Phrasebook

en Preparing a trip   »   fr Les préparations de voyage

47 [forty-seven]

Preparing a trip

Preparing a trip

47 [quarante-sept]

Les préparations de voyage

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) French Play More
You have to pack our suitcase! T--d--s-f-ir---o-re-v-l-s- ! Tu dois faire notre valise ! T- d-i- f-i-e n-t-e v-l-s- ! ---------------------------- Tu dois faire notre valise ! 0
Don’t forget anything! T- n- do-- -i-n----lie- ! Tu ne dois rien oublier ! T- n- d-i- r-e- o-b-i-r ! ------------------------- Tu ne dois rien oublier ! 0
You need a big suitcase! T--a--beso-n --u-- g--n-- vali---! Tu as besoin d’une grande valise ! T- a- b-s-i- d-u-e g-a-d- v-l-s- ! ---------------------------------- Tu as besoin d’une grande valise ! 0
Don’t forget your passport! N--ub--e p-s-t----ass--or- ! N’oublie pas ton passeport ! N-o-b-i- p-s t-n p-s-e-o-t ! ---------------------------- N’oublie pas ton passeport ! 0
Don’t forget your ticket! N--ubl-e --s t-n--i-le- --av--n-! N’oublie pas ton billet d’avion ! N-o-b-i- p-s t-n b-l-e- d-a-i-n ! --------------------------------- N’oublie pas ton billet d’avion ! 0
Don’t forget your traveller’s cheques / traveler’s checks (am.)! N--ubl-e p-s --------ues--e --y----! N’oublie pas tes chèques de voyage ! N-o-b-i- p-s t-s c-è-u-s d- v-y-g- ! ------------------------------------ N’oublie pas tes chèques de voyage ! 0
Take some suntan lotion with you. Am-ne ---c-ème-s-l--re. Amène la crème solaire. A-è-e l- c-è-e s-l-i-e- ----------------------- Amène la crème solaire. 0
Take the sun-glasses with you. Am-ne l-s-l--e-t------s----l. Amène les lunettes de soleil. A-è-e l-s l-n-t-e- d- s-l-i-. ----------------------------- Amène les lunettes de soleil. 0
Take the sun hat with you. Am--e--e-c-ap-a- d---ol-il. Amène le chapeau de soleil. A-è-e l- c-a-e-u d- s-l-i-. --------------------------- Amène le chapeau de soleil. 0
Do you want to take a road map? V----t- ame--r--n- -ar----outi-re-? Veux-tu amener une carte routière ? V-u---u a-e-e- u-e c-r-e r-u-i-r- ? ----------------------------------- Veux-tu amener une carte routière ? 0
Do you want to take a travel guide? V----t- --e-er-un gu-d- d- -oy--e-? Veux-tu amener un guide de voyage ? V-u---u a-e-e- u- g-i-e d- v-y-g- ? ----------------------------------- Veux-tu amener un guide de voyage ? 0
Do you want to take an umbrella? Ve----- amen-- ---p-ra----e ? Veux-tu amener un parapluie ? V-u---u a-e-e- u- p-r-p-u-e ? ----------------------------- Veux-tu amener un parapluie ? 0
Remember to take pants, shirts and socks. P-ns--aux-p-ntal-ns---ux----mi--s----a-- --aussett--. Pense aux pantalons, aux chemises et aux chaussettes. P-n-e a-x p-n-a-o-s- a-x c-e-i-e- e- a-x c-a-s-e-t-s- ----------------------------------------------------- Pense aux pantalons, aux chemises et aux chaussettes. 0
Remember to take ties, belts and sports jackets. P--s- -ux-cr-va-es--a-x -ein-ure- -t-a-- ves----. Pense aux cravates, aux ceintures et aux vestons. P-n-e a-x c-a-a-e-, a-x c-i-t-r-s e- a-x v-s-o-s- ------------------------------------------------- Pense aux cravates, aux ceintures et aux vestons. 0
Remember to take pyjamas, nightgowns and t-shirts. P-nse-a-x py--mas, au- -hem---s de--u---e--aux---sh--ts. Pense aux pyjamas, aux chemises de nuit et aux t-shirts. P-n-e a-x p-j-m-s- a-x c-e-i-e- d- n-i- e- a-x t-s-i-t-. -------------------------------------------------------- Pense aux pyjamas, aux chemises de nuit et aux t-shirts. 0
You need shoes, sandals and boots. Tu--- b-soi------haus--r-s- d- sa--al-s--t-de b-ttes. Tu as besoin de chaussures, de sandales et de bottes. T- a- b-s-i- d- c-a-s-u-e-, d- s-n-a-e- e- d- b-t-e-. ----------------------------------------------------- Tu as besoin de chaussures, de sandales et de bottes. 0
You need handkerchiefs, soap and a nail clipper. Tu-a--be-o-- -e--ou--oi--,--- sav---et---un coup---ngl--. Tu as besoin de mouchoirs, de savon et d’un coupe-ongles. T- a- b-s-i- d- m-u-h-i-s- d- s-v-n e- d-u- c-u-e-o-g-e-. --------------------------------------------------------- Tu as besoin de mouchoirs, de savon et d’un coupe-ongles. 0
You need a comb, a toothbrush and toothpaste. Tu-a- b-soi- d----peig-e,--’-n--br---e---d-nts e--d- -e-t-f--c-. Tu as besoin d’un peigne, d’une brosse à dents et du dentifrice. T- a- b-s-i- d-u- p-i-n-, d-u-e b-o-s- à d-n-s e- d- d-n-i-r-c-. ---------------------------------------------------------------- Tu as besoin d’un peigne, d’une brosse à dents et du dentifrice. 0

The future of languages

More than 1.3 billion people speak Chinese. This makes Chinese the most spoken language worldwide. It will remain the case for the many years to come. The future of many other languages does not look as positive. Because many local languages will die out. Around 6,000 different languages are presently spoken. But experts estimate that the majority of them are threatened by extinction. About 90% of all languages will vanish. Most of them will die out in this century alone. This means that a language will be lost every day. The meaning of individual languages will also change in the future. English is still in second place. But the number of native speakers of languages is not remaining constant. The demographical development is responsible for this. In a few decades, other languages will be dominant. Hindi/Urdu and Arabic will soon be in 2nd and 3rd place. English will take 4th place. German will completely disappear out of the Top Ten . In turn, Malay will belong to the most important languages. While many languages die out, new ones will emerge. They will be hybrid languages. These linguistic hybrids will be spoken in cities more than anywhere else. Completely new variants of languages will also develop. So in the future there will be various forms of the English language. The number of bilingual people will increase considerably worldwide. How we will speak in the future is unclear. But even in 100 years there will still be different languages. So learning won't end so quickly…
Did you know?
Czech is the native language of about 12 million people. It is counted among the West Slavic languages. Czech and Slovakian are very similar to each other. This is due to the common history of both countries. Still, the languages are different from each other in a few ways. Younger Czechs and Slovaks sometimes have difficulty understanding each other. There are also speakers, however, who use a hybrid language. Spoken Czech is very different from the written form. It could be said that standard or high Czech only exists in the written form. It is only spoken at official occasions or in the media. This strict separation is an important hallmark of the Czech language. Czech grammar is not simple. For example, there are seven cases and four genders. Regardless, learning it is a lot of fun. You will discover so many new things in the process.