tale i telefonen |
ደወለ- ም--ል
ደ--- ም---
ደ-ለ- ም-ዋ-
---------
ደወለ፣ ምድዋል
0
dewe-e፣ m-d----i
d------ m-------
d-w-l-፣ m-d-w-l-
----------------
dewele፣ midiwali
|
tale i telefonen
ደወለ፣ ምድዋል
dewele፣ midiwali
|
Jeg har talt i telefon. |
ኣ- --- --።
ኣ- ደ-- ኔ--
ኣ- ደ-ለ ኔ-።
----------
ኣነ ደዊለ ኔረ።
0
an- -e---- n---።
a-- d----- n----
a-e d-w-l- n-r-።
----------------
ane dewīle nēre።
|
Jeg har talt i telefon.
ኣነ ደዊለ ኔረ።
ane dewīle nēre።
|
Jeg har talt i telefon hele tiden. |
ብዙሕ ---ክ--- ውዒለ።
ብ-- ግ- ክ--- ው---
ብ-ሕ ግ- ክ-ው- ው-ለ-
----------------
ብዙሕ ግዜ ክድውል ውዒለ።
0
b--uh---gi-ē------i-i -i‘īle።
b------ g--- k------- w------
b-z-h-i g-z- k-d-w-l- w-‘-l-።
-----------------------------
bizuḥi gizē kidiwili wi‘īle።
|
Jeg har talt i telefon hele tiden.
ብዙሕ ግዜ ክድውል ውዒለ።
bizuḥi gizē kidiwili wi‘īle።
|
spørge |
ሓ----ቶ
ሓ-----
ሓ-ተ-ሕ-
------
ሓተተ፣ሕቶ
0
h-at-t-----to
h------------
h-a-e-e-h-i-o
-------------
ḥatete፣ḥito
|
spørge
ሓተተ፣ሕቶ
ḥatete፣ḥito
|
Jeg har spurgt. |
ሓ-ተ-ኔ-።
ሓ-- ኔ--
ሓ-ተ ኔ-።
-------
ሓቲተ ኔረ።
0
h--t-t- nē-e።
h------ n----
h-a-ī-e n-r-።
-------------
ḥatīte nēre።
|
Jeg har spurgt.
ሓቲተ ኔረ።
ḥatīte nēre።
|
Jeg har altid spurgt. |
ብዙሕ--- ------።
ብ-- ግ- ሓ-- ኔ--
ብ-ሕ ግ- ሓ-ተ ኔ-።
--------------
ብዙሕ ግዜ ሓቲተ ኔረ።
0
biz-h----i---------e n-r-።
b------ g--- h------ n----
b-z-h-i g-z- h-a-ī-e n-r-።
--------------------------
bizuḥi gizē ḥatīte nēre።
|
Jeg har altid spurgt.
ብዙሕ ግዜ ሓቲተ ኔረ።
bizuḥi gizē ḥatīte nēre።
|
fortælle |
ነ----ዘ-ተወ፣ ---ታው
ነ--------- ም----
ነ-ረ-ኣ-ን-ወ- ም-ን-ው
----------------
ነገረ፣ኣዘንተወ፣ ምዝንታው
0
nege-e፣az-nite-----i--n--awi
n---------------- m---------
n-g-r-፣-z-n-t-w-፣ m-z-n-t-w-
----------------------------
negere፣azenitewe፣ mizinitawi
|
fortælle
ነገረ፣ኣዘንተወ፣ ምዝንታው
negere፣azenitewe፣ mizinitawi
|
Jeg har fortalt. |
ኣ- -ነግር--ረ።
ኣ- እ--- ኔ--
ኣ- እ-ግ- ኔ-።
-----------
ኣን እነግር ኔረ።
0
ani-i-egi-- nēre።
a-- i------ n----
a-i i-e-i-i n-r-።
-----------------
ani inegiri nēre።
|
Jeg har fortalt.
ኣን እነግር ኔረ።
ani inegiri nēre።
|
Jeg har fortalt hele historien. |
ኣነ--ሉ -----ኽ እነግር-ኔ-።
ኣ- ኩ- ጊ- ታ-- እ--- ኔ--
ኣ- ኩ- ጊ- ታ-ኽ እ-ግ- ኔ-።
---------------------
ኣነ ኩሉ ጊዜ ታሪኽ እነግር ኔረ።
0
a-e k----g--ē-tar-h-i--n-gi-i -ēr-።
a-- k--- g--- t------ i------ n----
a-e k-l- g-z- t-r-h-i i-e-i-i n-r-።
-----------------------------------
ane kulu gīzē tarīẖi inegiri nēre።
|
Jeg har fortalt hele historien.
ኣነ ኩሉ ጊዜ ታሪኽ እነግር ኔረ።
ane kulu gīzē tarīẖi inegiri nēre።
|
studere / læse lektier |
ምጽናዕ---ምሃር
ም---- ም---
ም-ና-; ም-ሃ-
----------
ምጽናዕ; ምምሃር
0
m----i--‘-- --mi-a-i
m---------- m-------
m-t-’-n-‘-; m-m-h-r-
--------------------
mits’ina‘i; mimihari
|
studere / læse lektier
ምጽናዕ; ምምሃር
mits’ina‘i; mimihari
|
Jeg har studeret / læst lektier. |
ኣ- --ሃ- --።
ኣ- እ--- ኔ--
ኣ- እ-ሃ- ኔ-።
-----------
ኣነ እመሃር ኔረ።
0
a-e i-eha---nēre።
a-- i------ n----
a-e i-e-a-i n-r-።
-----------------
ane imehari nēre።
|
Jeg har studeret / læst lektier.
ኣነ እመሃር ኔረ።
ane imehari nēre።
|
Jeg har studeret / læst lektier hele aftenen. |
ኣ--ምሉእ---ት ክ--ር----።
ኣ- ም-- ም-- ክ--- ው---
ኣ- ም-እ ም-ት ክ-ሃ- ው-ለ-
--------------------
ኣነ ምሉእ ምሸት ክመሃር ውዒለ።
0
an- -il-’- -is-eti k-me-a-- --‘-le።
a-- m----- m------ k------- w------
a-e m-l-’- m-s-e-i k-m-h-r- w-‘-l-።
-----------------------------------
ane milu’i misheti kimehari wi‘īle።
|
Jeg har studeret / læst lektier hele aftenen.
ኣነ ምሉእ ምሸት ክመሃር ውዒለ።
ane milu’i misheti kimehari wi‘īle።
|
arbejde |
ስራሕ-ምስ-ሕ
ስ-------
ስ-ሕ-ም-ራ-
--------
ስራሕ፣ምስራሕ
0
s--ah-i-m--i----i
s----------------
s-r-h-i-m-s-r-h-i
-----------------
siraḥi፣misiraḥi
|
arbejde
ስራሕ፣ምስራሕ
siraḥi፣misiraḥi
|
Jeg har arbejdet. |
ኣ- እሰር----።
ኣ- እ--- ኔ--
ኣ- እ-ር- ኔ-።
-----------
ኣነ እሰርሕ ኔረ።
0
ane i---iḥi n---።
a-- i------- n----
a-e i-e-i-̣- n-r-።
------------------
ane iseriḥi nēre።
|
Jeg har arbejdet.
ኣነ እሰርሕ ኔረ።
ane iseriḥi nēre።
|
Jeg har arbejdet hele dagen. |
ኣነ---እ-መዓ-- እሰር----።
ኣ- ም-- መ--- እ--- ኔ--
ኣ- ም-እ መ-ል- እ-ር- ኔ-።
--------------------
ኣነ ምሉእ መዓልቲ እሰርሕ ኔረ።
0
ane----------‘-li-ī-i--ri--i n---።
a-- m----- m------- i------- n----
a-e m-l-’- m-‘-l-t- i-e-i-̣- n-r-።
----------------------------------
ane milu’i me‘alitī iseriḥi nēre።
|
Jeg har arbejdet hele dagen.
ኣነ ምሉእ መዓልቲ እሰርሕ ኔረ።
ane milu’i me‘alitī iseriḥi nēre።
|
spise |
በል----ብላዕ
በ--- ም---
በ-ዐ- ም-ላ-
---------
በልዐ፣ ምብላዕ
0
b---‘ā፣------a‘i
b------ m-------
b-l-‘-፣ m-b-l-‘-
----------------
beli‘ā፣ mibila‘i
|
spise
በልዐ፣ ምብላዕ
beli‘ā፣ mibila‘i
|
Jeg har spist. |
ኣነ-ብ-ዐ።
ኣ- ብ---
ኣ- ብ-ዐ-
-------
ኣነ ብሊዐ።
0
an----lī--።
a-- b------
a-e b-l-‘-።
-----------
ane bilī‘ā።
|
Jeg har spist.
ኣነ ብሊዐ።
ane bilī‘ā።
|
Jeg har spist al maden. |
ኣነ-ብም----ቲ -ግቢ በሊ-- ።
ኣ- ብ--- እ- ም-- በ--- ።
ኣ- ብ-ሉ- እ- ም-ቢ በ-ዐ- ።
---------------------
ኣነ ብምሉኡ እቲ ምግቢ በሊዐዮ ።
0
a-e-b-mi-u-u i---m--i-- --l----- ።
a-- b------- i-- m----- b------- ።
a-e b-m-l-’- i-ī m-g-b- b-l-‘-y- ።
----------------------------------
ane bimilu’u itī migibī belī‘āyo ።
|
Jeg har spist al maden.
ኣነ ብምሉኡ እቲ ምግቢ በሊዐዮ ።
ane bimilu’u itī migibī belī‘āyo ።
|