Waarom het jy nie gekom nie?
چرا -و-ن--مد-؟
--- ت- ن-------
-ر- ت- ن-ا-د-؟-
----------------
چرا تو نیامدی؟
0
c-erâ -o---y---d-?
c---- t- n--------
c-e-â t- n-y-m-d-?
------------------
cherâ to nayâmadi?
Waarom het jy nie gekom nie?
چرا تو نیامدی؟
cherâ to nayâmadi?
Ek was siek.
-ن--ری- -ود-.
-- م--- ب-----
-ن م-ی- ب-د-.-
---------------
من مریض بودم.
0
ma- m-r----uda-.
m-- m---- b-----
m-n m-r-z b-d-m-
----------------
man mariz budam.
Ek was siek.
من مریض بودم.
man mariz budam.
Ek het nie gekom nie omdat ek siek was.
من-نیامد- چ-ن -ری- ب--م-
-- ن----- چ-- م--- ب-----
-ن ن-ا-د- چ-ن م-ی- ب-د-.-
--------------------------
من نیامدم چون مریض بودم.
0
m-- -ayâm-d---zi-â-m-riz b-da-.
m-- n-------- z--- m---- b-----
m-n n-y-m-d-m z-r- m-r-z b-d-m-
-------------------------------
man nayâmadam zirâ mariz budam.
Ek het nie gekom nie omdat ek siek was.
من نیامدم چون مریض بودم.
man nayâmadam zirâ mariz budam.
Waarom het sy nie gekom nie?
چر---- -ز-) ن-امد؟
--- ا- (--- ن------
-ر- ا- (-ن- ن-ا-د-
--------------------
چرا او (زن) نیامد؟
0
cherâ o--(z-n)-na-â---e?
c---- o- (---- n--------
c-e-â o- (-a-) n-y-m-d-?
------------------------
cherâ oo (zan) nayâmade?
Waarom het sy nie gekom nie?
چرا او (زن) نیامد؟
cherâ oo (zan) nayâmade?
Sy was moeg.
ا- ---)-خسته ----
-- (--- خ--- ب----
-و (-ن- خ-ت- ب-د-
-------------------
او (زن) خسته بود.
0
oo (z-n) --ast--bud.
o- (---- k----- b---
o- (-a-) k-a-t- b-d-
--------------------
oo (zan) khaste bud.
Sy was moeg.
او (زن) خسته بود.
oo (zan) khaste bud.
Sy het nie gekom nie omdat sy moeg was.
او-(زن- نی-م- چو- --ته-ب-د.
-- (--- ن---- چ-- خ--- ب----
-و (-ن- ن-ا-د چ-ن خ-ت- ب-د-
-----------------------------
او (زن) نیامد چون خسته بود.
0
oo -za-- --yâm--, c--n --a-te bu-.
o- (---- n------- c--- k----- b---
o- (-a-) n-y-m-d- c-u- k-a-t- b-d-
----------------------------------
oo (zan) nayâmad, chun khaste bud.
Sy het nie gekom nie omdat sy moeg was.
او (زن) نیامد چون خسته بود.
oo (zan) nayâmad, chun khaste bud.
Waarom het hy nie gekom nie?
------ -م-د)------؟
--- ا- (---- ن------
-ر- ا- (-ر-) ن-ا-د-
---------------------
چرا او (مرد) نیامد؟
0
ch--â-o- (m--d- -a---ad-?
c---- o- (----- n--------
c-e-â o- (-a-d- n-y-m-d-?
-------------------------
cherâ oo (mard) nayâmade?
Waarom het hy nie gekom nie?
چرا او (مرد) نیامد؟
cherâ oo (mard) nayâmade?
Hy was nie geïnteresseerd nie.
-و (-رد)---اقه-ن--ش--
-- (---- ع---- ن------
-و (-ر-) ع-ا-ه ن-ا-ت-
-----------------------
او (مرد) علاقه نداشت.
0
o- --ard)-t---y-l--n---sh-.
o- (----- t------- n-------
o- (-a-d- t-m-y-l- n-d-s-t-
---------------------------
oo (mard) tamayoli nadâsht.
Hy was nie geïnteresseerd nie.
او (مرد) علاقه نداشت.
oo (mard) tamayoli nadâsht.
Hy het nie gekom nie want hy was nie geïnteresseerd nie.
-----رد- --ا-- -و- علاق--نداشت.
-- (---- ن---- چ-- ع---- ن------
-و (-ر-) ن-ا-د چ-ن ع-ا-ه ن-ا-ت-
---------------------------------
او (مرد) نیامد چون علاقه نداشت.
0
o- ----d--na-â-ad-zir---ose---n-dâs--.
o- (----- n------ z--- h----- n-------
o- (-a-d- n-y-m-d z-r- h-s-l- n-d-s-t-
--------------------------------------
oo (mard) nayâmad zirâ hosele nadâsht.
Hy het nie gekom nie want hy was nie geïnteresseerd nie.
او (مرد) نیامد چون علاقه نداشت.
oo (mard) nayâmad zirâ hosele nadâsht.
Waarom het julle nie gekom nie?
چ-- شم--ن--م----
--- ش-- ن--------
-ر- ش-ا ن-ا-د-د-
------------------
چرا شما نیامدید؟
0
c-----shomâ-n-yâmad-d?
c---- s---- n---------
c-e-â s-o-â n-y-m-d-d-
----------------------
cherâ shomâ nayâmadid?
Waarom het julle nie gekom nie?
چرا شما نیامدید؟
cherâ shomâ nayâmadid?
Ons motor is stukkend.
--در----- خراب اس--
------ م- خ--- ا----
-و-ر-ی م- خ-ا- ا-ت-
---------------------
خودروی ما خراب است.
0
khod-o-e -â-khar---ast.
k------- m- k----- a---
k-o-r-y- m- k-a-â- a-t-
-----------------------
khodroye mâ kharâb ast.
Ons motor is stukkend.
خودروی ما خراب است.
khodroye mâ kharâb ast.
Ons het nie gekom nie omdat ons motor stukkend is.
م- -یام-یم---ن خو--وی -- خ-ا--ا---
-- ن------ چ-- خ----- م- خ--- ا----
-ا ن-ا-د-م چ-ن خ-د-و- م- خ-ا- ا-ت-
------------------------------------
ما نیامدیم چون خودروی ما خراب است.
0
mâ nayâma-i- ---n khod---e-ân-kh-râ- ast.
m- n-------- c--- k---------- k----- a---
m- n-y-m-d-m c-u- k-o-r-y-m-n k-a-â- a-t-
-----------------------------------------
mâ nayâmadim chun khodroyemân kharâb ast.
Ons het nie gekom nie omdat ons motor stukkend is.
ما نیامدیم چون خودروی ما خراب است.
mâ nayâmadim chun khodroyemân kharâb ast.
Waarom het die mense nie gekom nie?
چ-ا--ر---ن--م-ند؟
--- م--- ن--------
-ر- م-د- ن-ا-د-د-
-------------------
چرا مردم نیامدند؟
0
c--râ -----m--ay--ada--?
c---- m----- n----------
c-e-â m-r-o- n-y-m-d-n-?
------------------------
cherâ mardom nayâmadand?
Waarom het die mense nie gekom nie?
چرا مردم نیامدند؟
cherâ mardom nayâmadand?
Hulle het die trein verpas.
آ-ه--به -طار-ن--ی-ند-
---- ب- ق--- ن--------
-ن-ا ب- ق-ا- ن-س-د-د-
-----------------------
آنها به قطار نرسیدند.
0
ânh--be---a--- n-r--i---d.
â--- b- g----- n----------
â-h- b- g-a-â- n-r-s-d-n-.
--------------------------
ânhâ be ghatâr naresidand.
Hulle het die trein verpas.
آنها به قطار نرسیدند.
ânhâ be ghatâr naresidand.
Hulle het nie gekom nie omdat hulle die trein verpas het.
آ-ها-نیام--د -و---ه---ا---رس--ند-
---- ن------ چ-- ب- ق--- ن--------
-ن-ا ن-ا-د-د چ-ن ب- ق-ا- ن-س-د-د-
-----------------------------------
آنها نیامدند چون به قطار نرسیدند.
0
â--â -a-â---an-- ---- be-g--t----a----d-nd.
â--- n---------- z--- b- g----- n----------
â-h- n-y-m-d-n-, z-r- b- g-a-â- n-r-s-d-n-.
-------------------------------------------
ânhâ nayâmadand, zirâ be ghatâr naresidand.
Hulle het nie gekom nie omdat hulle die trein verpas het.
آنها نیامدند چون به قطار نرسیدند.
ânhâ nayâmadand, zirâ be ghatâr naresidand.
Waarom het jy nie gekom nie?
چر- تو----مدی-
--- ت- ن-------
-ر- ت- ن-ا-د-؟-
----------------
چرا تو نیامدی؟
0
c--râ t- -ayâm---?
c---- t- n--------
c-e-â t- n-y-m-d-?
------------------
cherâ to nayâmadi?
Waarom het jy nie gekom nie?
چرا تو نیامدی؟
cherâ to nayâmadi?
Ek mag nie.
---زه----شتم.
----- ن-------
-ج-ز- ن-ا-ت-.-
---------------
اجازه نداشتم.
0
ejâz---a-âs-t-m.
e---- n---------
e-â-e n-d-s-t-m-
----------------
ejâze nadâshtam.
Ek mag nie.
اجازه نداشتم.
ejâze nadâshtam.
Ek het nie gekom nie omdat ek nie mag nie.
م---ی---م-چون--جاز- -داشت--
-- ن----- چ-- ا---- ن-------
-ن ن-ا-د- چ-ن ا-ا-ه ن-ا-ت-.-
-----------------------------
من نیامدم چون اجازه نداشتم.
0
man---yâm---m-zi-----âze-n---s-t-m.
m-- n-------- z--- e---- n---------
m-n n-y-m-d-m z-r- e-â-e n-d-s-t-m-
-----------------------------------
man nayâmadam zirâ ejâze nadâshtam.
Ek het nie gekom nie omdat ek nie mag nie.
من نیامدم چون اجازه نداشتم.
man nayâmadam zirâ ejâze nadâshtam.