Φράσεις

el παρακαλώ για κάτι   »   sr замолити за нешто

74 [εβδομήντα τέσσερα]

παρακαλώ για κάτι

παρακαλώ για κάτι

74 [седамдесет и четири]

74 [sedamdeset i četiri]

замолити за нешто

[zamoliti za nešto]

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Σερβικά Παίζω Περισσότερο
Μπορείτε να μου κόψετε τα μαλλιά; Мож--е--и м- ---шати-косу? М----- л- м- о------ к---- М-ж-т- л- м- о-и-а-и к-с-? -------------------------- Можете ли ми ошишати косу? 0
M-ž--e l--m--o-i-ati ----? M----- l- m- o------ k---- M-ž-t- l- m- o-i-a-i k-s-? -------------------------- Možete li mi ošišati kosu?
Όχι πολύ κοντά παρακαλώ. Не пр--ра-ко,-мол-м. Н- п--------- м----- Н- п-е-р-т-о- м-л-м- -------------------- Не прекратко, молим. 0
N--pr-k--tk---mol-m. N- p--------- m----- N- p-e-r-t-o- m-l-m- -------------------- Ne prekratko, molim.
Λίγο πιο κοντά παρακαλώ. М--о-к-а--- м----. М--- к----- м----- М-л- к-а-е- м-л-м- ------------------ Мало краће, молим. 0
Ma-o------e,-m-lim. M--- k------ m----- M-l- k-a-́-, m-l-m- ------------------- Malo kraće, molim.
Μπορείτε να εμφανίσετε τις φωτογραφίες; М-ж-----и р---и-- --ике? М----- л- р------ с----- М-ж-т- л- р-з-и-и с-и-е- ------------------------ Можете ли развити слике? 0
M---te-------vit--sl---? M----- l- r------ s----- M-ž-t- l- r-z-i-i s-i-e- ------------------------ Možete li razviti slike?
Οι φωτογραφίες είναι στο CD. Сли---с--на Ц---. С---- с- н- Ц---- С-и-е с- н- Ц---. ----------------- Слике су на ЦД-у. 0
Sl----s--na CD--. S---- s- n- C---- S-i-e s- n- C---. ----------------- Slike su na CD-u.
Οι φωτογραφίες είναι στην κάμερα. Сл-ке -у --к---р-. С---- с- у к------ С-и-е с- у к-м-р-. ------------------ Слике су у камери. 0
S--ke su-- k-m-ri. S---- s- u k------ S-i-e s- u k-m-r-. ------------------ Slike su u kameri.
Μπορείτε να επισκευάσετε το ρολόι; М-жете -и -о-ра-и-и-с-т? М----- л- п-------- с--- М-ж-т- л- п-п-а-и-и с-т- ------------------------ Можете ли поправити сат? 0
Mo---- l- popra--t----t? M----- l- p-------- s--- M-ž-t- l- p-p-a-i-i s-t- ------------------------ Možete li popraviti sat?
Έσπασε το γυαλί. С---л- -е-----о. С----- ј- п----- С-а-л- ј- п-к-о- ---------------- Стакло је пукло. 0
S--kl- -- -u-l-. S----- j- p----- S-a-l- j- p-k-o- ---------------- Staklo je puklo.
Τελείωσε η μπαταρία. Б---рија -е ----на. Б------- ј- п------ Б-т-р-ј- ј- п-а-н-. ------------------- Батерија је празна. 0
Bat---ja je p----a. B------- j- p------ B-t-r-j- j- p-a-n-. ------------------- Baterija je prazna.
Μπορείτε να σιδερώσετε το πουκάμισο; М--е-е ли -сп--ла---к-ш---? М----- л- и-------- к------ М-ж-т- л- и-п-г-а-и к-ш-љ-? --------------------------- Можете ли испеглати кошуљу? 0
M-ž--e li ----g---- k-š-lju? M----- l- i-------- k------- M-ž-t- l- i-p-g-a-i k-š-l-u- ---------------------------- Možete li ispeglati košulju?
Μπορείτε να καθαρίσετε το παντελόνι; М----- -- очис--ти--а---л-н-? М----- л- о------- п--------- М-ж-т- л- о-и-т-т- п-н-а-о-е- ----------------------------- Можете ли очистити панталоне? 0
M-že----i o----iti----t-l-ne? M----- l- o------- p--------- M-ž-t- l- o-i-t-t- p-n-a-o-e- ----------------------------- Možete li očistiti pantalone?
Μπορείτε να φτιάξετε τα παπούτσια; Мож-т--л--попр-ви-и--ипеле? М----- л- п-------- ц------ М-ж-т- л- п-п-а-и-и ц-п-л-? --------------------------- Можете ли поправити ципеле? 0
Mož--e----po---------i-el-? M----- l- p-------- c------ M-ž-t- l- p-p-a-i-i c-p-l-? --------------------------- Možete li popraviti cipele?
Μπορείτε να μου δώσετε φωτιά; М-ж----ли м--д--- в---е? М----- л- м- д--- в----- М-ж-т- л- м- д-т- в-т-е- ------------------------ Можете ли ми дати ватре? 0
Mož-t--li -- -ati v-t-e? M----- l- m- d--- v----- M-ž-t- l- m- d-t- v-t-e- ------------------------ Možete li mi dati vatre?
Έχετε σπίρτα ή αναπτήρα; И---- л- ш-б--е -л---п----? И---- л- ш----- и-- у------ И-а-е л- ш-б-ц- и-и у-а-а-? --------------------------- Имате ли шибице или упаљач? 0
Im--- l- ---ic--il- -pal-a-? I---- l- š----- i-- u------- I-a-e l- š-b-c- i-i u-a-j-č- ---------------------------- Imate li šibice ili upaljač?
Έχετε σταχτοδοχείο; Има-е ------еља--? И---- л- п-------- И-а-е л- п-п-љ-р-? ------------------ Имате ли пепељару? 0
Ima-- li p-p---ar-? I---- l- p--------- I-a-e l- p-p-l-a-u- ------------------- Imate li pepeljaru?
Καπνίζετε πούρα; П--и-е----ц-----? П----- л- ц------ П-ш-т- л- ц-г-р-? ----------------- Пушите ли цигаре? 0
P-ši-- li--i-ar-? P----- l- c------ P-š-t- l- c-g-r-? ----------------- Pušite li cigare?
Καπνίζετε τσιγάρα; П-ш-те ли--иг----е? П----- л- ц-------- П-ш-т- л- ц-г-р-т-? ------------------- Пушите ли цигарете? 0
Pu-it--li ----r-t-? P----- l- c-------- P-š-t- l- c-g-r-t-? ------------------- Pušite li cigarete?
Καπνίζετε πίπα; Пуш-----------? П----- л- л---- П-ш-т- л- л-л-? --------------- Пушите ли лулу? 0
Pu---- -i ----? P----- l- l---- P-š-t- l- l-l-? --------------- Pušite li lulu?

Μάθηση και Διάβασμα

Η μάθηση είναι συνδεδεμένη με το διάβασμα. Αυτό κυρίως ισχύει κυρίως φυσικά στην εκμάθηση των ξένων γλωσσών. Όποιος θέλει να μάθει καλά μια ξένη γλώσσα, πρέπει να διαβάζει πολλά κείμενα. Όταν διαβάζουμε λογοτεχνία σε μια ξένη γλώσσα, επεξεργαζόμαστε ολόκληρες προτάσεις. Έτσι μπορούμε να μάθουμε λεξιλόγιο και γραμματική στα πλαίσια ενός περιεχομένου. Μας βοηθάει να αφομοιώνουμε εύκολα νέα πράγματα. Για τον εγκέφαλό μας είναι πιο δύσκολο να συγκρατεί μεμονωμένες λέξεις. Κατά την ανάγνωση μαθαίνουμε την έννοια των λέξεων. Έτσι αναπτύσσουμε μια αίσθηση για την νέα γλώσσα. Εννοείται πως η ξενόγλωσση λογοτεχνία δεν πρέπει να είναι πολύ δύσκολη. Οι σύγχρονες μικρές ιστορίες ή τα αστυνομικά μυθιστορήματα είναι συχνά διασκεδαστικά. Οι ημερήσιες εφημερίδες έχουν το πλεονέκτημα ότι είναι πάντα επίκαιρες. Επίσης, τα παιδικά βιβλία ή τα κόμικς αποτελούν καλά μέσα για μάθηση. Οι εικόνες διευκολύνουν την κατανόηση της νέας γλώσσας. Δεν έχει σημασία ποια κείμενα επιλέγουμε - πρέπει όμως να είναι ζωντανά! Αυτό σημαίνει ότι πρέπει να είναι πλούσια σε δράση, για να έχει ποικιλία η γλώσσα. Αν δυσκολευόμαστε να βρούμε κάτι, τότε μπορούμε επίσης να χρησιμοποιήσουμε ειδικά μαθησιακά βιβλία. Υπάρχουν πολλά βιβλία με απλά κείμενα για αρχάριους. Είναι σημαντικό να χρησιμοποιούμε πάντα λεξικό όταν διαβάζουμε. Όταν δεν καταλαβαίνουμε μια λέξη, πρέπει να την ψάχνουμε. Ο εγκέφαλός μας ενεργοποιείται από το διάβασμα και μαθαίνει γρήγορα καινούρια πράγματα. Κρατάμε αρχείο για κάθε λέξη που δεν καταλαβαίνουμε. Έτσι μπορούμε να τις κάνουμε συχνά επανάληψη. Επίσης βοηθάει να μαρκάρουμε με χρώμα τις άγνωστες λέξεις στο κείμενο. Έτσι, την επόμενη φορά θα τις αναγνωρίσουμε αμέσως. Με την καθημερινή ανάγνωση πολλών κειμένων σε μία ξένη γλώσσα, θα σημειώσουμε σύντομα πρόοδο. Διότι το μυαλό μας μαθαίνει γρήγορα να μιμείται την ξένη γλώσσα. Κάποια στιγμή μπορεί να συμβεί να σκεφτούμε και στην ξένη γλώσσα...