتاج لفندق.‬ ‫-ح-ا- ل-ن-ق-‬ -------------- ‫أحتاج لفندق.‬ 0
a--t-- --fa-daq. ahitaj lifandaq. a-i-a- l-f-n-a-. ---------------- ahitaj lifandaq.
நான் ஒரு கார்/ வண்டி வாடகைக்கு எடுக்க விரும்புகிறேன். ‫---د-أ- أ--أج---يارة.‬ ‫أريد أن أستأجر سيارة.‬ ‫-ر-د أ- أ-ت-ج- س-ا-ة-‬ ----------------------- ‫أريد أن أستأجر سيارة.‬ 0
a----'a- --s-ajir---ya---t-. arid 'an 'astajir sayaarata. a-i- '-n '-s-a-i- s-y-a-a-a- ---------------------------- arid 'an 'astajir sayaarata.
இதோ என் க்ரெடிட் கார்ட். ‫----بطاق-ي -ل--ت--ن-ة-‬ ‫هذه بطاقتي الائتمانية.‬ ‫-ذ- ب-ا-ت- ا-ا-ت-ا-ي-.- ------------------------ ‫هذه بطاقتي الائتمانية.‬ 0
h---h-b------- a-a-----ni-t-. hdhih bitaqati alaitimaniati. h-h-h b-t-q-t- a-a-t-m-n-a-i- ----------------------------- hdhih bitaqati alaitimaniati.
இதோ என் கார் லைஸென்ஸ். ‫ه-- ---- ال--اد--‬ ‫هذه رخصة القيادة.‬ ‫-ذ- ر-ص- ا-ق-ا-ة-‬ ------------------- ‫هذه رخصة القيادة.‬ 0
hd------khs-- --q--d-t-. hdhih rukhsat alqiadata. h-h-h r-k-s-t a-q-a-a-a- ------------------------ hdhih rukhsat alqiadata.
இந்த நகரில் பார்க்க ஏற்றதாய் என்ன இருக்கிறது? ‫م- -لجدير با-رؤ-ا-في---مد-ن--‬ ‫ما الجدير بالرؤيا في المدينة؟‬ ‫-ا ا-ج-ي- ب-ل-ؤ-ا ف- ا-م-ي-ة-‬ ------------------------------- ‫ما الجدير بالرؤيا في المدينة؟‬ 0
m--a--a-ir b---ruwy- fi----a--n? ma aljadir bialruwya fi almadin? m- a-j-d-r b-a-r-w-a f- a-m-d-n- -------------------------------- ma aljadir bialruwya fi almadin?
நீங்கள் பழைய நகரம் செல்லுங்கள். ‫ا--- إلى -ل-د--ة -لقدي---‬ ‫اذهب إلى المدينة القديمة.‬ ‫-ذ-ب إ-ى ا-م-ي-ة ا-ق-ي-ة-‬ --------------------------- ‫اذهب إلى المدينة القديمة.‬ 0
a-ha-i- 'iil-------dinat----ad--a-a. adhahib 'iilaa almadinat alqadimata. a-h-h-b '-i-a- a-m-d-n-t a-q-d-m-t-. ------------------------------------ adhahib 'iilaa almadinat alqadimata.
நீங்கள் நகர் சுற்றுலா செல்லுங்கள். ‫---ب-و-ة-في --م-ين--‬ ‫قم بجولة في المدينة.‬ ‫-م ب-و-ة ف- ا-م-ي-ة-‬ ---------------------- ‫قم بجولة في المدينة.‬ 0
q---ija-la---- al--di----a. qm bijawlat fi almadiinata. q- b-j-w-a- f- a-m-d-i-a-a- --------------------------- qm bijawlat fi almadiinata.
நீங்கள் துறைமுகம் செல்லுங்கள். ‫ا--ب -ل--ا--ي-ا--‬ ‫اذهب إلى الميناء.‬ ‫-ذ-ب إ-ى ا-م-ن-ء-‬ ------------------- ‫اذهب إلى الميناء.‬ 0
ad-a----'i--aa ----n-'. adhahib 'iilaa almina'. a-h-h-b '-i-a- a-m-n-'- ----------------------- adhahib 'iilaa almina'.
நீங்கள் துறைமுகச் சுற்றுலா செல்லுங்கள். ‫ق- بج--ة--ي -لم-نا--‬ ‫قم بجولة في الميناء.‬ ‫-م ب-و-ة ف- ا-م-ن-ء-‬ ---------------------- ‫قم بجولة في الميناء.‬ 0
q--bi--wla- fi a-m-n-'. qm bijawlat fi almina'. q- b-j-w-a- f- a-m-n-'- ----------------------- qm bijawlat fi almina'.
வேறு ஏதும் சுவாரஸ்யமான இடங்கள் இருக்கின்றனவா? ‫-ل هنا-ك--عالم-ا-----د--- ب-ل-ؤ-ا؟‬ ‫هل هنالك معالم اخرى جديرة بالرؤيا؟‬ ‫-ل ه-ا-ك م-ا-م ا-ر- ج-ي-ة ب-ل-ؤ-ا-‬ ------------------------------------ ‫هل هنالك معالم اخرى جديرة بالرؤيا؟‬ 0
h- -n--k mae-l-m---khraa j--ir--an--ial-awya? hl hnalk maealim 'ukhraa jadiratan bialrawya? h- h-a-k m-e-l-m '-k-r-a j-d-r-t-n b-a-r-w-a- --------------------------------------------- hl hnalk maealim 'ukhraa jadiratan bialrawya?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -