Phrasebook

en Adverbs   »   fr Adverbes

100 [one hundred]

Adverbs

Adverbs

100 [cent]

Adverbes

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) French Play More
already – not yet dé------a----c-re d___ – p__ e_____ d-j- – p-s e-c-r- ----------------- déjà – pas encore 0
Have you already been to Berlin? A----vous--éjà--t--à-----in ? A________ d___ é__ à B_____ ? A-e---o-s d-j- é-é à B-r-i- ? ----------------------------- Avez-vous déjà été à Berlin ? 0
No, not yet. N--- --s-e--or-. N___ p__ e______ N-n- p-s e-c-r-. ---------------- Non, pas encore. 0
someone – no one q-e-qu’-- - --rs--ne q________ – p_______ q-e-q-’-n – p-r-o-n- -------------------- quelqu’un – personne 0
Do you know someone here? C------sez----s--uelq-’un ----? C______________ q________ i__ ? C-n-a-s-e---o-s q-e-q-’-n i-i ? ------------------------------- Connaissez-vous quelqu’un ici ? 0
No, I don’t know anyone here. N-n,----n- co--ai- p----nne i-i. N___ j_ n_ c______ p_______ i___ N-n- j- n- c-n-a-s p-r-o-n- i-i- -------------------------------- Non, je ne connais personne ici. 0
a little longer – not much longer e-core - -e ...---us e_____ – n_ .__ p___ e-c-r- – n- .-. p-u- -------------------- encore – ne ... plus 0
Will you stay here a little longer? R-st-z-v----en--re l-n-te-ps-i-i-? R__________ e_____ l________ i__ ? R-s-e---o-s e-c-r- l-n-t-m-s i-i ? ---------------------------------- Restez-vous encore longtemps ici ? 0
No, I won’t stay here much longer. N-----e--- ----- -l----on-t-------i. N___ j_ n_ r____ p___ l________ i___ N-n- j- n- r-s-e p-u- l-n-t-m-s i-i- ------------------------------------ Non, je ne reste plus longtemps ici. 0
something else – nothing else e-c--e--u--q-e cho-e-- p--s-ri-n e_____ q______ c____ – p___ r___ e-c-r- q-e-q-e c-o-e – p-u- r-e- -------------------------------- encore quelque chose – plus rien 0
Would you like to drink something else? Vo---z--ous en---e b---e-quel--- c---- ? V__________ e_____ b____ q______ c____ ? V-u-e---o-s e-c-r- b-i-e q-e-q-e c-o-e ? ---------------------------------------- Voulez-vous encore boire quelque chose ? 0
No, I don’t want anything else. No-- je----d--ir- -l-s -ien. N___ j_ n_ d_____ p___ r____ N-n- j- n- d-s-r- p-u- r-e-. ---------------------------- Non, je ne désire plus rien. 0
something already – nothing yet d-jà--uel-ue-ch-se-–-----re--i-n d___ q______ c____ – e_____ r___ d-j- q-e-q-e c-o-e – e-c-r- r-e- -------------------------------- déjà quelque chose – encore rien 0
Have you already eaten something? A--z-v-us-d--à -an----ue---e-c-ose ? A________ d___ m____ q______ c____ ? A-e---o-s d-j- m-n-é q-e-q-e c-o-e ? ------------------------------------ Avez-vous déjà mangé quelque chose ? 0
No, I haven’t eaten anything yet. Non, -e n--i-enc----r--n -angé. N___ j_ n___ e_____ r___ m_____ N-n- j- n-a- e-c-r- r-e- m-n-é- ------------------------------- Non, je n’ai encore rien mangé. 0
someone else – no one else e----- qu-l-u’-n-- -----p-r-o--e e_____ q________ – p___ p_______ e-c-r- q-e-q-’-n – p-u- p-r-o-n- -------------------------------- encore quelqu’un – plus personne 0
Does anyone else want a coffee? Est--e --e--u-lq-’---v-----i- e---r- un--a-é ? E_____ q__ q________ v_______ e_____ u_ c___ ? E-t-c- q-e q-e-q-’-n v-u-r-i- e-c-r- u- c-f- ? ---------------------------------------------- Est-ce que quelqu’un voudrait encore un café ? 0
No, no one else. Non-----s perso--e. N___ p___ p________ N-n- p-u- p-r-o-n-. ------------------- Non, plus personne. 0

The Arabian language

The Arabian language is one of the most important languages worldwide. More than 300 million people speak Arabic. They live in more than 20 different countries. Arabian belongs to the Afro-asiatic languages. The Arabic language came into being thousands of years ago. The language was first spoken on the Arabic peninsula. From there it has since spread further. Spoken Arabic differs greatly from the standard language. There are also many different Arabic dialects. One could say that it's spoken differently in every region. Speakers of different dialects often don't understand each other at all. Films from Arabic countries are usually dubbed as a result. Only this way can they be understood in the entire language area. Classical standard Arabic is hardly spoken anymore today. It is only found in its written form. Books and newspapers use the classical Arabic standard language. Today there is no single Arabic technical language. Therefore, technical terms usually come from other languages. English and French are more dominant in this area than any other language. The interest in Arabic has increased considerably in recent years. More and more people want to learn Arabic. Courses are offered at every university and in many schools. Many people find Arabic writing particularly fascinating. It's written from right to left. Arabic pronunciation and grammar aren't that easy. There are many sounds and rules that are unknown to other languages. When studying, a person should follow a certain order. First the pronunciation, then the grammar, then the writing…