Jeg har brug for en seng. |
ኣነ-ዓራት----የኒ-ኣ- ።
ኣነ ዓራት የድልየኒ ኣሎ ።
ኣ- ዓ-ት የ-ል-ኒ ኣ- ።
-----------------
ኣነ ዓራት የድልየኒ ኣሎ ።
0
an- ‘ar--i yed--i-enī-alo ።
ane ‘arati yediliyenī alo ።
a-e ‘-r-t- y-d-l-y-n- a-o ።
---------------------------
ane ‘arati yediliyenī alo ።
|
Jeg har brug for en seng.
ኣነ ዓራት የድልየኒ ኣሎ ።
ane ‘arati yediliyenī alo ።
|
Jeg vil sove. |
ክ--- ደ-የ።
ክድቅስ ደልየ።
ክ-ቅ- ደ-የ-
---------
ክድቅስ ደልየ።
0
k------si-del-y-።
kidik’isi deliye።
k-d-k-i-i d-l-y-።
-----------------
kidik’isi deliye።
|
Jeg vil sove.
ክድቅስ ደልየ።
kidik’isi deliye።
|
Er der en seng her? |
ኣብዚ-ዓ----ሎ ዶ?
ኣብዚ ዓራት ኣሎ ዶ?
ኣ-ዚ ዓ-ት ኣ- ዶ-
-------------
ኣብዚ ዓራት ኣሎ ዶ?
0
ab--ī ‘---ti alo -o?
abizī ‘arati alo do?
a-i-ī ‘-r-t- a-o d-?
--------------------
abizī ‘arati alo do?
|
Er der en seng her?
ኣብዚ ዓራት ኣሎ ዶ?
abizī ‘arati alo do?
|
Jeg har brug for en lampe. |
መ-ራ-- -----የድ-የ- ኣሎ ።
መብራህቲ (ልቺ) የድልየኒ ኣሎ ።
መ-ራ-ቲ (-ቺ- የ-ል-ኒ ኣ- ።
---------------------
መብራህቲ (ልቺ) የድልየኒ ኣሎ ።
0
m--irah--ī-(-----) ye-------- a-o ።
mebirahitī (lichī) yediliyenī alo ።
m-b-r-h-t- (-i-h-) y-d-l-y-n- a-o ።
-----------------------------------
mebirahitī (lichī) yediliyenī alo ።
|
Jeg har brug for en lampe.
መብራህቲ (ልቺ) የድልየኒ ኣሎ ።
mebirahitī (lichī) yediliyenī alo ።
|
Jeg vil læse. |
ከ--- ደ-የ።
ከንብብ ደልየ።
ከ-ብ- ደ-የ-
---------
ከንብብ ደልየ።
0
ke-ibi-----l--e።
kenibibi deliye።
k-n-b-b- d-l-y-።
----------------
kenibibi deliye።
|
Jeg vil læse.
ከንብብ ደልየ።
kenibibi deliye።
|
Er der en lampe her? |
ኣብ- ም--ህቲ ---ዶ?
ኣብዚ ምብራህቲ ኣሎ ዶ?
ኣ-ዚ ም-ራ-ቲ ኣ- ዶ-
---------------
ኣብዚ ምብራህቲ ኣሎ ዶ?
0
ab--ī m-b-----t--a-o --?
abizī mibirahitī alo do?
a-i-ī m-b-r-h-t- a-o d-?
------------------------
abizī mibirahitī alo do?
|
Er der en lampe her?
ኣብዚ ምብራህቲ ኣሎ ዶ?
abizī mibirahitī alo do?
|
Jeg har brug for en telefon. |
ተ-ፎን-የድ--ኒ ---።
ተለፎን የድልየኒ ኣሎ ።
ተ-ፎ- የ-ል-ኒ ኣ- ።
---------------
ተለፎን የድልየኒ ኣሎ ።
0
t-----n-----i-iy-nī ----።
telefoni yediliyenī alo ።
t-l-f-n- y-d-l-y-n- a-o ።
-------------------------
telefoni yediliyenī alo ።
|
Jeg har brug for en telefon.
ተለፎን የድልየኒ ኣሎ ።
telefoni yediliyenī alo ።
|
Jeg vil ringe. |
ክድ---ደልየ።
ክድውል ደልየ።
ክ-ው- ደ-የ-
---------
ክድውል ደልየ።
0
k--iw-li-deli-e።
kidiwili deliye።
k-d-w-l- d-l-y-።
----------------
kidiwili deliye።
|
Jeg vil ringe.
ክድውል ደልየ።
kidiwili deliye።
|
Er der en telefon her? |
ኣብዚ----- -ሎ--?
ኣብዚ ተለፎን ኣሎ ዶ?
ኣ-ዚ ተ-ፎ- ኣ- ዶ-
--------------
ኣብዚ ተለፎን ኣሎ ዶ?
0
abi-- --l-f-ni -lo -o?
abizī telefoni alo do?
a-i-ī t-l-f-n- a-o d-?
----------------------
abizī telefoni alo do?
|
Er der en telefon her?
ኣብዚ ተለፎን ኣሎ ዶ?
abizī telefoni alo do?
|
Jeg har brug for et kamera. |
ካ---የ-----ኣ--።
ካመራ የድልየኒ ኣሎ ።
ካ-ራ የ-ል-ኒ ኣ- ።
--------------
ካመራ የድልየኒ ኣሎ ።
0
kam-r- y---liye-- al--።
kamera yediliyenī alo ።
k-m-r- y-d-l-y-n- a-o ።
-----------------------
kamera yediliyenī alo ።
|
Jeg har brug for et kamera.
ካመራ የድልየኒ ኣሎ ።
kamera yediliyenī alo ።
|
Jeg vil fotografere. |
ፎቶ----ር -ልየ።
ፎቶ ክገብር ደልየ።
ፎ- ክ-ብ- ደ-የ-
------------
ፎቶ ክገብር ደልየ።
0
f--- k-g-b-r- -----e።
foto kigebiri deliye።
f-t- k-g-b-r- d-l-y-።
---------------------
foto kigebiri deliye።
|
Jeg vil fotografere.
ፎቶ ክገብር ደልየ።
foto kigebiri deliye።
|
Er der et kamera her? |
ኣ-ዚ-ካመራ--ላ-ዶ?
ኣብዚ ካመራ ኣላ ዶ?
ኣ-ዚ ካ-ራ ኣ- ዶ-
-------------
ኣብዚ ካመራ ኣላ ዶ?
0
a--z------ra a-a-d-?
abizī kamera ala do?
a-i-ī k-m-r- a-a d-?
--------------------
abizī kamera ala do?
|
Er der et kamera her?
ኣብዚ ካመራ ኣላ ዶ?
abizī kamera ala do?
|
Jeg har brug for en computer. |
ኮምፒተ- የድ-የ- -ሎ-።
ኮምፒተር የድልየኒ ኣሎ ።
ኮ-ፒ-ር የ-ል-ኒ ኣ- ።
----------------
ኮምፒተር የድልየኒ ኣሎ ።
0
ko-ipī-e-i -ed-l---nī---- ።
komipīteri yediliyenī alo ።
k-m-p-t-r- y-d-l-y-n- a-o ።
---------------------------
komipīteri yediliyenī alo ።
|
Jeg har brug for en computer.
ኮምፒተር የድልየኒ ኣሎ ።
komipīteri yediliyenī alo ።
|
Jeg vil sende en e-mail. |
ኢ-ይ---ሰድድ ደ--።
ኢመይል ክሰድድ ደልየ።
ኢ-ይ- ክ-ድ- ደ-የ-
--------------
ኢመይል ክሰድድ ደልየ።
0
ī---i-i ki-e---i-d-l---።
īmeyili kisedidi deliye።
ī-e-i-i k-s-d-d- d-l-y-።
------------------------
īmeyili kisedidi deliye።
|
Jeg vil sende en e-mail.
ኢመይል ክሰድድ ደልየ።
īmeyili kisedidi deliye።
|
Er der en computer her? |
ኣብዚ-ኮምፒተር--ሎ ዶ?
ኣብዚ ኮምፒተር ኣሎ ዶ?
ኣ-ዚ ኮ-ፒ-ር ኣ- ዶ-
---------------
ኣብዚ ኮምፒተር ኣሎ ዶ?
0
ab--ī ----p--e-i--lo-do?
abizī komipīteri alo do?
a-i-ī k-m-p-t-r- a-o d-?
------------------------
abizī komipīteri alo do?
|
Er der en computer her?
ኣብዚ ኮምፒተር ኣሎ ዶ?
abizī komipīteri alo do?
|
Jeg har brug for en kuglepen. |
መጽ-- ፒሮ ----ኒ-ኣሎ-።
መጽሓፊ ፒሮ የድልየኒ ኣሎ ።
መ-ሓ- ፒ- የ-ል-ኒ ኣ- ።
------------------
መጽሓፊ ፒሮ የድልየኒ ኣሎ ።
0
mets’i-̣a-ī-pī-o-yedi--ye-ī a-o-።
mets’ih-afī pīro yediliyenī alo ።
m-t-’-h-a-ī p-r- y-d-l-y-n- a-o ።
---------------------------------
mets’iḥafī pīro yediliyenī alo ።
|
Jeg har brug for en kuglepen.
መጽሓፊ ፒሮ የድልየኒ ኣሎ ።
mets’iḥafī pīro yediliyenī alo ።
|
Jeg vil skrive noget. |
ገ-----ፍ-ደል-።
ገለ ክጽሕፍ ደልየ።
ገ- ክ-ሕ- ደ-የ-
------------
ገለ ክጽሕፍ ደልየ።
0
g--e-----’ih-i-i ---iy-።
gele kits’ih-ifi deliye።
g-l- k-t-’-h-i-i d-l-y-።
------------------------
gele kits’iḥifi deliye።
|
Jeg vil skrive noget.
ገለ ክጽሕፍ ደልየ።
gele kits’iḥifi deliye።
|
Er der et stykke papir og en kuglepen her? |
ኣብዚ---ቐትን ፒ-ን-ኣሎ-ዶ?
ኣብዚ ወረቐትን ፒሮን ኣሎ ዶ?
ኣ-ዚ ወ-ቐ-ን ፒ-ን ኣ- ዶ-
-------------------
ኣብዚ ወረቐትን ፒሮን ኣሎ ዶ?
0
ab--ī----ek--e-i-- p----i---o--o?
abizī werek-’etini pīroni alo do?
a-i-ī w-r-k-’-t-n- p-r-n- a-o d-?
---------------------------------
abizī wereḵ’etini pīroni alo do?
|
Er der et stykke papir og en kuglepen her?
ኣብዚ ወረቐትን ፒሮን ኣሎ ዶ?
abizī wereḵ’etini pīroni alo do?
|