நான் ஒரு மனித உருவம் வரைந்து கொண்டிருக்கிறேன். |
أـ-----جلاً.
أـرسم رجلا-.
-ـ-س- ر-ل-ً-
--------------
أـرسم رجلاً.
0
ar-sim -j-aan.
arisim rjlaan.
a-i-i- r-l-a-.
--------------
arisim rjlaan.
|
நான் ஒரு மனித உருவம் வரைந்து கொண்டிருக்கிறேன்.
أـرسم رجلاً.
arisim rjlaan.
|
முதலில் தலை. |
أ--ا- ا-ر--.
أولا- الرأس.
-و-ا- ا-ر-س-
--------------
أولاً الرأس.
0
a-l------r-a--.
awlaan alraasa.
a-l-a- a-r-a-a-
---------------
awlaan alraasa.
|
முதலில் தலை.
أولاً الرأس.
awlaan alraasa.
|
மனிதன் தொப்பி போட்டுக் கொண்டிருக்கிறான். |
يرتد- ----ل---ع---
يرتدي الرجل قبعة-.
-ر-د- ا-ر-ل ق-ع-ً-
--------------------
يرتدي الرجل قبعةً.
0
y--t--- al-a-ul q-----.
yratadi alrajul qbetan.
y-a-a-i a-r-j-l q-e-a-.
-----------------------
yratadi alrajul qbetan.
|
மனிதன் தொப்பி போட்டுக் கொண்டிருக்கிறான்.
يرتدي الرجل قبعةً.
yratadi alrajul qbetan.
|
அவனது தலைமயிர் தெரியவில்லை. |
-ا-ي------ية-الش---
لا يمكن رؤية الشعر.
-ا ي-ك- ر-ي- ا-ش-ر-
---------------------
لا يمكن رؤية الشعر.
0
laa----kin-ru-a- -------a.
laa yumkin ruyat alshaera.
l-a y-m-i- r-y-t a-s-a-r-.
--------------------------
laa yumkin ruyat alshaera.
|
அவனது தலைமயிர் தெரியவில்லை.
لا يمكن رؤية الشعر.
laa yumkin ruyat alshaera.
|
அவனது காதும் தெரியவில்லை. |
ولا ي-كن---ضاً--ؤ-ة-ا--ذ-ين-
ولا يمكن أيضا- رؤية الآذنين.
-ل- ي-ك- أ-ض-ً ر-ي- ا-آ-ن-ن-
------------------------------
ولا يمكن أيضاً رؤية الآذنين.
0
wla ---k-n-a---an-r---t a-ad-ani--.
wla yumkin aydaan ruyat aladhanina.
w-a y-m-i- a-d-a- r-y-t a-a-h-n-n-.
-----------------------------------
wla yumkin aydaan ruyat aladhanina.
|
அவனது காதும் தெரியவில்லை.
ولا يمكن أيضاً رؤية الآذنين.
wla yumkin aydaan ruyat aladhanina.
|
அவனது பின்புறமும் தெரியவில்லை. |
-لا ---ن ك--ك رؤية --ظهر.
ولا يمكن كذلك رؤية الظهر.
-ل- ي-ك- ك-ل- ر-ي- ا-ظ-ر-
---------------------------
ولا يمكن كذلك رؤية الظهر.
0
wla --m-in kdh-k ru-a--a-----.
wla yumkin kdhlk ruyat alzuhr.
w-a y-m-i- k-h-k r-y-t a-z-h-.
------------------------------
wla yumkin kdhlk ruyat alzuhr.
|
அவனது பின்புறமும் தெரியவில்லை.
ولا يمكن كذلك رؤية الظهر.
wla yumkin kdhlk ruyat alzuhr.
|
நான் கண்ணும் வாயும் வரைந்து கொண்டிருக்கிறேன். |
إ-ي -ر-- -لع--ي---الف-.
إني أرسم العينين والفم.
-ن- أ-س- ا-ع-ن-ن و-ل-م-
-------------------------
إني أرسم العينين والفم.
0
'--n- -a-s-m-a--ay-ayn---lfum.
'iini 'arsim aleaynayn walfum.
'-i-i '-r-i- a-e-y-a-n w-l-u-.
------------------------------
'iini 'arsim aleaynayn walfum.
|
நான் கண்ணும் வாயும் வரைந்து கொண்டிருக்கிறேன்.
إني أرسم العينين والفم.
'iini 'arsim aleaynayn walfum.
|
அந்த மனிதன் நடனமாடிக்கொண்டும் சிரித்துக்கொண்டும் இருக்கிறான். |
--ق- ال-----يض-ك-
يرقص الرجل ويضحك.
-ر-ص ا-ر-ل و-ض-ك-
-------------------
يرقص الرجل ويضحك.
0
y--q-- a-raj---w-ya-h-k.
yraqis alrajul wayadhak.
y-a-i- a-r-j-l w-y-d-a-.
------------------------
yraqis alrajul wayadhak.
|
அந்த மனிதன் நடனமாடிக்கொண்டும் சிரித்துக்கொண்டும் இருக்கிறான்.
يرقص الرجل ويضحك.
yraqis alrajul wayadhak.
|
இந்த மனிதனுக்கு மூக்கு நீளமாக இருக்கிறது. |
----ل أ-ف -ويل.
للرجل أنف طويل.
-ل-ج- أ-ف ط-ي-.-
-----------------
للرجل أنف طويل.
0
l-ir-----'--f-t------.
llirajil 'anf tawilan.
l-i-a-i- '-n- t-w-l-n-
----------------------
llirajil 'anf tawilan.
|
இந்த மனிதனுக்கு மூக்கு நீளமாக இருக்கிறது.
للرجل أنف طويل.
llirajil 'anf tawilan.
|
அவன் கையில் ஒரு கம்பு வைத்துக்கொண்டு இருக்கிறான். |
إ-ه يحم- عص- -ي--ده-
إنه يحمل عصا في يده.
-ن- ي-م- ع-ا ف- ي-ه-
----------------------
إنه يحمل عصا في يده.
0
'--n-h --h-i--e---na f- y--h-.
'iinah yahmil easana fi yadha.
'-i-a- y-h-i- e-s-n- f- y-d-a-
------------------------------
'iinah yahmil easana fi yadha.
|
அவன் கையில் ஒரு கம்பு வைத்துக்கொண்டு இருக்கிறான்.
إنه يحمل عصا في يده.
'iinah yahmil easana fi yadha.
|
அவன் கழுத்தில் ஒரு கழுத்துக்குட்டை கட்டிக் கொண்டு இருக்கிறான். |
و--تد- -شا-ا--حو-----ه.
ويرتدي وشاحا- حول عنقه.
-ي-ت-ي و-ا-ا- ح-ل ع-ق-.-
-------------------------
ويرتدي وشاحاً حول عنقه.
0
wy-tadi--s----a- h-w- e---ha.
wyrtadi wshahaan hawl einqha.
w-r-a-i w-h-h-a- h-w- e-n-h-.
-----------------------------
wyrtadi wshahaan hawl einqha.
|
அவன் கழுத்தில் ஒரு கழுத்துக்குட்டை கட்டிக் கொண்டு இருக்கிறான்.
ويرتدي وشاحاً حول عنقه.
wyrtadi wshahaan hawl einqha.
|
இது குளிர்காலம் எனவே குளிராக இருக்கிறது. |
--ف-ل فص------اء--الط-س ب----
الفصل فصل الشتاء والطقس بارد.
-ل-ص- ف-ل ا-ش-ا- و-ل-ق- ب-ر-.-
-------------------------------
الفصل فصل الشتاء والطقس بارد.
0
alfasl fa-l -l-hi--' --ltaq- -ar-a.
alfasl fasl alshita' waltaqs barda.
a-f-s- f-s- a-s-i-a- w-l-a-s b-r-a-
-----------------------------------
alfasl fasl alshita' waltaqs barda.
|
இது குளிர்காலம் எனவே குளிராக இருக்கிறது.
الفصل فصل الشتاء والطقس بارد.
alfasl fasl alshita' waltaqs barda.
|
கைகள் கட்டாக இருக்கின்றன. |
---ر--ان---يان-
الذراعان قويان.
-ل-ر-ع-ن ق-ي-ن-
-----------------
الذراعان قويان.
0
a-dh---ean qua--n-.
aldhiraean quayana.
a-d-i-a-a- q-a-a-a-
-------------------
aldhiraean quayana.
|
கைகள் கட்டாக இருக்கின்றன.
الذراعان قويان.
aldhiraean quayana.
|
கால்களும் கட்டாக இருக்கின்றன. |
والس--ا--أيض---
والساقان أيضا-.
-ا-س-ق-ن أ-ض-ً-
-----------------
والساقان أيضاً.
0
w---a--n ayd-a-.
walsaqan aydaan.
w-l-a-a- a-d-a-.
----------------
walsaqan aydaan.
|
கால்களும் கட்டாக இருக்கின்றன.
والساقان أيضاً.
walsaqan aydaan.
|
இது உறைபனியால் செய்யப்பட்ட மனிதன். |
-لر----صنوع -ن -لثل-.
الرجل مصنوع من الثلج.
-ل-ج- م-ن-ع م- ا-ث-ج-
-----------------------
الرجل مصنوع من الثلج.
0
alr-jul---s-aw----- a-t----.
alrujul masnawe min althulj.
a-r-j-l m-s-a-e m-n a-t-u-j-
----------------------------
alrujul masnawe min althulj.
|
இது உறைபனியால் செய்யப்பட்ட மனிதன்.
الرجل مصنوع من الثلج.
alrujul masnawe min althulj.
|
அவன் கால்சட்டையோ கோட்டோ அணியவில்லை. |
-ن--ل----تد---ر---ا--ول- -ع-ف---
إنه لا يرتدي سروالا- ولا معطفا-.
-ن- ل- ي-ت-ي س-و-ل-ً و-ا م-ط-ا-.-
----------------------------------
إنه لا يرتدي سروالاً ولا معطفاً.
0
'ii-a- -a-----adi srw----- w--a m-tfa-n.
'iinah la yartadi srwalaan wala metfaan.
'-i-a- l- y-r-a-i s-w-l-a- w-l- m-t-a-n-
----------------------------------------
'iinah la yartadi srwalaan wala metfaan.
|
அவன் கால்சட்டையோ கோட்டோ அணியவில்லை.
إنه لا يرتدي سروالاً ولا معطفاً.
'iinah la yartadi srwalaan wala metfaan.
|
ஆனாலும் அவனுக்கு குளிரவில்லை. |
و-ل-جل لا--ش-ر ب---رد.
والرجل لا يشعر بالبرد.
-ا-ر-ل ل- ي-ع- ب-ل-ر-.-
------------------------
والرجل لا يشعر بالبرد.
0
w--raj- l----sh-------lba--a.
walrajl la yasheur bialbarda.
w-l-a-l l- y-s-e-r b-a-b-r-a-
-----------------------------
walrajl la yasheur bialbarda.
|
ஆனாலும் அவனுக்கு குளிரவில்லை.
والرجل لا يشعر بالبرد.
walrajl la yasheur bialbarda.
|
அவன் ஓர் உறைபனிமனிதன்/ ஸ்னோமேன். |
----رجل الثل--
إنه رجل الثلج.
-ن- ر-ل ا-ث-ج-
----------------
إنه رجل الثلج.
0
'-inah r--ul-alt----a.
'iinah rajul althulja.
'-i-a- r-j-l a-t-u-j-.
----------------------
'iinah rajul althulja.
|
அவன் ஓர் உறைபனிமனிதன்/ ஸ்னோமேன்.
إنه رجل الثلج.
'iinah rajul althulja.
|