Hvad laver Martha? |
ማር- እን-ይ--ያ ትገብ-?
ማ-- እ--- ድ- ት----
ማ-ታ እ-ታ- ድ- ት-ብ-?
-----------------
ማርታ እንታይ ድያ ትገብር?
0
marit--i-ita-i--iya-tig---ri?
m----- i------ d--- t--------
m-r-t- i-i-a-i d-y- t-g-b-r-?
-----------------------------
marita initayi diya tigebiri?
|
Hvad laver Martha?
ማርታ እንታይ ድያ ትገብር?
marita initayi diya tigebiri?
|
Hun arbejder på kontor. |
ኣብ ------- እያ-ትሰ-ሕ።
ኣ- ቤ------ እ- ት----
ኣ- ቤ---ሕ-ት እ- ት-ር-።
-------------------
ኣብ ቤት-ጽሕፈት እያ ትሰርሕ።
0
a----ē-i--s’ih--fet---y- --se-----።
a-- b--------------- i-- t---------
a-i b-t---s-i-̣-f-t- i-a t-s-r-h-i-
-----------------------------------
abi bēti-ts’iḥifeti iya tiseriḥi።
|
Hun arbejder på kontor.
ኣብ ቤት-ጽሕፈት እያ ትሰርሕ።
abi bēti-ts’iḥifeti iya tiseriḥi።
|
Hun arbejder ved computeren. |
ኣብ ---ተር-እ- ት--ሕ።
ኣ- ኮ---- እ- ት----
ኣ- ኮ-ፒ-ር እ- ት-ር-።
-----------------
ኣብ ኮምፒተር እያ ትሰርሕ።
0
a-i-kom-p-ter- --a tise---̣i።
a-- k--------- i-- t---------
a-i k-m-p-t-r- i-a t-s-r-h-i-
-----------------------------
abi komipīteri iya tiseriḥi።
|
Hun arbejder ved computeren.
ኣብ ኮምፒተር እያ ትሰርሕ።
abi komipīteri iya tiseriḥi።
|
Hvor er Martha? |
ማ-----ይ ኣላ?
ማ-- ኣ-- ኣ--
ማ-ታ ኣ-ይ ኣ-?
-----------
ማርታ ኣበይ ኣላ?
0
m--i-a--beyi ala?
m----- a---- a---
m-r-t- a-e-i a-a-
-----------------
marita abeyi ala?
|
Hvor er Martha?
ማርታ ኣበይ ኣላ?
marita abeyi ala?
|
I biografen. |
ኣ---ነማ።
ኣ- ሲ---
ኣ- ሲ-ማ-
-------
ኣብ ሲነማ።
0
abi s-n-ma።
a-- s------
a-i s-n-m-።
-----------
abi sīnema።
|
I biografen.
ኣብ ሲነማ።
abi sīnema።
|
Hun ser en film. |
ን---- -ል----ኢ ኣ-።
ን- ሓ- ፊ-- ት-- ኣ--
ን- ሓ- ፊ-ም ት-ኢ ኣ-።
-----------------
ንሳ ሓደ ፊልም ትርኢ ኣላ።
0
n--a h--de----im- -i---ī--l-።
n--- h---- f----- t----- a---
n-s- h-a-e f-l-m- t-r-’- a-a-
-----------------------------
nisa ḥade fīlimi tiri’ī ala።
|
Hun ser en film.
ንሳ ሓደ ፊልም ትርኢ ኣላ።
nisa ḥade fīlimi tiri’ī ala።
|
Hvad laver Peter? |
ጰ-ሮስ -ንታ- ድ- ----?
ጰ--- እ--- ድ- ዝ----
ጰ-ሮ- እ-ታ- ድ- ዝ-ብ-?
------------------
ጰጥሮስ እንታይ ድዩ ዝገብር?
0
p-et’-ro-----itay- -iyu-z--e-i--?
p--------- i------ d--- z--------
p-e-’-r-s- i-i-a-i d-y- z-g-b-r-?
---------------------------------
p’et’irosi initayi diyu zigebiri?
|
Hvad laver Peter?
ጰጥሮስ እንታይ ድዩ ዝገብር?
p’et’irosi initayi diyu zigebiri?
|
Han læser på universitetet. |
ን-----ዩኒቨር-- ይ--ር።
ን- ኣ- ዩ----- ይ----
ን- ኣ- ዩ-ቨ-ስ- ይ-ሃ-።
------------------
ንሱ ኣብ ዩኒቨርስቲ ይመሃር።
0
ni-u -bi y--ī---i-it- ----h-r-።
n--- a-- y----------- y--------
n-s- a-i y-n-v-r-s-t- y-m-h-r-።
-------------------------------
nisu abi yunīverisitī yimehari።
|
Han læser på universitetet.
ንሱ ኣብ ዩኒቨርስቲ ይመሃር።
nisu abi yunīverisitī yimehari።
|
Han læser sprog. |
ን- --ቋ-----ሃር--ሎ።
ን- ቋ---- ይ--- ኣ--
ን- ቋ-ቋ-ት ይ-ሃ- ኣ-።
-----------------
ንሱ ቋንቋታት ይመሃር ኣሎ።
0
nisu ---a-ik--a---i yi---ar- -l-።
n--- k------------- y------- a---
n-s- k-w-n-k-w-t-t- y-m-h-r- a-o-
---------------------------------
nisu k’wanik’watati yimehari alo።
|
Han læser sprog.
ንሱ ቋንቋታት ይመሃር ኣሎ።
nisu k’wanik’watati yimehari alo።
|
Hvor er Peter? |
ጰጥ-ስ-ኣ-- -ዩ ዘሎ?
ጰ--- ኣ-- ድ- ዘ--
ጰ-ሮ- ኣ-ይ ድ- ዘ-?
---------------
ጰጥሮስ ኣበይ ድዩ ዘሎ?
0
p---’---s- -be-i d-y- z-l-?
p--------- a---- d--- z----
p-e-’-r-s- a-e-i d-y- z-l-?
---------------------------
p’et’irosi abeyi diyu zelo?
|
Hvor er Peter?
ጰጥሮስ ኣበይ ድዩ ዘሎ?
p’et’irosi abeyi diyu zelo?
|
På café. |
ኣ---ን--ሻሂ።
ኣ- እ-- ሻ--
ኣ- እ-ዳ ሻ-።
----------
ኣብ እንዳ ሻሂ።
0
ab--i--da s-ah-።
a-- i---- s-----
a-i i-i-a s-a-ī-
----------------
abi inida shahī።
|
På café.
ኣብ እንዳ ሻሂ።
abi inida shahī።
|
Han drikker kaffe. |
ን- -- ይሰቲ-ኣሎ።
ን- ቡ- ይ-- ኣ--
ን- ቡ- ይ-ቲ ኣ-።
-------------
ንሱ ቡን ይሰቲ ኣሎ።
0
nis- bun- yi-e-ī -l-።
n--- b--- y----- a---
n-s- b-n- y-s-t- a-o-
---------------------
nisu buni yisetī alo።
|
Han drikker kaffe.
ንሱ ቡን ይሰቲ ኣሎ።
nisu buni yisetī alo።
|
Hvor kan de lide at gå hen? |
ናበይ-------ዳ----?
ና-- ድ-- ዝ-- ዝ---
ና-ይ ድ-ም ዝ-ዳ ዝ-ዱ-
----------------
ናበይ ድዮም ዝያዳ ዝኸዱ?
0
nabe-i diy--i -iyada zi-̱e--?
n----- d----- z----- z-------
n-b-y- d-y-m- z-y-d- z-h-e-u-
-----------------------------
nabeyi diyomi ziyada ziẖedu?
|
Hvor kan de lide at gå hen?
ናበይ ድዮም ዝያዳ ዝኸዱ?
nabeyi diyomi ziyada ziẖedu?
|
Til koncert. |
ናብ -ንሰር-።
ና- ኮ-----
ና- ኮ-ሰ-ት-
---------
ናብ ኮንሰርት።
0
nabi--oni-er-ti።
n--- k----------
n-b- k-n-s-r-t-።
----------------
nabi koniseriti።
|
Til koncert.
ናብ ኮንሰርት።
nabi koniseriti።
|
De kan godt lide at høre musik. |
ሙ-ቃ ም-ማዕ ---ይ-ሎ- ።
ሙ-- ም--- ደ- ይ--- ።
ሙ-ቃ ም-ማ- ደ- ይ-ሎ- ።
------------------
ሙዚቃ ምስማዕ ደስ ይብሎም ።
0
m-z-k’- misi-a-- d--i --b--o---።
m------ m------- d--- y------- ።
m-z-k-a m-s-m-‘- d-s- y-b-l-m- ።
--------------------------------
muzīk’a misima‘i desi yibilomi ።
|
De kan godt lide at høre musik.
ሙዚቃ ምስማዕ ደስ ይብሎም ።
muzīk’a misima‘i desi yibilomi ።
|
Hvor kan de ikke lide at gå hen? |
ና-----ም-ብብ-ሒ----ዱ?
ና-- ኢ-- ብ--- ዘ----
ና-ይ ኢ-ም ብ-ዝ- ዘ-ከ-?
------------------
ናበይ ኢዮም ብብዝሒ ዘይከዱ?
0
n--ey--ī-o---bi-izi-̣- zey--edu?
n----- ī---- b-------- z--------
n-b-y- ī-o-i b-b-z-h-ī z-y-k-d-?
--------------------------------
nabeyi īyomi bibiziḥī zeyikedu?
|
Hvor kan de ikke lide at gå hen?
ናበይ ኢዮም ብብዝሒ ዘይከዱ?
nabeyi īyomi bibiziḥī zeyikedu?
|
På diskotek. |
ናብ----።
ና- ዲ---
ና- ዲ-ኮ-
-------
ናብ ዲስኮ።
0
n-b--dī----።
n--- d------
n-b- d-s-k-።
------------
nabi dīsiko።
|
På diskotek.
ናብ ዲስኮ።
nabi dīsiko።
|
De kan ikke lide at danse. |
ን-ቶም ክስዕ------ልዩን።
ን--- ክ---- ኣ------
ን-ቶ- ክ-ዕ-ዑ ኣ-ደ-ዩ-።
------------------
ንሳቶም ክስዕስዑ ኣይደልዩን።
0
n-----mi k--i-i--‘u--y-deli--ni።
n------- k--------- a-----------
n-s-t-m- k-s-‘-s-‘- a-i-e-i-u-i-
--------------------------------
nisatomi kisi‘isi‘u ayideliyuni።
|
De kan ikke lide at danse.
ንሳቶም ክስዕስዑ ኣይደልዩን።
nisatomi kisi‘isi‘u ayideliyuni።
|