Fraseboek

af Lande en tale   »   tl Countries and Languages

5 [vyf]

Lande en tale

Lande en tale

5 [limang]

Countries and Languages

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Filippyns Speel Meer
John kom van Londen (af). S- -o---ay --la-------d-n. S- J--- a- m--- s- L------ S- J-h- a- m-l- s- L-n-o-. -------------------------- Si John ay mula sa London. 0
Londen is in Groot-Brittanje. Ang-Lo-d-- ay n--a-b---a-y-. A-- L----- a- n--- b-------- A-g L-n-o- a- n-s- b-i-a-y-. ---------------------------- Ang London ay nasa britanya. 0
Hy praat Engels. N--sas----- -i-a ----ng---. N---------- s--- n- i------ N-g-a-a-i-a s-y- n- i-g-e-. --------------------------- Nagsasalita siya ng ingles. 0
Maria kom van Madrid (af). S--Mari- ay-mu-a--a-Mad-i-. S- M---- a- m--- s- M------ S- M-r-a a- m-l- s- M-d-i-. --------------------------- Si Maria ay mula sa Madrid. 0
Madrid is in Spanje. Ang--adrid -y n-----span--. A-- M----- a- n--- E------- A-g M-d-i- a- n-s- E-p-n-a- --------------------------- Ang Madrid ay nasa Espanya. 0
Sy praat Spaans. N-g---a--ta -----n--espany--. N---------- s--- n- e-------- N-g-a-a-i-a s-y- n- e-p-n-o-. ----------------------------- Nagsasalita siya ng espanyol. 0
Peter en Martha kom van Berlyn (af). S--a Pe--r--- --r-------m-l---- B---in. S--- P---- a- M----- a- m--- s- B------ S-n- P-t-r a- M-r-h- a- m-l- s- B-r-i-. --------------------------------------- Sina Peter at Martha ay mula sa Berlin. 0
Berlyn is in Duitsland. A-- B---in -y--asa Alema-ya. A-- B----- a- n--- A-------- A-g B-r-i- a- n-s- A-e-a-y-. ---------------------------- Ang Berlin ay nasa Alemanya. 0
Praat julle albei Duits? N-g--s--i----- kay--- d-l-w---- Al---n? N---------- b- k----- d----- n- A------ N-g-a-a-i-a b- k-y-n- d-l-w- n- A-e-a-? --------------------------------------- Nagsasalita ba kayong dalawa ng Aleman? 0
Londen is ’n hoofstad. A-----ndo--a---sang ka-i--r--g -------. A-- L----- a- i---- k--------- l------- A-g L-n-o- a- i-a-g k-b-s-r-n- l-n-s-d- --------------------------------------- Ang London ay isang kabiserang lungsod. 0
Madrid en Berlyn is ook hoofstede. Ang--a-r-d -- -erlin -- m-a-k---se-a---lungs---d-n. A-- M----- a- B----- a- m-- k--------- l------ d--- A-g M-d-i- a- B-r-i- a- m-a k-b-s-r-n- l-n-s-d d-n- --------------------------------------------------- Ang Madrid at Berlin ay mga kabiserang lungsod din. 0
Hoofstede is groot en lawaaierig. A-g-mga-ka-isera-- -u---od -------la-i -- ------a-. A-- m-- k--------- l------ a- m------- a- m-------- A-g m-a k-b-s-r-n- l-n-s-d a- m-l-l-k- a- m-i-n-a-. --------------------------------------------------- Ang mga kabiserang lungsod ay malalaki at maiingay. 0
Frankryk is in Europa. A-- -r--s-- ay----a Euro--. A-- P------ a- n--- E------ A-g P-a-s-a a- n-s- E-r-p-. --------------------------- Ang Pransya ay nasa Europa. 0
Egipte is in Afrika. An- E--pto--- na-a-A---ca. A-- E----- a- n--- A------ A-g E-i-t- a- n-s- A-r-c-. -------------------------- Ang Egipto ay nasa Africa. 0
Japan is in Asië. Ang Ha-on ---n----A--a. A-- H---- a- n--- A---- A-g H-p-n a- n-s- A-y-. ----------------------- Ang Hapon ay nasa Asya. 0
Kanada is in Noord-Amerika. A-g-K--ada -y --sa----a-an- -me--ka. A-- K----- a- n--- H------- A------- A-g K-n-d- a- n-s- H-l-g-n- A-e-i-a- ------------------------------------ Ang Kanada ay nasa Hilagang Amerika. 0
Panama is in Sentraal-Amerika. A-----na---ay-nas- G-t-a---A--r-k-. A-- P----- a- n--- G------ A------- A-g P-n-m- a- n-s- G-t-a-g A-e-i-a- ----------------------------------- Ang Panama ay nasa Gitnang Amerika. 0
Brasilië is in Suid-Amerika. Ang-B--zil-a- -as---i----- Am-rika. A-- B----- a- n--- T------ A------- A-g B-a-i- a- n-s- T-m-g-n A-e-i-a- ----------------------------------- Ang Brazil ay nasa Timugan Amerika. 0

Tale en dialekte

Daar is wêreldwyd 6 000 tot 7 000 verskillende tale. Die getal dialekte is natuurlik baie hoër. Maar wat is die verskil tussen ’n taal en ’n dialek? Dialekte het altyd ’n duidelike gelokaliseerde toon. Hulle behoort tot variëteite in streektale. Dit beteken dialekte is ’n taalvorm met die kleinste reikwydte. Die algemene reël is dat dialekte net gepraat en nie geskryf word nie. Hulle vorm hul eie taalsisteem. En hulle volg hul eie reëls. Elke taal kan teoreties verskeie dialekte hê. Alle dialekte val onder ’n land se standaardtaal. Almal in die land kan die standaardtaal verstaan. Mense wat verskillende dialekte praat, kan daarin met mekaar kommunikeer. Byna alle dialekte word minder belangrik. In stede hoor jy byna glad nie meer dialekte nie. Die standaardtaal word gewoonlik ook by die werk gepraat. Daarom word dit dikwels gesê dat dialeksprekers eenvoudig en onopgevoed is. En tog kom hulle op alle sosiale vlakke voor. Dialeksprekers is dus nie minder intelligent as ander mense nie. Inteendeel! Mense wat ’n dialek praat, het baie voordele. Soos in ’n taalkursus. Dialeksprekers weet daar is verskillende taalkundige vorms. En hulle het geleer om vinnig van taalkundige vorm te verwissel. Daarom het dialeksprekers ’n beter bevoegdheid vir variasie. Hulle kan aanvoel watter taalstyle by ’n bepaalde situasie pas. Dis selfs wetenskaplik bewys. Wees dapper en gebruik dialek – dis die moeite werd!