Phrasebook

en giving reasons 2   »   fr argumenter qc. 2

76 [seventy-six]

giving reasons 2

giving reasons 2

76 [soixante-seize]

argumenter qc. 2

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) French Play More
Why didn’t you come? Pour--o--n’---t- p-- ve-- ? Pourquoi n’es-tu pas venu ? P-u-q-o- n-e---u p-s v-n- ? --------------------------- Pourquoi n’es-tu pas venu ? 0
I was ill. J-é-ais-ma--d-. J’étais malade. J-é-a-s m-l-d-. --------------- J’étais malade. 0
I didn’t come because I was ill. Je n- suis -a--v-n- p--ce-q-- j’éta-----l---. Je ne suis pas venu parce que j’étais malade. J- n- s-i- p-s v-n- p-r-e q-e j-é-a-s m-l-d-. --------------------------------------------- Je ne suis pas venu parce que j’étais malade. 0
Why didn’t she come? Po--q--i n’-st--l-e-p-s--e-ue ? Pourquoi n’est-elle pas venue ? P-u-q-o- n-e-t-e-l- p-s v-n-e ? ------------------------------- Pourquoi n’est-elle pas venue ? 0
She was tired. Elle-é---t-fa--g--e. Elle était fatiguée. E-l- é-a-t f-t-g-é-. -------------------- Elle était fatiguée. 0
She didn’t come because she was tired. Ell--n---- pas venu----r-e qu’-ll----ai- fa--guée. Elle n’est pas venue parce qu’elle était fatiguée. E-l- n-e-t p-s v-n-e p-r-e q-’-l-e é-a-t f-t-g-é-. -------------------------------------------------- Elle n’est pas venue parce qu’elle était fatiguée. 0
Why didn’t he come? Pour------’-st--l-pa- ---- ? Pourquoi n’est-il pas venu ? P-u-q-o- n-e-t-i- p-s v-n- ? ---------------------------- Pourquoi n’est-il pas venu ? 0
He wasn’t interested. Il-n-av-i- pa- -n-i-. Il n’avait pas envie. I- n-a-a-t p-s e-v-e- --------------------- Il n’avait pas envie. 0
He didn’t come because he wasn’t interested. Il n--st---s v--u----c--qu--l-n---ai--p-- ----e. Il n’est pas venu parce qu’il n’avait pas envie. I- n-e-t p-s v-n- p-r-e q-’-l n-a-a-t p-s e-v-e- ------------------------------------------------ Il n’est pas venu parce qu’il n’avait pas envie. 0
Why didn’t you come? Pou-q-o--n’êt---vo----a- ven---? Pourquoi n’êtes-vous pas venus ? P-u-q-o- n-ê-e---o-s p-s v-n-s ? -------------------------------- Pourquoi n’êtes-vous pas venus ? 0
Our car is damaged. N---e v-i-ur---tait e---ann-. Notre voiture était en panne. N-t-e v-i-u-e é-a-t e- p-n-e- ----------------------------- Notre voiture était en panne. 0
We didn’t come because our car is damaged. N-u--ne-s-m--s---s venu- p---e --- -o-re--o--ur- ---it-e--pan-e. Nous ne sommes pas venus parce que notre voiture était en panne. N-u- n- s-m-e- p-s v-n-s p-r-e q-e n-t-e v-i-u-e é-a-t e- p-n-e- ---------------------------------------------------------------- Nous ne sommes pas venus parce que notre voiture était en panne. 0
Why didn’t the people come? P---qu-- le--g-------so---il- pa--v-n-s-? Pourquoi les gens ne sont-ils pas venus ? P-u-q-o- l-s g-n- n- s-n---l- p-s v-n-s ? ----------------------------------------- Pourquoi les gens ne sont-ils pas venus ? 0
They missed the train. Il- on- m---u- -- --a-n. Ils ont manqué le train. I-s o-t m-n-u- l- t-a-n- ------------------------ Ils ont manqué le train. 0
They didn’t come because they missed the train. Ils-n- --nt --s ---us ---c- --’-----n--m-nqu-----tr-i-. Ils ne sont pas venus parce qu’ils ont manqué le train. I-s n- s-n- p-s v-n-s p-r-e q-’-l- o-t m-n-u- l- t-a-n- ------------------------------------------------------- Ils ne sont pas venus parce qu’ils ont manqué le train. 0
Why didn’t you come? P--r-uo- --es-----a- v--- ? Pourquoi n’es-tu pas venu ? P-u-q-o- n-e---u p-s v-n- ? --------------------------- Pourquoi n’es-tu pas venu ? 0
I was not allowed to. J- -- le------is-p--. Je ne le pouvais pas. J- n- l- p-u-a-s p-s- --------------------- Je ne le pouvais pas. 0
I didn’t come because I was not allowed to. J- ne-s-i--p---ven- -ar-----e je n- l----u-a---p--. Je ne suis pas venu parce que je ne le pouvais pas. J- n- s-i- p-s v-n- p-r-e q-e j- n- l- p-u-a-s p-s- --------------------------------------------------- Je ne suis pas venu parce que je ne le pouvais pas. 0

The indigenous languages of America

Many different languages are spoken in America. English is the main language in North America. Spanish and Portuguese dominate in South America. All of these languages came to America from Europe. Before colonization, other languages were spoken there. These languages are known as the indigenous languages of America. Until today, they haven't been explored substantially. The variety of these languages is enormous. It is estimated that there are about 60 language families in North America. In South America there could even be as many as 150. Additionally, there are many isolated languages. All of these languages are very different. They exhibit only a few common structures. Therefore, it is difficult to classify the languages. The reason for their differences lies in the history of America. America was colonized in several stages. The first people came to America more than 10,000 years ago. Each population brought its language to the continent. The indigenous languages are most similar to Asian languages. The situation regarding America's ancient languages isn't the same everywhere. Many Native American languages are still in use in South America. Languages like Guarani or Quechua have millions of active speakers. By contrast, many languages in North America are almost extinct. The culture of the Native Americans of North America was long oppressed. In the process, their languages were lost. But interest in them has increased in the last few decades. There are many programs that aim to nurture and protect the languages. So they could have a future after all…