Fraseboek

af Ordinale getalle   »   tl Ordinal numbers

61 [een en sestig]

Ordinale getalle

Ordinale getalle

61 [animnapu’t isa]

Ordinal numbers

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Filippyns Speel Meer
Die eerste maand is Januarie. Ang-un----buwan -y E-er-. A-- u---- b---- a- E----- A-g u-a-g b-w-n a- E-e-o- ------------------------- Ang unang buwan ay Enero. 0
Die tweede maand is Februarie. An- -a-ga-awang-bu-a- a- --br-r-. A-- p---------- b---- a- P------- A-g p-n-a-a-a-g b-w-n a- P-b-e-o- --------------------------------- Ang pangalawang buwan ay Pebrero. 0
Die derde maand is Maart. An- p-n-a-l-n- ----n-a- ---so. A-- p--------- b---- a- M----- A-g p-n-a-l-n- b-w-n a- M-r-o- ------------------------------ Ang pangatlong buwan ay Marso. 0
Die vierde maand is April. A-- p-----pat ------a- -y--b--l. A-- p-------- n- b---- a- A----- A-g p-n---p-t n- b-w-n a- A-r-l- -------------------------------- Ang pang-apat na buwan ay Abril. 0
Die vyfde maand is Mei. A-g p-ng-lim-n--b-wan--- M-y-. A-- p---------- b---- a- M---- A-g p-n---i-a-g b-w-n a- M-y-. ------------------------------ Ang pang-limang buwan ay Mayo. 0
Die sesde maand is Junie. A-g pa----ni- n- -uw-n ay H-n-o. A-- p-------- n- b---- a- H----- A-g p-n---n-m n- b-w-n a- H-n-o- -------------------------------- Ang pang-anim na buwan ay Hunyo. 0
Ses maande is ’n halwe jaar. A-g an---na---w-n-------a--t-n- --o-. A-- a--- n- b---- a- k--------- t---- A-g a-i- n- b-w-n a- k-l-h-t-n- t-o-. ------------------------------------- Ang anim na buwan ay kalahating taon. 0
Januarie, Februarie, Maart, En--o---ebr-r-, ---so, E----- P------- M----- E-e-o- P-b-e-o- M-r-o- ---------------------- Enero, Pebrero, Marso, 0
April, Mei, Junie. Abr--,-May---- --nyo. A----- M--- a- H----- A-r-l- M-y- a- H-n-o- --------------------- Abril, Mayo at Hunyo. 0
Die sewende maand is Julie. Ang pa---pi--n----wa---- Huly-. A-- p---------- b---- a- H----- A-g p-n---i-o-g b-w-n a- H-l-o- ------------------------------- Ang pang-pitong buwan ay Hulyo. 0
Die agtste maand is Augustus. A-g-pan--w-lon- bu-a- ay ----to. A-- p---------- b---- a- A------ A-g p-n---a-o-g b-w-n a- A-o-t-. -------------------------------- Ang pang-walong buwan ay Agosto. 0
Die negende maand is September. Ang----g---ya- n------- ----e-ye-b--. A-- p--------- n- b---- a- S--------- A-g p-n---i-a- n- b-w-n a- S-t-e-b-e- ------------------------------------- Ang pang-siyam na buwan ay Setyembre. 0
Die tiende maand is Oktober. Ang p--g---m-u---buw-n ---Ok--bre. A-- p----------- b---- a- O------- A-g p-n---a-p-n- b-w-n a- O-t-b-e- ---------------------------------- Ang pang-sampung buwan ay Oktubre. 0
Die elfde maand is November. An--pang-a-ing--s----na-b-wa- a--N-b---b--. A-- p--------------- n- b---- a- N--------- A-g p-n-l-b-n---s-n- n- b-w-n a- N-b-e-b-e- ------------------------------------------- Ang panglabing-isang na buwan ay Nobyembre. 0
Die twaalfde maand is Desember. An--pan---b-ng-da-a-a------a--a- -----m-r-. A-- p------------------ b---- a- D--------- A-g p-n-l-b-n---a-a-a-g b-w-n a- D-s-e-b-e- ------------------------------------------- Ang panglabing-dalawang buwan ay Disyembre. 0
Twaalf maande is een jaar. Ang i-an- ---- -y-m--r----------gda-a-a----uw--. A-- i---- t--- a- m------- l------------- b----- A-g i-a-g t-o- a- m-y-o-n- l-b-n-d-l-w-n- b-w-n- ------------------------------------------------ Ang isang taon ay mayroong labingdalawang buwan. 0
Julie, Augustus, September, Hul-o- A-o-to--S-t-emb-e, H----- A------ S--------- H-l-o- A-o-t-, S-t-e-b-e- ------------------------- Hulyo, Agosto, Setyembre, 0
Oktober, November en Desember. Okt-b-e---ob----r-, a--Di--e----. O------- N--------- a- D--------- O-t-b-e- N-b-e-b-e- a- D-s-e-b-e- --------------------------------- Oktubre, Nobyembre, at Disyembre. 0

Die moedertaal bly altyd die belangrikste taal

Ons moedertaal is die eerste taal wat ons leer. Dit gebeur onbewustelik en ons merk dit nie op nie. Die meeste mense het net een moedertaal. Alle ander tale word as vreemde tale geleer. Daar is natuurlik ook mense wat met meer tale grootword. Hulle praat dié tale egter gewoonlik nie so goed nie. Die tale word ook dikwels anders gebruik. Een taal word byvoorbeeld by die werk gepraat. Die ander word by die huis gebruik. Hoe goed ons ’n taal praat, hang van verskeie faktore af. Wanneer ons dit as klein kinders leer, leer ons dit meestal baie goed. Ons spraaksentrum is op dié leeftyd die doeltreffendste. Dis ook baie belangrik hoe dikwels ons ’n taal praat. Hoe meer ons dit gebruik, hoe beter praat ons dit. Maar navorsers meen ’n mens kan nooit twee tale ewe goed praat nie. Een taal is altyd die belangrikste taal. Dit lyk asof eksperimente dié teorie bevestig. In een studie is verskeie mense getoets. Die helfte van die proefkonyne kon twee tale vlot praat. Hul moedertaal was Chinees en hul tweede taal was Engels. Die ander helfte van die proefkonyne het net Engels as moedertaal gepraat. Die proefkonyne moes eenvoudige take in Engels oplos. Terwyl hulle besig was, is hul breinaktiwiteit gemeet. En daar was verskille in die proefkonyne se breine! By die meertalige mense was een deel van die brein besonder aktief. By die eentalige mense was daar aan die ander kant geen aktiwiteit in dié deel nie. Albei groepe het die take ewe vinnig en goed voltooi. Tog het die Chinese eers alles in hul moedertaal vertaal…