Επιτρέπεται κιόλας να οδηγείς αυτοκίνητο;
మీ-ు-బ-డ- నడప--నిక- అన---ి-చ-డి--ా?
మ--- బ--- న-------- అ--------------
మ-ర- బ-డ- న-ప-ా-ి-ి అ-ు-త-ం-బ-ి-ద-?
-----------------------------------
మీరు బండీ నడపడానికి అనుమతించబడిందా?
0
Mīru b-ṇ-ī--a-a-aḍ-ni-- an-m-t--̄c---ḍi-d-?
M--- b---- n----------- a------------------
M-r- b-ṇ-ī n-ḍ-p-ḍ-n-k- a-u-a-i-̄-a-a-i-d-?
-------------------------------------------
Mīru baṇḍī naḍapaḍāniki anumatin̄cabaḍindā?
Επιτρέπεται κιόλας να οδηγείς αυτοκίνητο;
మీరు బండీ నడపడానికి అనుమతించబడిందా?
Mīru baṇḍī naḍapaḍāniki anumatin̄cabaḍindā?
Επιτρέπεται κιόλας να πίνεις αλκοόλ;
మీర----్య- సే--ంచ--నిక- అన-మ--ంచ-డ-ం-ా?
మ--- మ---- స----------- అ--------------
మ-ర- మ-్-ం స-వ-ం-డ-న-క- అ-ు-త-ం-బ-ి-ద-?
---------------------------------------
మీరు మధ్యం సేవించడానికి అనుమతించబడిందా?
0
Mīru----h-aṁ---vi-̄-a-ā--ki -n-mat-n̄-------dā?
M--- m------ s------------- a------------------
M-r- m-d-y-ṁ s-v-n-c-ḍ-n-k- a-u-a-i-̄-a-a-i-d-?
-----------------------------------------------
Mīru madhyaṁ sēvin̄caḍāniki anumatin̄cabaḍindā?
Επιτρέπεται κιόλας να πίνεις αλκοόλ;
మీరు మధ్యం సేవించడానికి అనుమతించబడిందా?
Mīru madhyaṁ sēvin̄caḍāniki anumatin̄cabaḍindā?
Επιτρέπεται κιόλας να ταξιδεύεις μόνος στο εξωτερικό;
మ-ర- ------ా-----శా-క- ---్ళ-- --ుమ-ించ--ిందా?
మ--- ఒ------ వ-------- వ------ అ--------------
మ-ర- ఒ-ట-ి-ా వ-ద-శ-ల-ు వ-ళ-ళ-ం అ-ు-త-ం-బ-ి-ద-?
----------------------------------------------
మీరు ఒంటరిగా విదేశాలకు వెళ్ళడం అనుమతించబడిందా?
0
Mīru -ṇṭa-----vidē-ā-a-- ve-ḷaḍa- -n---tin-c-b-ḍ--dā?
M--- o------- v--------- v------- a------------------
M-r- o-ṭ-r-g- v-d-ś-l-k- v-ḷ-a-a- a-u-a-i-̄-a-a-i-d-?
-----------------------------------------------------
Mīru oṇṭarigā vidēśālaku veḷḷaḍaṁ anumatin̄cabaḍindā?
Επιτρέπεται κιόλας να ταξιδεύεις μόνος στο εξωτερικό;
మీరు ఒంటరిగా విదేశాలకు వెళ్ళడం అనుమతించబడిందా?
Mīru oṇṭarigā vidēśālaku veḷḷaḍaṁ anumatin̄cabaḍindā?
επιτρέπεται / μπορώ
చ----్-ు
చ-------
చ-య-చ-చ-
--------
చేయవచ్చు
0
C-y---ccu
C--------
C-y-v-c-u
---------
Cēyavaccu
επιτρέπεται / μπορώ
చేయవచ్చు
Cēyavaccu
Μπορούμε να καπνίσουμε εδώ;
మే-ు-ఇక్-- పొగ-త---గవ--చ-?
మ--- ఇ---- ప-- త----------
మ-మ- ఇ-్-డ ప-గ త-ర-గ-చ-చ-?
--------------------------
మేము ఇక్కడ పొగ త్రాగవచ్చా?
0
M-mu -kka-a pog- tr----a---?
M--- i----- p--- t----------
M-m- i-k-ḍ- p-g- t-ā-a-a-c-?
----------------------------
Mēmu ikkaḍa poga trāgavaccā?
Μπορούμε να καπνίσουμε εδώ;
మేము ఇక్కడ పొగ త్రాగవచ్చా?
Mēmu ikkaḍa poga trāgavaccā?
Επιτρέπεται το κάπνισμα εδώ;
ఇక-క- -ొ-----ా-వ-్చా?
ఇ---- ప-- త----------
ఇ-్-డ ప-గ త-ర-గ-చ-చ-?
---------------------
ఇక్కడ పొగ త్రాగవచ్చా?
0
Ikk-ḍ-----a-t--g--ac--?
I----- p--- t----------
I-k-ḍ- p-g- t-ā-a-a-c-?
-----------------------
Ikkaḍa poga trāgavaccā?
Επιτρέπεται το κάπνισμα εδώ;
ఇక్కడ పొగ త్రాగవచ్చా?
Ikkaḍa poga trāgavaccā?
Μπορεί κανείς να πληρώσει με πιστωτική κάρτα;
క-ర-డ-ట్-క----- --వ--ా-చెల్-ి-చ-వచ్--?
క------- క----- ద----- చ--------------
క-ర-డ-ట- క-ర-డ- ద-వ-ర- చ-ల-ల-ం-ా-చ-చ-?
--------------------------------------
క్రెడిట్ కార్డ్ ద్వారా చెల్లించావచ్చా?
0
Kre----k--- ---rā ce----̄-----cā?
K----- k--- d---- c--------------
K-e-i- k-r- d-ā-ā c-l-i-̄-ā-a-c-?
---------------------------------
Kreḍiṭ kārḍ dvārā cellin̄cāvaccā?
Μπορεί κανείς να πληρώσει με πιστωτική κάρτα;
క్రెడిట్ కార్డ్ ద్వారా చెల్లించావచ్చా?
Kreḍiṭ kārḍ dvārā cellin̄cāvaccā?
Μπορεί κανείς να πληρώσει με επιταγή;
చెక్ -్వ-ర----ల---ంచ-వచ్--?
చ--- ద----- చ--------------
చ-క- ద-వ-ర- చ-ల-ల-ం-ా-చ-చ-?
---------------------------
చెక్ ద్వారా చెల్లించావచ్చా?
0
C-k---------lli-̄----c--?
C-- d---- c--------------
C-k d-ā-ā c-l-i-̄-ā-a-c-?
-------------------------
Cek dvārā cellin̄cāvaccā?
Μπορεί κανείς να πληρώσει με επιταγή;
చెక్ ద్వారా చెల్లించావచ్చా?
Cek dvārā cellin̄cāvaccā?
Μόνο μετρητά μπορεί να πληρώσει κανείς;
క్-ా-- ----ర- -ె-్లించ-వచ-చ-?
క----- ద----- చ--------------
క-య-ష- ద-వ-ర- చ-ల-ల-ం-ా-చ-చ-?
-----------------------------
క్యాష్ ద్వారా చెల్లించావచ్చా?
0
Ky-ṣ dvā-- ce-l-n---v-ccā?
K--- d---- c--------------
K-ā- d-ā-ā c-l-i-̄-ā-a-c-?
--------------------------
Kyāṣ dvārā cellin̄cāvaccā?
Μόνο μετρητά μπορεί να πληρώσει κανείς;
క్యాష్ ద్వారా చెల్లించావచ్చా?
Kyāṣ dvārā cellin̄cāvaccā?
Μπορώ να κάνω ένα τηλεφώνημα;
నేను-ఒక-క-ల----సు-ోవచ్చ-?
న--- ఒ- క--- చ-----------
న-న- ఒ- క-ల- చ-స-క-వ-్-ా-
-------------------------
నేను ఒక కాల్ చేసుకోవచ్చా?
0
N--u o-a -ā- cēsukō--cc-?
N--- o-- k-- c-----------
N-n- o-a k-l c-s-k-v-c-ā-
-------------------------
Nēnu oka kāl cēsukōvaccā?
Μπορώ να κάνω ένα τηλεφώνημα;
నేను ఒక కాల్ చేసుకోవచ్చా?
Nēnu oka kāl cēsukōvaccā?
Μπορώ να ρωτήσω κάτι;
న--ు-ఒక-ి -డగవ-్--?
న--- ఒ--- అ--------
న-న- ఒ-ట- అ-గ-చ-చ-?
-------------------
నేను ఒకటి అడగవచ్చా?
0
Nēn- --aṭ---ḍa--v-ccā?
N--- o---- a----------
N-n- o-a-i a-a-a-a-c-?
----------------------
Nēnu okaṭi aḍagavaccā?
Μπορώ να ρωτήσω κάτι;
నేను ఒకటి అడగవచ్చా?
Nēnu okaṭi aḍagavaccā?
Μπορώ να πω κάτι;
న--- -కట--చెప్ప-చ్--?
న--- ఒ--- చ----------
న-న- ఒ-ట- చ-ప-ప-చ-చ-?
---------------------
నేను ఒకటి చెప్పవచ్చా?
0
Nēnu---aṭi----p-----ā?
N--- o---- c----------
N-n- o-a-i c-p-a-a-c-?
----------------------
Nēnu okaṭi ceppavaccā?
Μπορώ να πω κάτι;
నేను ఒకటి చెప్పవచ్చా?
Nēnu okaṭi ceppavaccā?
Δεν επιτρέπεται να κοιμηθεί στο πάρκο.
అత-ి---ప-ర్క్ ల---డు-ో-డ---------మతి ల--ు
అ----- ప----- ల- ప----------- అ----- ల---
అ-న-క- ప-ర-క- ల- ప-ు-ో-డ-న-క- అ-ు-త- ల-ద-
-----------------------------------------
అతనికి పార్క్ లో పడుకోవడానికి అనుమతి లేదు
0
At---ki pā-k-lō--aḍ-----ḍāniki ----a-i --du
A------ p--- l- p------------- a------ l---
A-a-i-i p-r- l- p-ḍ-k-v-ḍ-n-k- a-u-a-i l-d-
-------------------------------------------
Ataniki pārk lō paḍukōvaḍāniki anumati lēdu
Δεν επιτρέπεται να κοιμηθεί στο πάρκο.
అతనికి పార్క్ లో పడుకోవడానికి అనుమతి లేదు
Ataniki pārk lō paḍukōvaḍāniki anumati lēdu
Δεν επιτρέπεται να κοιμηθεί στο αυτοκίνητο.
అతన----క--- లో పడ-కోవ---ి-ి -నుమతి లే-ు
అ----- క--- ల- ప----------- అ----- ల---
అ-న-క- క-ర- ల- ప-ు-ో-డ-న-క- అ-ు-త- ల-ద-
---------------------------------------
అతనికి కార్ లో పడుకోవడానికి అనుమతి లేదు
0
Atani-i -ār l-----ukōvaḍāni-- -numa---lē-u
A------ k-- l- p------------- a------ l---
A-a-i-i k-r l- p-ḍ-k-v-ḍ-n-k- a-u-a-i l-d-
------------------------------------------
Ataniki kār lō paḍukōvaḍāniki anumati lēdu
Δεν επιτρέπεται να κοιμηθεί στο αυτοκίνητο.
అతనికి కార్ లో పడుకోవడానికి అనుమతి లేదు
Ataniki kār lō paḍukōvaḍāniki anumati lēdu
Δεν επιτρέπεται να κοιμηθεί στον σταθμό του τρένου.
అ-నిక- --ర-న్ --టేషన--ో----కోవ-ా--కి--న-మతి-ల-దు
అ----- ట----- స-------- ప----------- అ----- ల---
అ-న-క- ట-ర-న- స-ట-ష-్-ో ప-ు-ో-డ-న-క- అ-ు-త- ల-ద-
------------------------------------------------
అతనికి ట్రేన్ స్టేషన్లో పడుకోవడానికి అనుమతి లేదు
0
Ata-iki-ṭ----sṭ----l- --ḍuk--aḍ-n-ki-an-m-----ēdu
A------ ṭ--- s------- p------------- a------ l---
A-a-i-i ṭ-ē- s-ē-a-l- p-ḍ-k-v-ḍ-n-k- a-u-a-i l-d-
-------------------------------------------------
Ataniki ṭrēn sṭēṣanlō paḍukōvaḍāniki anumati lēdu
Δεν επιτρέπεται να κοιμηθεί στον σταθμό του τρένου.
అతనికి ట్రేన్ స్టేషన్లో పడుకోవడానికి అనుమతి లేదు
Ataniki ṭrēn sṭēṣanlō paḍukōvaḍāniki anumati lēdu
Μπορούμε να καθίσουμε;
మ-మ- -క-కడ-క--్చోవ-్చ-?
మ--- ఇ---- క-----------
మ-మ- ఇ-్-డ క-ర-చ-వ-్-ా-
-----------------------
మేము ఇక్కడ కూర్చోవచ్చా?
0
Mē---i-ka-a k-rcōv-cc-?
M--- i----- k----------
M-m- i-k-ḍ- k-r-ō-a-c-?
-----------------------
Mēmu ikkaḍa kūrcōvaccā?
Μπορούμε να καθίσουμε;
మేము ఇక్కడ కూర్చోవచ్చా?
Mēmu ikkaḍa kūrcōvaccā?
Μπορούμε να έχουμε το μενού;
మాకు మెన--కార్-్---్తారా?
మ--- మ--- క----- ఇ-------
మ-క- మ-న- క-ర-డ- ఇ-్-ా-ా-
-------------------------
మాకు మెనూ కార్డ్ ఇస్తారా?
0
Māku ---- kārḍ -st---?
M--- m--- k--- i------
M-k- m-n- k-r- i-t-r-?
----------------------
Māku menū kārḍ istārā?
Μπορούμε να έχουμε το μενού;
మాకు మెనూ కార్డ్ ఇస్తారా?
Māku menū kārḍ istārā?
Μπορούμε να πληρώσουμε χωριστά;
మ-ము------ిడ-గ--చె-్-ించవచ్--?
మ--- వ--------- చ-------------
మ-మ- వ-డ-వ-డ-గ- చ-ల-ల-ం-వ-్-ా-
------------------------------
మేము విడివిడిగా చెల్లించవచ్చా?
0
Mēm--v-ḍ--i-igā --l-in-c--acc-?
M--- v--------- c--------------
M-m- v-ḍ-v-ḍ-g- c-l-i-̄-a-a-c-?
-------------------------------
Mēmu viḍiviḍigā cellin̄cavaccā?
Μπορούμε να πληρώσουμε χωριστά;
మేము విడివిడిగా చెల్లించవచ్చా?
Mēmu viḍiviḍigā cellin̄cavaccā?