我 画 一个 男人 。 |
-ـرسم--ج-ا-.
أـرسم رجلا-.
-ـ-س- ر-ل-ً-
--------------
أـرسم رجلاً.
0
ar-si--r--aa-.
arisim rjlaan.
a-i-i- r-l-a-.
--------------
arisim rjlaan.
|
我 画 一个 男人 。
أـرسم رجلاً.
arisim rjlaan.
|
首先 是 头部 。 |
أ-لا---لر-س.
أولا- الرأس.
-و-ا- ا-ر-س-
--------------
أولاً الرأس.
0
a-la---------a.
awlaan alraasa.
a-l-a- a-r-a-a-
---------------
awlaan alraasa.
|
首先 是 头部 。
أولاً الرأس.
awlaan alraasa.
|
那个 男人 带着 一顶 帽子 。 |
ير--ي-ا-ر-ل-ق--ةً-
يرتدي الرجل قبعة-.
-ر-د- ا-ر-ل ق-ع-ً-
--------------------
يرتدي الرجل قبعةً.
0
y-a-a---a--aj---q-et--.
yratadi alrajul qbetan.
y-a-a-i a-r-j-l q-e-a-.
-----------------------
yratadi alrajul qbetan.
|
那个 男人 带着 一顶 帽子 。
يرتدي الرجل قبعةً.
yratadi alrajul qbetan.
|
看不见 头发 。 |
ل- -م-ن-رؤية ا-----
لا يمكن رؤية الشعر.
-ا ي-ك- ر-ي- ا-ش-ر-
---------------------
لا يمكن رؤية الشعر.
0
l-- ----in --y-t-a--ha-ra.
laa yumkin ruyat alshaera.
l-a y-m-i- r-y-t a-s-a-r-.
--------------------------
laa yumkin ruyat alshaera.
|
看不见 头发 。
لا يمكن رؤية الشعر.
laa yumkin ruyat alshaera.
|
也 看不见 耳朵 。 |
ولا ي-كن-أي--ً---ية-ا--ذنين.
ولا يمكن أيضا- رؤية الآذنين.
-ل- ي-ك- أ-ض-ً ر-ي- ا-آ-ن-ن-
------------------------------
ولا يمكن أيضاً رؤية الآذنين.
0
w-----m-----ydaa--r--at a-a-----n-.
wla yumkin aydaan ruyat aladhanina.
w-a y-m-i- a-d-a- r-y-t a-a-h-n-n-.
-----------------------------------
wla yumkin aydaan ruyat aladhanina.
|
也 看不见 耳朵 。
ولا يمكن أيضاً رؤية الآذنين.
wla yumkin aydaan ruyat aladhanina.
|
也 看不见 后背 。 |
-لا -م----ذ---ر--ة-ا-ظه--
ولا يمكن كذلك رؤية الظهر.
-ل- ي-ك- ك-ل- ر-ي- ا-ظ-ر-
---------------------------
ولا يمكن كذلك رؤية الظهر.
0
wla -----n-k--l- ----- -lz-h-.
wla yumkin kdhlk ruyat alzuhr.
w-a y-m-i- k-h-k r-y-t a-z-h-.
------------------------------
wla yumkin kdhlk ruyat alzuhr.
|
也 看不见 后背 。
ولا يمكن كذلك رؤية الظهر.
wla yumkin kdhlk ruyat alzuhr.
|
我 画 眼睛 和 嘴 。 |
--- -----ا-ع--ين والف--
إني أرسم العينين والفم.
-ن- أ-س- ا-ع-ن-ن و-ل-م-
-------------------------
إني أرسم العينين والفم.
0
'i-ni --r-im ---a----n-w-l--m.
'iini 'arsim aleaynayn walfum.
'-i-i '-r-i- a-e-y-a-n w-l-u-.
------------------------------
'iini 'arsim aleaynayn walfum.
|
我 画 眼睛 和 嘴 。
إني أرسم العينين والفم.
'iini 'arsim aleaynayn walfum.
|
这个 男人 跳着 舞 并 笑着 。 |
ي--ص-ا-رجل ---ح--
يرقص الرجل ويضحك.
-ر-ص ا-ر-ل و-ض-ك-
-------------------
يرقص الرجل ويضحك.
0
y-aq-s ---ajul --y-d-a-.
yraqis alrajul wayadhak.
y-a-i- a-r-j-l w-y-d-a-.
------------------------
yraqis alrajul wayadhak.
|
这个 男人 跳着 舞 并 笑着 。
يرقص الرجل ويضحك.
yraqis alrajul wayadhak.
|
这个 男人 有 个 长鼻子 。 |
للر---أ-ف-ط--ل-
للرجل أنف طويل.
-ل-ج- أ-ف ط-ي-.-
-----------------
للرجل أنف طويل.
0
ll--a--l ---- --wi--n.
llirajil 'anf tawilan.
l-i-a-i- '-n- t-w-l-n-
----------------------
llirajil 'anf tawilan.
|
这个 男人 有 个 长鼻子 。
للرجل أنف طويل.
llirajil 'anf tawilan.
|
他 手里 拿着 一个 棍子 。 |
إنه-يحم- --ا--- ي-ه.
إنه يحمل عصا في يده.
-ن- ي-م- ع-ا ف- ي-ه-
----------------------
إنه يحمل عصا في يده.
0
'ii-a--yahm-l-e--ana--i-ya-h-.
'iinah yahmil easana fi yadha.
'-i-a- y-h-i- e-s-n- f- y-d-a-
------------------------------
'iinah yahmil easana fi yadha.
|
他 手里 拿着 一个 棍子 。
إنه يحمل عصا في يده.
'iinah yahmil easana fi yadha.
|
他 脖子上 也 戴了 一条 围巾 。 |
ويرت-ي-وشا--ً --- ع--ه.
ويرتدي وشاحا- حول عنقه.
-ي-ت-ي و-ا-ا- ح-ل ع-ق-.-
-------------------------
ويرتدي وشاحاً حول عنقه.
0
wyr-ad- --h-ha-- --w----nq-a.
wyrtadi wshahaan hawl einqha.
w-r-a-i w-h-h-a- h-w- e-n-h-.
-----------------------------
wyrtadi wshahaan hawl einqha.
|
他 脖子上 也 戴了 一条 围巾 。
ويرتدي وشاحاً حول عنقه.
wyrtadi wshahaan hawl einqha.
|
现在 是 冬天, 而且 天气 很冷 。 |
--ف---فص- -ل-------لطقس--ا---
الفصل فصل الشتاء والطقس بارد.
-ل-ص- ف-ل ا-ش-ا- و-ل-ق- ب-ر-.-
-------------------------------
الفصل فصل الشتاء والطقس بارد.
0
a------fas- a--h---' walt-qs-ba-da.
alfasl fasl alshita' waltaqs barda.
a-f-s- f-s- a-s-i-a- w-l-a-s b-r-a-
-----------------------------------
alfasl fasl alshita' waltaqs barda.
|
现在 是 冬天, 而且 天气 很冷 。
الفصل فصل الشتاء والطقس بارد.
alfasl fasl alshita' waltaqs barda.
|
双臂 很 有 力气 。 |
ا-----ا---و---.
الذراعان قويان.
-ل-ر-ع-ن ق-ي-ن-
-----------------
الذراعان قويان.
0
aldh--a--n -u--a--.
aldhiraean quayana.
a-d-i-a-a- q-a-a-a-
-------------------
aldhiraean quayana.
|
双臂 很 有 力气 。
الذراعان قويان.
aldhiraean quayana.
|
双腿 也 很 有 力气 。 |
وا--ا-ا---ي-اً-
والساقان أيضا-.
-ا-س-ق-ن أ-ض-ً-
-----------------
والساقان أيضاً.
0
wa----a- a-da-n.
walsaqan aydaan.
w-l-a-a- a-d-a-.
----------------
walsaqan aydaan.
|
双腿 也 很 有 力气 。
والساقان أيضاً.
walsaqan aydaan.
|
这个 男人 是 雪做 的 。 |
ال--ل ----ع-من--لث-ج.
الرجل مصنوع من الثلج.
-ل-ج- م-ن-ع م- ا-ث-ج-
-----------------------
الرجل مصنوع من الثلج.
0
alrujul --s-a-e --- alt-u--.
alrujul masnawe min althulj.
a-r-j-l m-s-a-e m-n a-t-u-j-
----------------------------
alrujul masnawe min althulj.
|
这个 男人 是 雪做 的 。
الرجل مصنوع من الثلج.
alrujul masnawe min althulj.
|
他 没穿 裤子 也 没 穿 大衣 。 |
إ-ه ------د- سرو-ل-ً ولا م---اً.
إنه لا يرتدي سروالا- ولا معطفا-.
-ن- ل- ي-ت-ي س-و-ل-ً و-ا م-ط-ا-.-
----------------------------------
إنه لا يرتدي سروالاً ولا معطفاً.
0
'ii------ -ar-a-i --wala-- ---- -et-aan.
'iinah la yartadi srwalaan wala metfaan.
'-i-a- l- y-r-a-i s-w-l-a- w-l- m-t-a-n-
----------------------------------------
'iinah la yartadi srwalaan wala metfaan.
|
他 没穿 裤子 也 没 穿 大衣 。
إنه لا يرتدي سروالاً ولا معطفاً.
'iinah la yartadi srwalaan wala metfaan.
|
但是 他 不 感到 寒冷 。 |
وال--- -ا ي--ر-بالبر--
والرجل لا يشعر بالبرد.
-ا-ر-ل ل- ي-ع- ب-ل-ر-.-
------------------------
والرجل لا يشعر بالبرد.
0
w-lr-j- la ----eur-bial----a.
walrajl la yasheur bialbarda.
w-l-a-l l- y-s-e-r b-a-b-r-a-
-----------------------------
walrajl la yasheur bialbarda.
|
但是 他 不 感到 寒冷 。
والرجل لا يشعر بالبرد.
walrajl la yasheur bialbarda.
|
他 是 一个 雪人 。 |
-نه -جل-ا---ج.
إنه رجل الثلج.
-ن- ر-ل ا-ث-ج-
----------------
إنه رجل الثلج.
0
'i---h--------l--ul-a.
'iinah rajul althulja.
'-i-a- r-j-l a-t-u-j-.
----------------------
'iinah rajul althulja.
|
他 是 一个 雪人 。
إنه رجل الثلج.
'iinah rajul althulja.
|