Phrasebook

en Preparing a trip   »   ka მზადება მოგზაურობისთვის

47 [forty-seven]

Preparing a trip

Preparing a trip

47 [ორმოცდაშვიდი]

47 [ormotsdashvidi]

მზადება მოგზაურობისთვის

[mzadeba mogzaurobistvis]

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Georgian Play More
You have to pack our suitcase! შ-ნ-ჩ--ნ-----ო--ნი უნდ- ---ლ---! შ-- ჩ---- ჩ------- უ--- ჩ------- შ-ნ ჩ-ე-ი ჩ-მ-დ-ნ- უ-დ- ჩ-ა-ა-ო- -------------------------------- შენ ჩვენი ჩემოდანი უნდა ჩაალაგო! 0
s-en c--e-- chem-da-- -n-a--h-a---o! s--- c----- c-------- u--- c-------- s-e- c-v-n- c-e-o-a-i u-d- c-a-l-g-! ------------------------------------ shen chveni chemodani unda chaalago!
Don’t forget anything! ა----რ----დ--დ---ვ-წ-დ-ს! ა------ უ--- დ----------- ა-ა-ე-ი უ-დ- დ-გ-ვ-წ-დ-ს- ------------------------- არაფერი უნდა დაგავიწყდეს! 0
araperi u-d- ---a---s---es! a------ u--- d------------- a-a-e-i u-d- d-g-v-t-'-d-s- --------------------------- araperi unda dagavits'qdes!
You need a big suitcase! შენ--ი----ე----ნ--გჭი--ება! შ-- დ--- ჩ------- გ-------- შ-ნ დ-დ- ჩ-მ-დ-ნ- გ-ი-დ-ბ-! --------------------------- შენ დიდი ჩემოდანი გჭირდება! 0
s--- -----c-e-odani gch-i-de--! s--- d--- c-------- g---------- s-e- d-d- c-e-o-a-i g-h-i-d-b-! ------------------------------- shen didi chemodani gch'irdeba!
Don’t forget your passport! პასპორტი-არ--აგრ--ს! პ------- ა- დ------- პ-ს-ო-ტ- ა- დ-გ-ჩ-ს- -------------------- პასპორტი არ დაგრჩეს! 0
p'a-p-o-t-i -r-dagr-h-s! p---------- a- d-------- p-a-p-o-t-i a- d-g-c-e-! ------------------------ p'asp'ort'i ar dagrches!
Don’t forget your ticket! ბ-ლე-ი-არ დ--რ-ეს! ბ----- ა- დ------- ბ-ლ-თ- ა- დ-გ-ჩ-ს- ------------------ ბილეთი არ დაგრჩეს! 0
bi-eti--- d----h--! b----- a- d-------- b-l-t- a- d-g-c-e-! ------------------- bileti ar dagrches!
Don’t forget your traveller’s cheques / traveler’s checks (am.)! სა----ვრ- -ე-ე-ი არ----რჩ-ს! ს-------- ჩ----- ა- დ------- ს-მ-ზ-ვ-ო ჩ-კ-ბ- ა- დ-გ-ჩ-ს- ---------------------------- სამგზავრო ჩეკები არ დაგრჩეს! 0
sam---v-o c-e-'--- ar--a--c-es! s-------- c------- a- d-------- s-m-z-v-o c-e-'-b- a- d-g-c-e-! ------------------------------- samgzavro chek'ebi ar dagrches!
Take some suntan lotion with you. მზის ---მი -ა----ე. მ--- კ---- წ------- მ-ი- კ-ე-ი წ-მ-ი-ე- ------------------- მზის კრემი წამოიღე. 0
mz-- k'rem- ts'---i-he. m--- k----- t---------- m-i- k-r-m- t-'-m-i-h-. ----------------------- mzis k'remi ts'amoighe.
Take the sun-glasses with you. მზი-------ლ--წა--ი-ე. მ--- ს------ წ------- მ-ი- ს-თ-ა-ე წ-მ-ი-ე- --------------------- მზის სათვალე წამოიღე. 0
mz-- ---v-le-ts----ig--. m--- s------ t---------- m-i- s-t-a-e t-'-m-i-h-. ------------------------ mzis satvale ts'amoighe.
Take the sun hat with you. მ--ს-ქ-------ოიღე. მ--- ქ--- წ------- მ-ი- ქ-დ- წ-მ-ი-ე- ------------------ მზის ქუდი წამოიღე. 0
m--s-kudi ------i---. m--- k--- t---------- m-i- k-d- t-'-m-i-h-. --------------------- mzis kudi ts'amoighe.
Do you want to take a road map? რუკ---წ-მ--ღ--? რ---- წ-------- რ-კ-ს წ-მ-ი-ე-? --------------- რუკას წამოიღებ? 0
r-k-as-ts'----gheb? r----- t----------- r-k-a- t-'-m-i-h-b- ------------------- ruk'as ts'amoigheb?
Do you want to take a travel guide? გ---კ---ვ---ამო--ებ? გ--------- წ-------- გ-ა-კ-ლ-ვ- წ-მ-ი-ე-? -------------------- გზამკვლევს წამოიღებ? 0
gz--k'--ev---s'a-o-gh-b? g---------- t----------- g-a-k-v-e-s t-'-m-i-h-b- ------------------------ gzamk'vlevs ts'amoigheb?
Do you want to take an umbrella? ქ---ა--წ--ოიგ-ბ? ქ----- წ-------- ქ-ლ-ა- წ-მ-ი-ე-? ---------------- ქოლგას წამოიგებ? 0
ko------s'-mo-geb? k----- t---------- k-l-a- t-'-m-i-e-? ------------------ kolgas ts'amoigeb?
Remember to take pants, shirts and socks. შ-რვ--ბ---პერ--გ--ი, ---დებ--------რჩეს. შ-------- პ--------- წ------ ა- დ------- შ-რ-ლ-ბ-, პ-რ-ნ-ე-ი- წ-ნ-ე-ი ა- დ-გ-ჩ-ს- ---------------------------------------- შარვლები, პერანგები, წინდები არ დაგრჩეს. 0
s--r-l-b-----era-geb-,--s-in--b- a- ------e-. s--------- p---------- t-------- a- d-------- s-a-v-e-i- p-e-a-g-b-, t-'-n-e-i a- d-g-c-e-. --------------------------------------------- sharvlebi, p'erangebi, ts'indebi ar dagrches.
Remember to take ties, belts and sports jackets. ჰ---ტ-ხ-ბ-,-ქ-მ--ბი- -ი-ა--ბ- ა- დ------. ჰ---------- ქ------- პ------- ა- დ------- ჰ-ლ-ტ-ხ-ბ-, ქ-მ-ე-ი- პ-ჯ-კ-ბ- ა- დ-გ-ჩ-ს- ----------------------------------------- ჰალსტუხები, ქამრები, პიჯაკები არ დაგრჩეს. 0
h--s-'---ebi,--amreb-----i------i ar dag--hes. h------------ k------- p--------- a- d-------- h-l-t-u-h-b-, k-m-e-i- p-i-a-'-b- a- d-g-c-e-. ---------------------------------------------- halst'ukhebi, kamrebi, p'ijak'ebi ar dagrches.
Remember to take pyjamas, nightgowns and t-shirts. ღამი- --ჟ--ოე-ი--------პ-რანგ-ბ- -ა-მა-სუ--ბ- -რ-----ჩ--. ღ---- პ--------- ღ---- პ-------- დ- მ-------- ა- დ------- ღ-მ-ს პ-ჟ-მ-ე-ი- ღ-მ-ს პ-რ-ნ-ე-ი დ- მ-ი-უ-ე-ი ა- დ-გ-ჩ-ს- --------------------------------------------------------- ღამის პიჟამოები, ღამის პერანგები და მაისურები არ დაგრჩეს. 0
g-am-s--'---amo-b-- g-am---p----n---i-da--aisur-b-----da-r-he-. g----- p----------- g----- p--------- d- m-------- a- d-------- g-a-i- p-i-h-m-e-i- g-a-i- p-e-a-g-b- d- m-i-u-e-i a- d-g-c-e-. --------------------------------------------------------------- ghamis p'izhamoebi, ghamis p'erangebi da maisurebi ar dagrches.
You need shoes, sandals and boots. შ----ე-ს--მელ---, ს--დლ--ი-დ- ჩექმები-გ-ი-----. შ-- ფ------------ ს------- დ- ჩ------ გ-------- შ-ნ ფ-ხ-ა-მ-ლ-ბ-, ს-ნ-ლ-ბ- დ- ჩ-ქ-ე-ი გ-ი-დ-ბ-. ----------------------------------------------- შენ ფეხსაცმელები, სანდლები და ჩექმები გჭირდება. 0
sh-- p--h-atsme-ebi,---nd--b- da--he----- ---------a. s--- p-------------- s------- d- c------- g---------- s-e- p-k-s-t-m-l-b-, s-n-l-b- d- c-e-m-b- g-h-i-d-b-. ----------------------------------------------------- shen pekhsatsmelebi, sandlebi da chekmebi gch'irdeba.
You need handkerchiefs, soap and a nail clipper. შენ ---ირ-ა--------ს----- -ა-ფრჩხილ-ბ-------ა-------ი-----. შ-- ც------------- ს----- დ- ფ--------- მ-------- გ-------- შ-ნ ც-ვ-რ-ა-ო-ე-ი- ს-პ-ნ- დ- ფ-ჩ-ი-ე-ი- მ-კ-ა-ე-ი გ-ი-დ-ბ-. ----------------------------------------------------------- შენ ცხვირსახოცები, საპონი და ფრჩხილების მაკრატელი გჭირდება. 0
sh-n-tskh-irsak-otsebi- s-p'oni-------hkhi-e--s m-k'r-t--li-gch'ird---. s--- t----------------- s------ d- p----------- m---------- g---------- s-e- t-k-v-r-a-h-t-e-i- s-p-o-i d- p-c-k-i-e-i- m-k-r-t-e-i g-h-i-d-b-. ----------------------------------------------------------------------- shen tskhvirsakhotsebi, sap'oni da prchkhilebis mak'rat'eli gch'irdeba.
You need a comb, a toothbrush and toothpaste. შე--სავ-რ-ხელი--კ---ი------ი-ი დ- --------ას-ა -ჭ------. შ-- ს---------- კ----- ჯ------ დ- კ----- პ---- გ-------- შ-ნ ს-ვ-რ-ხ-ლ-, კ-ი-ი- ჯ-გ-ი-ი დ- კ-ი-ი- პ-ს-ა გ-ი-დ-ბ-. -------------------------------------------------------- შენ სავარცხელი, კბილის ჯაგრისი და კბილის პასტა გჭირდება. 0
s-en -----t---e----k'-i-i--j-grisi d- k-bi--- p'----a gc--i-deba. s--- s------------ k------ j------ d- k------ p------ g---------- s-e- s-v-r-s-h-l-, k-b-l-s j-g-i-i d- k-b-l-s p-a-t-a g-h-i-d-b-. ----------------------------------------------------------------- shen savartskheli, k'bilis jagrisi da k'bilis p'ast'a gch'irdeba.

The future of languages

More than 1.3 billion people speak Chinese. This makes Chinese the most spoken language worldwide. It will remain the case for the many years to come. The future of many other languages does not look as positive. Because many local languages will die out. Around 6,000 different languages are presently spoken. But experts estimate that the majority of them are threatened by extinction. About 90% of all languages will vanish. Most of them will die out in this century alone. This means that a language will be lost every day. The meaning of individual languages will also change in the future. English is still in second place. But the number of native speakers of languages is not remaining constant. The demographical development is responsible for this. In a few decades, other languages will be dominant. Hindi/Urdu and Arabic will soon be in 2nd and 3rd place. English will take 4th place. German will completely disappear out of the Top Ten . In turn, Malay will belong to the most important languages. While many languages die out, new ones will emerge. They will be hybrid languages. These linguistic hybrids will be spoken in cities more than anywhere else. Completely new variants of languages will also develop. So in the future there will be various forms of the English language. The number of bilingual people will increase considerably worldwide. How we will speak in the future is unclear. But even in 100 years there will still be different languages. So learning won't end so quickly…
Did you know?
Czech is the native language of about 12 million people. It is counted among the West Slavic languages. Czech and Slovakian are very similar to each other. This is due to the common history of both countries. Still, the languages are different from each other in a few ways. Younger Czechs and Slovaks sometimes have difficulty understanding each other. There are also speakers, however, who use a hybrid language. Spoken Czech is very different from the written form. It could be said that standard or high Czech only exists in the written form. It is only spoken at official occasions or in the media. This strict separation is an important hallmark of the Czech language. Czech grammar is not simple. For example, there are seven cases and four genders. Regardless, learning it is a lot of fun. You will discover so many new things in the process.