Phrasebook

en Parts of the body   »   fr Les parties du corps

58 [fifty-eight]

Parts of the body

Parts of the body

58 [cinquante-huit]

Les parties du corps

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) French Play More
I am drawing a man. Je --ss-ne -n-homme. Je dessine un homme. J- d-s-i-e u- h-m-e- -------------------- Je dessine un homme. 0
First the head. D---o-d- ---tê--. D’abord, la tête. D-a-o-d- l- t-t-. ----------------- D’abord, la tête. 0
The man is wearing a hat. L--omme-p-r-e -n-cha--au. L’homme porte un chapeau. L-h-m-e p-r-e u- c-a-e-u- ------------------------- L’homme porte un chapeau. 0
One cannot see the hair. O- n- v------s -es-c-e-e--. On ne voit pas les cheveux. O- n- v-i- p-s l-s c-e-e-x- --------------------------- On ne voit pas les cheveux. 0
One cannot see the ears either. On-n- --i--p-s --n-pl-- l-- or-i--es. On ne voit pas non plus les oreilles. O- n- v-i- p-s n-n p-u- l-s o-e-l-e-. ------------------------------------- On ne voit pas non plus les oreilles. 0
One cannot see his back either. O- n- voit pa- -o---lus-le --s. On ne voit pas non plus le dos. O- n- v-i- p-s n-n p-u- l- d-s- ------------------------------- On ne voit pas non plus le dos. 0
I am drawing the eyes and the mouth. Je --ssi-- --s y--x -- -- bo-c-e. Je dessine les yeux et la bouche. J- d-s-i-e l-s y-u- e- l- b-u-h-. --------------------------------- Je dessine les yeux et la bouche. 0
The man is dancing and laughing. L’-om----an-e-e- ri-. L’homme danse et rit. L-h-m-e d-n-e e- r-t- --------------------- L’homme danse et rit. 0
The man has a long nose. L’homm--- un lo-g-n-z. L’homme a un long nez. L-h-m-e a u- l-n- n-z- ---------------------- L’homme a un long nez. 0
He is carrying a cane in his hands. I----r-e---e--an-e d--- --- m-in-. Il porte une canne dans ses mains. I- p-r-e u-e c-n-e d-n- s-s m-i-s- ---------------------------------- Il porte une canne dans ses mains. 0
He is also wearing a scarf around his neck. Il--ort---g--em-nt -n--é-ha-p---utour d- c-u. Il porte également une écharpe autour du cou. I- p-r-e é-a-e-e-t u-e é-h-r-e a-t-u- d- c-u- --------------------------------------------- Il porte également une écharpe autour du cou. 0
It is winter and it is cold. C-est --hi-e- et -l--ait --oid. C’est l’hiver et il fait froid. C-e-t l-h-v-r e- i- f-i- f-o-d- ------------------------------- C’est l’hiver et il fait froid. 0
The arms are athletic. Le--b-a- s----mu-c--s. Les bras sont musclés. L-s b-a- s-n- m-s-l-s- ---------------------- Les bras sont musclés. 0
The legs are also athletic. Les-ja-----s-n- --a----nt-mus---e-. Les jambes sont également musclées. L-s j-m-e- s-n- é-a-e-e-t m-s-l-e-. ----------------------------------- Les jambes sont également musclées. 0
The man is made of snow. C--s- -- --m-e-f--t--- nei--. C’est un homme fait de neige. C-e-t u- h-m-e f-i- d- n-i-e- ----------------------------- C’est un homme fait de neige. 0
He is neither wearing pants nor a coat. I---e-por---n- p--t-l-n-----m--t--u. Il ne porte ni pantalon, ni manteau. I- n- p-r-e n- p-n-a-o-, n- m-n-e-u- ------------------------------------ Il ne porte ni pantalon, ni manteau. 0
But the man is not freezing. Ma---ce- homme--’a-pas -ro-d. Mais cet homme n’a pas froid. M-i- c-t h-m-e n-a p-s f-o-d- ----------------------------- Mais cet homme n’a pas froid. 0
He is a snowman. C--st-u- bo--o-me -e--eig-. C’est un bonhomme de neige. C-e-t u- b-n-o-m- d- n-i-e- --------------------------- C’est un bonhomme de neige. 0

The language of our ancestors

Modern languages can be analyzed by linguists. Various methods are used to do so. But how did people speak thousands of years ago? It is much more difficult to answer this question. Despite this, scientists have been busy researching for years. They would like to explore how people spoke earlier. In order to do this, they attempt to reconstruct ancient speech forms. American scientists have now made an exciting discovery. They analyzed more than 2,000 languages. In particular they analyzed the sentence structure of the languages. The results of their study were very interesting. About half of the languages had the S-O-V sentence structure. That is to say, the sentences are ordered by subject, object and verb. More than 700 languages follow the pattern S-V-O. And about 160 languages operate according to the V-S-O system. Only about 40 languages use the V-O-S pattern. 120 languages display a hybrid. On the other hand, O-V-S and O-S-V are distinctly rarer systems. The majority of the analyzed languages use the S-O-V principle. Persian, Japanese and Turkish are some examples. Most living languages follow the S-V-O pattern, however. This sentence structure dominates the Indo-European language family today. Researchers believe that the S-O-V model was used earlier. All languages are based on this system. But then the languages diverged. We don't yet know how that happened. However, the variation of sentence structures must have had a reason. Because in evolution, only that which has an advantage prevails…