Fraseboek

af iets regverdig 2   »   nn giving reasons 2

76 [ses en sewentig]

iets regverdig 2

iets regverdig 2

76 [syttiseks]

giving reasons 2

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Nynorsk Speel Meer
Waarom het jy nie gekom nie? Kvi-o--ko--du-i-k--? K----- k-- d- i----- K-i-o- k-m d- i-k-e- -------------------- Kvifor kom du ikkje? 0
Ek was siek. Eg-v-- -j-k. E- v-- s---- E- v-r s-u-. ------------ Eg var sjuk. 0
Ek het nie gekom nie omdat ek siek was. E- -om--kkj- -o--i eg-v-r -juk. E- k-- i---- f---- e- v-- s---- E- k-m i-k-e f-r-i e- v-r s-u-. ------------------------------- Eg kom ikkje fordi eg var sjuk. 0
Waarom het sy nie gekom nie? Kvi-or-k-m -- ----e? K----- k-- h- i----- K-i-o- k-m h- i-k-e- -------------------- Kvifor kom ho ikkje? 0
Sy was moeg. H--v-r--rø-tt. H- v-- t------ H- v-r t-ø-t-. -------------- Ho var trøytt. 0
Sy het nie gekom nie omdat sy moeg was. H- --m -kk-e--o----ho -a- tr-y-t. H- k-- i---- f---- h- v-- t------ H- k-m i-k-e f-r-i h- v-r t-ø-t-. --------------------------------- Ho kom ikkje fordi ho var trøytt. 0
Waarom het hy nie gekom nie? K-if-r -om h-n -----? K----- k-- h-- i----- K-i-o- k-m h-n i-k-e- --------------------- Kvifor kom han ikkje? 0
Hy was nie geïnteresseerd nie. H------de -k--e---s-. H-- h---- i---- l---- H-n h-d-e i-k-e l-s-. --------------------- Han hadde ikkje lyst. 0
Hy het nie gekom nie want hy was nie geïnteresseerd nie. H-n-k-m ikkj--fo--i---n--k-je---------st. H-- k-- i---- f---- h-- i---- h---- l---- H-n k-m i-k-e f-r-i h-n i-k-e h-d-e l-s-. ----------------------------------------- Han kom ikkje fordi han ikkje hadde lyst. 0
Waarom het julle nie gekom nie? Kv-fo- kom--e-i----? K----- k-- d- i----- K-i-o- k-m d- i-k-e- -------------------- Kvifor kom de ikkje? 0
Ons motor is stukkend. B-l-- vår -r --us--nd. B---- v-- e- i u------ B-l-n v-r e- i u-t-n-. ---------------------- Bilen vår er i ustand. 0
Ons het nie gekom nie omdat ons motor stukkend is. Vi --m-ikk---f-rd- -i--- v-r -r-i ustand. V- k-- i---- f---- b---- v-- e- i u------ V- k-m i-k-e f-r-i b-l-n v-r e- i u-t-n-. ----------------------------------------- Vi kom ikkje fordi bilen vår er i ustand. 0
Waarom het die mense nie gekom nie? Kvi--r -om ----ik---? K----- k-- d-- i----- K-i-o- k-m d-i i-k-e- --------------------- Kvifor kom dei ikkje? 0
Hulle het die trein verpas. D-i rak-----je--o-e-. D-- r--- i---- t----- D-i r-k- i-k-e t-g-t- --------------------- Dei rakk ikkje toget. 0
Hulle het nie gekom nie omdat hulle die trein verpas het. De--ko--ikk---f---i--e- i-kj- rakk --get. D-- k-- i---- f---- d-- i---- r--- t----- D-i k-m i-k-e f-r-i d-i i-k-e r-k- t-g-t- ----------------------------------------- Dei kom ikkje fordi dei ikkje rakk toget. 0
Waarom het jy nie gekom nie? Kv-f-r k-- du ik--e? K----- k-- d- i----- K-i-o- k-m d- i-k-e- -------------------- Kvifor kom du ikkje? 0
Ek mag nie. Eg fek- ik-je-lov. E- f--- i---- l--- E- f-k- i-k-e l-v- ------------------ Eg fekk ikkje lov. 0
Ek het nie gekom nie omdat ek nie mag nie. Eg k-- -kkje --r-- e- -k----fek- ---. E- k-- i---- f---- e- i---- f--- l--- E- k-m i-k-e f-r-i e- i-k-e f-k- l-v- ------------------------------------- Eg kom ikkje fordi eg ikkje fekk lov. 0

Amerika se inheemse tale

In Amerika word daar baie tale gepraat. In Noord-Amerika is Engels die belangrikste taal. Spaans en Portugees oorheers in Suid-Amerika. Al dié tale het van Europa na Amerika gekom. Voor kolonisasie is ander tale daar gepraat. Dié tale staan as Amerika se inheemse tale bekend. Hulle is nog nie deeglik ondersoek nie. Die verskeidenheid van dié tale is reusagtig. Daar is ’n geskatte 60 taalfamilies in Noord-Amerika. In Suid-Amerika kan daar tot 150 wees. Boonop is daar baie geïsoleerde tale. Al dié tale verskil baie. Hulle het baie min gemeenskaplike strukture. Daarom is dit moeilik om die tale te klassifiseer. Die rede vir die verskille is in die Amerikaanse geskiedenis. Amerika is in verskeie fases gekoloniseer. Die eerste mense het meer as 10 000 jaar gelede na Amerika gekom. Elke bevolking het hul taal na die kontinent saamgeneem. Die inheemse tale stem die meeste met Asiatiese tale ooreen. Die stand van Amerika se klassieke tale is nie oral dieselfde nie. Baie inheemse Amerikaanse tale word nog in Suid-Amerika gebruik. Tale soos Guarani of Kechua het miljoene aktiewe sprekers. In teenstelling daarmee het baie tale in Noord-Amerika byna uitgesterf. Die kultuur van inheemse Amerikaners in Noord-Amerika is lank onderdruk. Daardeur het ook hul taal verlore gegaan. Die laaste paar dekades het belangstelling daarin weer toegeneem. Daar is baie programme wat dié tale wil koester en in stand hou. So sal hulle dalk tog ’n toekoms hê…