Fraseboek

af iets regverdig 2   »   it giustificare qualcosa 2

76 [ses en sewentig]

iets regverdig 2

iets regverdig 2

76 [settantasei]

giustificare qualcosa 2

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Italiaans Speel Meer
Waarom het jy nie gekom nie? P----é no--sei ve-u--? P----- n-- s-- v------ P-r-h- n-n s-i v-n-t-? ---------------------- Perché non sei venuto? 0
Ek was siek. Er- m-lato. E-- m------ E-o m-l-t-. ----------- Ero malato. 0
Ek het nie gekom nie omdat ek siek was. Non--ono v---t- p--ch---ro-m-lat-. N-- s--- v----- p----- e-- m------ N-n s-n- v-n-t- p-r-h- e-o m-l-t-. ---------------------------------- Non sono venuto perché ero malato. 0
Waarom het sy nie gekom nie? Perch--le- --n-è-v-n-t-? P----- l-- n-- è v------ P-r-h- l-i n-n è v-n-t-? ------------------------ Perché lei non è venuta? 0
Sy was moeg. Era ------. E-- s------ E-a s-a-c-. ----------- Era stanca. 0
Sy het nie gekom nie omdat sy moeg was. Lei---- ---e---a -er-h---ra---a--a. L-- n-- è v----- p----- e-- s------ L-i n-n è v-n-t- p-r-h- e-a s-a-c-. ----------------------------------- Lei non è venuta perché era stanca. 0
Waarom het hy nie gekom nie? P---hé-no--- ve----? P----- n-- è v------ P-r-h- n-n è v-n-t-? -------------------- Perché non è venuto? 0
Hy was nie geïnteresseerd nie. N-- -e a-e-- ---lia. N-- n- a---- v------ N-n n- a-e-a v-g-i-. -------------------- Non ne aveva voglia. 0
Hy het nie gekom nie want hy was nie geïnteresseerd nie. N-n-è --nu---perc-é --- n- -v-----o----. N-- è v----- p----- n-- n- a---- v------ N-n è v-n-t- p-r-h- n-n n- a-e-a v-g-i-. ---------------------------------------- Non è venuto perché non ne aveva voglia. 0
Waarom het julle nie gekom nie? Per-h- non --ete ve--ti? P----- n-- s---- v------ P-r-h- n-n s-e-e v-n-t-? ------------------------ Perché non siete venuti? 0
Ons motor is stukkend. L- n-st-a m--c-ina - r-tt-. L- n----- m------- è r----- L- n-s-r- m-c-h-n- è r-t-a- --------------------------- La nostra macchina è rotta. 0
Ons het nie gekom nie omdat ons motor stukkend is. N-- s-amo-venuti--er--é-l--n-s-r--ma-c--na-- -otta. N-- s---- v----- p----- l- n----- m------- è r----- N-n s-a-o v-n-t- p-r-h- l- n-s-r- m-c-h-n- è r-t-a- --------------------------------------------------- Non siamo venuti perché la nostra macchina è rotta. 0
Waarom het die mense nie gekom nie? Pe-c-é-----s--- -e-uti? P----- n-- s--- v------ P-r-h- n-n s-n- v-n-t-? ----------------------- Perché non sono venuti? 0
Hulle het die trein verpas. H---o -e--o-il---eno. H---- p---- i- t----- H-n-o p-r-o i- t-e-o- --------------------- Hanno perso il treno. 0
Hulle het nie gekom nie omdat hulle die trein verpas het. No--so-o v--u---p-rch- --n-- ----o -- --eno. N-- s--- v----- p----- h---- p---- i- t----- N-n s-n- v-n-t- p-r-h- h-n-o p-r-o i- t-e-o- -------------------------------------------- Non sono venuti perché hanno perso il treno. 0
Waarom het jy nie gekom nie? P-------o- --i ven-to? P----- n-- s-- v------ P-r-h- n-n s-i v-n-t-? ---------------------- Perché non sei venuto? 0
Ek mag nie. N---p-tev-. N-- p------ N-n p-t-v-. ----------- Non potevo. 0
Ek het nie gekom nie omdat ek nie mag nie. N-n-sono -e---o ---ch- -o--po-e-o. N-- s--- v----- p----- n-- p------ N-n s-n- v-n-t- p-r-h- n-n p-t-v-. ---------------------------------- Non sono venuto perché non potevo. 0

Amerika se inheemse tale

In Amerika word daar baie tale gepraat. In Noord-Amerika is Engels die belangrikste taal. Spaans en Portugees oorheers in Suid-Amerika. Al dié tale het van Europa na Amerika gekom. Voor kolonisasie is ander tale daar gepraat. Dié tale staan as Amerika se inheemse tale bekend. Hulle is nog nie deeglik ondersoek nie. Die verskeidenheid van dié tale is reusagtig. Daar is ’n geskatte 60 taalfamilies in Noord-Amerika. In Suid-Amerika kan daar tot 150 wees. Boonop is daar baie geïsoleerde tale. Al dié tale verskil baie. Hulle het baie min gemeenskaplike strukture. Daarom is dit moeilik om die tale te klassifiseer. Die rede vir die verskille is in die Amerikaanse geskiedenis. Amerika is in verskeie fases gekoloniseer. Die eerste mense het meer as 10 000 jaar gelede na Amerika gekom. Elke bevolking het hul taal na die kontinent saamgeneem. Die inheemse tale stem die meeste met Asiatiese tale ooreen. Die stand van Amerika se klassieke tale is nie oral dieselfde nie. Baie inheemse Amerikaanse tale word nog in Suid-Amerika gebruik. Tale soos Guarani of Kechua het miljoene aktiewe sprekers. In teenstelling daarmee het baie tale in Noord-Amerika byna uitgesterf. Die kultuur van inheemse Amerikaners in Noord-Amerika is lank onderdruk. Daardeur het ook hul taal verlore gegaan. Die laaste paar dekades het belangstelling daarin weer toegeneem. Daar is baie programme wat dié tale wil koester en in stand hou. So sal hulle dalk tog ’n toekoms hê…