நான் ஸ்டேஷன் செல்ல விரும்புகிறேன்.
---می---ا-- ب- ایستگ-- قط-----و--
من می-خواهم به ایستگاه قطار بروم.
-ن م--و-ه- ب- ا-س-گ-ه ق-ا- ب-و-.-
-----------------------------------
من میخواهم به ایستگاه قطار بروم.
0
m-- mi--âham--- -a----e ---g---- g--târ-b---v--.
man mikhâham be taraf-e istgâh-e ghatâr beravam.
m-n m-k-â-a- b- t-r-f-e i-t-â--- g-a-â- b-r-v-m-
------------------------------------------------
man mikhâham be taraf-e istgâh-e ghatâr beravam.
நான் ஸ்டேஷன் செல்ல விரும்புகிறேன்.
من میخواهم به ایستگاه قطار بروم.
man mikhâham be taraf-e istgâh-e ghatâr beravam.
நான் விமானநிலையம் செல்ல விரும்புகிறேன்.
-ن -یخ---- -ه ف--دگا- بروم.
من می-خواهم به فرودگاه بروم.
-ن م--و-ه- ب- ف-و-گ-ه ب-و-.-
------------------------------
من میخواهم به فرودگاه بروم.
0
man --khâh-m--- fo---gâh --r---m.
man mikhâham be forudgâh beravam.
m-n m-k-â-a- b- f-r-d-â- b-r-v-m-
---------------------------------
man mikhâham be forudgâh beravam.
நான் விமானநிலையம் செல்ல விரும்புகிறேன்.
من میخواهم به فرودگاه بروم.
man mikhâham be forudgâh beravam.
நான் நகரின் மையப் பகுதிக்குச் செல்ல விரும்புகிறேன்.
-ن --خوا----- ---ز ش-ر--رو-.
من می-خواهم به مرکز شهر بروم.
-ن م--و-ه- ب- م-ک- ش-ر ب-و-.-
-------------------------------
من میخواهم به مرکز شهر بروم.
0
m-- mi-----m -e --r-az---s-ah- --r----.
man mikhâham be markaz-e shahr beravam.
m-n m-k-â-a- b- m-r-a--- s-a-r b-r-v-m-
---------------------------------------
man mikhâham be markaz-e shahr beravam.
நான் நகரின் மையப் பகுதிக்குச் செல்ல விரும்புகிறேன்.
من میخواهم به مرکز شهر بروم.
man mikhâham be markaz-e shahr beravam.
நான் ஸ்டேஷனுக்கு எப்படிப் போவது?
چه جو-ی-ب- --س-گ-- ق--- بر-م؟
چه جوری به ایستگاه قطار بروم؟
-ه ج-ر- ب- ا-س-گ-ه ق-ا- ب-و-؟-
-------------------------------
چه جوری به ایستگاه قطار بروم؟
0
che-j--i-b--ist-â--- gh-t----e-a---?
che-juri be istgâh-e ghatâr beravam?
c-e-j-r- b- i-t-â--- g-a-â- b-r-v-m-
------------------------------------
che-juri be istgâh-e ghatâr beravam?
நான் ஸ்டேஷனுக்கு எப்படிப் போவது?
چه جوری به ایستگاه قطار بروم؟
che-juri be istgâh-e ghatâr beravam?
நான் விமானநிலையத்திற்கு எப்படிப் போவது?
-ه ---ی----فر-د-ا--بروم-
چه جوری به فرودگاه بروم؟
-ه ج-ر- ب- ف-و-گ-ه ب-و-؟-
--------------------------
چه جوری به فرودگاه بروم؟
0
c-e---r- -e---r--g---be-a-a-?
che-juri be forudgâh beravam?
c-e-j-r- b- f-r-d-â- b-r-v-m-
-----------------------------
che-juri be forudgâh beravam?
நான் விமானநிலையத்திற்கு எப்படிப் போவது?
چه جوری به فرودگاه بروم؟
che-juri be forudgâh beravam?
நான் நகரின் மையப் பகுதிக்கு எப்படி செல்வது?
چه ج-ری--- --ک--ش-- ب---؟
چه جوری به مرکز شهر بروم؟
-ه ج-ر- ب- م-ک- ش-ر ب-و-؟-
---------------------------
چه جوری به مرکز شهر بروم؟
0
che-j-ri--e--a-kaz-e-sh-h- -eravam?
che-juri be markaz-e shahr beravam?
c-e-j-r- b- m-r-a--- s-a-r b-r-v-m-
-----------------------------------
che-juri be markaz-e shahr beravam?
நான் நகரின் மையப் பகுதிக்கு எப்படி செல்வது?
چه جوری به مرکز شهر بروم؟
che-juri be markaz-e shahr beravam?
எனக்கு ஒரு டாக்சி/வாடகைக்கார் வேண்டும்.
من-ا-تی-ج -ه -- -اک-- دارم.
من احتیاج به یک تاکسی دارم.
-ن ا-ت-ا- ب- ی- ت-ک-ی د-ر-.-
-----------------------------
من احتیاج به یک تاکسی دارم.
0
m-n--- yek-tâ-i -h-iâj---ram.
man be yek tâxi ehtiâj dâram.
m-n b- y-k t-x- e-t-â- d-r-m-
-----------------------------
man be yek tâxi ehtiâj dâram.
எனக்கு ஒரு டாக்சி/வாடகைக்கார் வேண்டும்.
من احتیاج به یک تاکسی دارم.
man be yek tâxi ehtiâj dâram.
எனக்கு ஒரு நகர வரைபடம் வேண்டும்.
-- -ح-ی-------ک ن--ه دار--
من احتیاج به یک نقشه دارم.
-ن ا-ت-ا- ب- ی- ن-ش- د-ر-.-
----------------------------
من احتیاج به یک نقشه دارم.
0
ma--b---e-----h---e-----â- dâ-a-.
man be yek nagh-she ehtiâj dâram.
m-n b- y-k n-g---h- e-t-â- d-r-m-
---------------------------------
man be yek nagh-she ehtiâj dâram.
எனக்கு ஒரு நகர வரைபடம் வேண்டும்.
من احتیاج به یک نقشه دارم.
man be yek nagh-she ehtiâj dâram.
எனக்கு ஒரு ஹோட்டல் வேண்டும்.
من--ه--ک --- احتیاج -ا-م-
من به یک هتل احتیاج دارم.
-ن ب- ی- ه-ل ا-ت-ا- د-ر-.-
---------------------------
من به یک هتل احتیاج دارم.
0
m--------k --tel e-ti-- dâram.
man be yek hotel ehtiâj dâram.
m-n b- y-k h-t-l e-t-â- d-r-m-
------------------------------
man be yek hotel ehtiâj dâram.
எனக்கு ஒரு ஹோட்டல் வேண்டும்.
من به یک هتل احتیاج دارم.
man be yek hotel ehtiâj dâram.
நான் ஒரு கார்/ வண்டி வாடகைக்கு எடுக்க விரும்புகிறேன்.
م- -ی----هم یک--ت--ب-ل -ر-یه کن-.
من می-خواهم یک اتومبیل کرایه کنم.
-ن م--و-ه- ی- ا-و-ب-ل ک-ا-ه ک-م-
-----------------------------------
من میخواهم یک اتومبیل کرایه کنم.
0
m-- m------- ye--otom-bi- ker--- k-n-m.
man mikhâham yek otomobil kerâye konam.
m-n m-k-â-a- y-k o-o-o-i- k-r-y- k-n-m-
---------------------------------------
man mikhâham yek otomobil kerâye konam.
நான் ஒரு கார்/ வண்டி வாடகைக்கு எடுக்க விரும்புகிறேன்.
من میخواهم یک اتومبیل کرایه کنم.
man mikhâham yek otomobil kerâye konam.
இதோ என் க்ரெடிட் கார்ட்.
-ین-کار---عتبا-ی من اس-
این کارت اعتباری من است
-ی- ک-ر- ا-ت-ا-ی م- ا-ت-
-------------------------
این کارت اعتباری من است
0
in kârt-e-e-e---b--i--e--an-a-t
in kârt-e e-e-tebâri-ye man ast
i- k-r--- e-e-t-b-r---e m-n a-t
-------------------------------
in kârt-e e-e-tebâri-ye man ast
இதோ என் க்ரெடிட் கார்ட்.
این کارت اعتباری من است
in kârt-e e-e-tebâri-ye man ast
இதோ என் கார் லைஸென்ஸ்.
ا-ن گو-ه--ن-م------دگی -- -س-.
این گواهی نامه رانندگی من است.
-ی- گ-ا-ی ن-م- ر-ن-د-ی م- ا-ت-
--------------------------------
این گواهی نامه رانندگی من است.
0
in---vâh-n-me-----â--nd-gi-ye-ma--a-t.
in gavâhinâme-ye rânandegi-ye man ast.
i- g-v-h-n-m---e r-n-n-e-i-y- m-n a-t-
--------------------------------------
in gavâhinâme-ye rânandegi-ye man ast.
இதோ என் கார் லைஸென்ஸ்.
این گواهی نامه رانندگی من است.
in gavâhinâme-ye rânandegi-ye man ast.
இந்த நகரில் பார்க்க ஏற்றதாய் என்ன இருக்கிறது?
د----ن شه- چه-چ--ی -رای-د-دن----- --رد؟
در این شهر چه چیزی برای دیدن وجود دارد؟
-ر -ی- ش-ر چ- چ-ز- ب-ا- د-د- و-و- د-ر-؟-
------------------------------------------
در این شهر چه چیزی برای دیدن وجود دارد؟
0
da----a---c---c-i-- bar--- ---a--v-----d-rad?
dar shahr che chizi barâye didan vojud dârad?
d-r s-a-r c-e c-i-i b-r-y- d-d-n v-j-d d-r-d-
---------------------------------------------
dar shahr che chizi barâye didan vojud dârad?
இந்த நகரில் பார்க்க ஏற்றதாய் என்ன இருக்கிறது?
در این شهر چه چیزی برای دیدن وجود دارد؟
dar shahr che chizi barâye didan vojud dârad?
நீங்கள் பழைய நகரம் செல்லுங்கள்.
ب----ف--ق------ر-ب--ید.
به بافت قدیم شهر بروید.
-ه ب-ف- ق-ی- ش-ر ب-و-د-
-------------------------
به بافت قدیم شهر بروید.
0
be--âf-e ghadim---ha-r -e--v-d.
be bâfte ghadime shahr beravid.
b- b-f-e g-a-i-e s-a-r b-r-v-d-
-------------------------------
be bâfte ghadime shahr beravid.
நீங்கள் பழைய நகரம் செல்லுங்கள்.
به بافت قدیم شهر بروید.
be bâfte ghadime shahr beravid.
நீங்கள் நகர் சுற்றுலா செல்லுங்கள்.
با تور -- شه- -گرد-د-
با تور در شهر بگردید.
-ا ت-ر د- ش-ر ب-ر-ی-.-
-----------------------
با تور در شهر بگردید.
0
y-k-ga--e---bâ--oo---a- sh-hr an--m-d--i-.
yek gardesh bâ toor dar shahr anjâm dahid.
y-k g-r-e-h b- t-o- d-r s-a-r a-j-m d-h-d-
------------------------------------------
yek gardesh bâ toor dar shahr anjâm dahid.
நீங்கள் நகர் சுற்றுலா செல்லுங்கள்.
با تور در شهر بگردید.
yek gardesh bâ toor dar shahr anjâm dahid.
நீங்கள் துறைமுகம் செல்லுங்கள்.
-ه----ر----ی--
به بندر بروید.
-ه ب-د- ب-و-د-
----------------
به بندر بروید.
0
be --nd-- --ra-id.
be bandar beravid.
b- b-n-a- b-r-v-d-
------------------
be bandar beravid.
நீங்கள் துறைமுகம் செல்லுங்கள்.
به بندر بروید.
be bandar beravid.
நீங்கள் துறைமுகச் சுற்றுலா செல்லுங்கள்.
ب--تو---ش-- -ر---د--بزنید.
با تور گشتی در بندر بزنید.
-ا ت-ر گ-ت- د- ب-د- ب-ن-د-
----------------------------
با تور گشتی در بندر بزنید.
0
g---e-h--d-- b-n-ar-ko---.
gardeshi dar bandar konid.
g-r-e-h- d-r b-n-a- k-n-d-
--------------------------
gardeshi dar bandar konid.
நீங்கள் துறைமுகச் சுற்றுலா செல்லுங்கள்.
با تور گشتی در بندر بزنید.
gardeshi dar bandar konid.
வேறு ஏதும் சுவாரஸ்யமான இடங்கள் இருக்கின்றனவா?
-یا---د-ی--ای د-گ----م-ه-ت-
آیا دیدنی های دیگری هم هست؟
-ی- -ی-ن- ه-ی د-گ-ی ه- ه-ت-
------------------------------
آیا دیدنی های دیگری هم هست؟
0
d--a-i-hâ-e--i-a-- ha---oj-- --r---?
didani-hâye digari ham vojud dârand?
d-d-n---â-e d-g-r- h-m v-j-d d-r-n-?
------------------------------------
didani-hâye digari ham vojud dârand?
வேறு ஏதும் சுவாரஸ்யமான இடங்கள் இருக்கின்றனவா?
آیا دیدنی های دیگری هم هست؟
didani-hâye digari ham vojud dârand?