Phrasebook

en Preparing a trip   »   bg Подготовка за пътуване

47 [forty-seven]

Preparing a trip

Preparing a trip

47 [четирийсет и седем]

47 [chetiriyset i sedem]

Подготовка за пътуване

[Podgotovka za pytuvane]

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Bulgarian Play More
You have to pack our suitcase! Тря--а да ---г--ш--а---а! Трябва да стегнеш багажа! Т-я-в- д- с-е-н-ш б-г-ж-! ------------------------- Трябва да стегнеш багажа! 0
Tryab-a----stegn-s- ba----a! Tryabva da stegnesh bagazha! T-y-b-a d- s-e-n-s- b-g-z-a- ---------------------------- Tryabva da stegnesh bagazha!
Don’t forget anything! Вним---- -- не --брав-ш---щ-! Внимавай да не забравиш нещо! В-и-а-а- д- н- з-б-а-и- н-щ-! ----------------------------- Внимавай да не забравиш нещо! 0
Vn------------ --b---i-----s----! Vnimavay da ne zabravish neshcho! V-i-a-a- d- n- z-b-a-i-h n-s-c-o- --------------------------------- Vnimavay da ne zabravish neshcho!
You need a big suitcase! Тр-бв---и--о-ям --ф--! Трябва ти голям куфар! Т-я-в- т- г-л-м к-ф-р- ---------------------- Трябва ти голям куфар! 0
Tr-ab-- -----l-am kufa-! Tryabva ti golyam kufar! T-y-b-a t- g-l-a- k-f-r- ------------------------ Tryabva ti golyam kufar!
Don’t forget your passport! Не-з-бр--я- ---по-т-! Не забравяй паспорта! Н- з-б-а-я- п-с-о-т-! --------------------- Не забравяй паспорта! 0
Ne -a-ra---y -a-po--a! Ne zabravyay pasporta! N- z-b-a-y-y p-s-o-t-! ---------------------- Ne zabravyay pasporta!
Don’t forget your ticket! Н- -а--а--й-сам--е-ни- б--ет! Не забравяй самолетния билет! Н- з-б-а-я- с-м-л-т-и- б-л-т- ----------------------------- Не забравяй самолетния билет! 0
Ne --b---y----am-------- bi-et! Ne zabravyay samoletniya bilet! N- z-b-a-y-y s-m-l-t-i-a b-l-t- ------------------------------- Ne zabravyay samoletniya bilet!
Don’t forget your traveller’s cheques / traveler’s checks (am.)! Н--з--р-вя-----н--е-к--е -е--в-! Не забравяй пътническите чекове! Н- з-б-а-я- п-т-и-е-к-т- ч-к-в-! -------------------------------- Не забравяй пътническите чекове! 0
Ne--a-r--yay -y-n----skit- c-ekove! Ne zabravyay pytnicheskite chekove! N- z-b-a-y-y p-t-i-h-s-i-e c-e-o-e- ----------------------------------- Ne zabravyay pytnicheskite chekove!
Take some suntan lotion with you. Вз--и к-ем --от-в с-ъ-це. Вземи крем против слънце. В-е-и к-е- п-о-и- с-ъ-ц-. ------------------------- Вземи крем против слънце. 0
Vzemi-------rot-v s--n-se. Vzemi krem protiv slyntse. V-e-i k-e- p-o-i- s-y-t-e- -------------------------- Vzemi krem protiv slyntse.
Take the sun-glasses with you. В--м- -л-нч-в-те--ч---. Вземи слънчевите очила. В-е-и с-ъ-ч-в-т- о-и-а- ----------------------- Вземи слънчевите очила. 0
Vz--i-s--n----it----h-l-. Vzemi slynchevite ochila. V-e-i s-y-c-e-i-e o-h-l-. ------------------------- Vzemi slynchevite ochila.
Take the sun hat with you. Вз----с-ъ-ч--ат- ----а. Вземи слънчевата шапка. В-е-и с-ъ-ч-в-т- ш-п-а- ----------------------- Вземи слънчевата шапка. 0
V-emi-sl--che-a-- s-ap-a. Vzemi slynchevata shapka. V-e-i s-y-c-e-a-a s-a-k-. ------------------------- Vzemi slynchevata shapka.
Do you want to take a road map? Ис-аш ---да -з-------тн- -арта? Искаш ли да вземеш пътна карта? И-к-ш л- д- в-е-е- п-т-а к-р-а- ------------------------------- Искаш ли да вземеш пътна карта? 0
Iskash li--a -z-me------n--ka-ta? Iskash li da vzemesh pytna karta? I-k-s- l- d- v-e-e-h p-t-a k-r-a- --------------------------------- Iskash li da vzemesh pytna karta?
Do you want to take a travel guide? Иск-ш ли да-вз-меш п-т--о----л? Искаш ли да вземеш пътеводител? И-к-ш л- д- в-е-е- п-т-в-д-т-л- ------------------------------- Искаш ли да вземеш пътеводител? 0
Iska-h-li--- vz--esh--y-e---i-el? Iskash li da vzemesh pytevoditel? I-k-s- l- d- v-e-e-h p-t-v-d-t-l- --------------------------------- Iskash li da vzemesh pytevoditel?
Do you want to take an umbrella? Иск---ли-д- в-е-еш ч---р? Искаш ли да вземеш чадър? И-к-ш л- д- в-е-е- ч-д-р- ------------------------- Искаш ли да вземеш чадър? 0
Is-a-h-l---a -zeme-- chadyr? Iskash li da vzemesh chadyr? I-k-s- l- d- v-e-e-h c-a-y-? ---------------------------- Iskash li da vzemesh chadyr?
Remember to take pants, shirts and socks. Н- --б--в-й-----а--ните, --зит-- ч---пи--. Не забравяй панталоните, ризите, чорапите. Н- з-б-а-я- п-н-а-о-и-е- р-з-т-, ч-р-п-т-. ------------------------------------------ Не забравяй панталоните, ризите, чорапите. 0
N---ab-avy-- ---tal-------r--i-e, chor-pite. Ne zabravyay pantalonite, rizite, chorapite. N- z-b-a-y-y p-n-a-o-i-e- r-z-t-, c-o-a-i-e- -------------------------------------------- Ne zabravyay pantalonite, rizite, chorapite.
Remember to take ties, belts and sports jackets. Не-з---ав-й------връ--ите- к---ни-е, ------. Не забравяй вратовръзките, коланите, саката. Н- з-б-а-я- в-а-о-р-з-и-е- к-л-н-т-, с-к-т-. -------------------------------------------- Не забравяй вратовръзките, коланите, саката. 0
Ne z-br-vy-y vratov-yz-i-e,-k-la--t-- -ak-ta. Ne zabravyay vratovryzkite, kolanite, sakata. N- z-b-a-y-y v-a-o-r-z-i-e- k-l-n-t-, s-k-t-. --------------------------------------------- Ne zabravyay vratovryzkite, kolanite, sakata.
Remember to take pyjamas, nightgowns and t-shirts. Н-----р-в------ам-те,---щниц--е и -е--ски-е. Не забравяй пижамите, нощниците и тениските. Н- з-б-а-я- п-ж-м-т-, н-щ-и-и-е и т-н-с-и-е- -------------------------------------------- Не забравяй пижамите, нощниците и тениските. 0
Ne z--r---a- --z-a---e, no-hchn---i-e-i -e--sk-t-. Ne zabravyay pizhamite, noshchnitsite i teniskite. N- z-b-a-y-y p-z-a-i-e- n-s-c-n-t-i-e i t-n-s-i-e- -------------------------------------------------- Ne zabravyay pizhamite, noshchnitsite i teniskite.
You need shoes, sandals and boots. Т-яб----т--о--в-----ан---и---бот--и. Трябват ти обувки, сандали и ботуши. Т-я-в-т т- о-у-к-, с-н-а-и и б-т-ш-. ------------------------------------ Трябват ти обувки, сандали и ботуши. 0
Try-bvat-t--ob--k-- -a-d--i-i--o---hi. Tryabvat ti obuvki, sandali i botushi. T-y-b-a- t- o-u-k-, s-n-a-i i b-t-s-i- -------------------------------------- Tryabvat ti obuvki, sandali i botushi.
You need handkerchiefs, soap and a nail clipper. Т-я-ва--ти--о-ни -ърп-ч--, са-ун-и --жич-а. Трябват ти носни кърпички, сапун и ножичка. Т-я-в-т т- н-с-и к-р-и-к-, с-п-н и н-ж-ч-а- ------------------------------------------- Трябват ти носни кърпички, сапун и ножичка. 0
T---bvat----no--i -yrp-c---,-sapu--- -o---ch-a. Tryabvat ti nosni kyrpichki, sapun i nozhichka. T-y-b-a- t- n-s-i k-r-i-h-i- s-p-n i n-z-i-h-a- ----------------------------------------------- Tryabvat ti nosni kyrpichki, sapun i nozhichka.
You need a comb, a toothbrush and toothpaste. Т--б--т--и-г----н---е-к--з- з-б- и -а--- -а-з---. Трябват ти гребен, четка за зъби и паста за зъби. Т-я-в-т т- г-е-е-, ч-т-а з- з-б- и п-с-а з- з-б-. ------------------------------------------------- Трябват ти гребен, четка за зъби и паста за зъби. 0
T--abva--ti-gr---n, --etk- -a-z-bi ---asta z---y-i. Tryabvat ti greben, chetka za zybi i pasta za zybi. T-y-b-a- t- g-e-e-, c-e-k- z- z-b- i p-s-a z- z-b-. --------------------------------------------------- Tryabvat ti greben, chetka za zybi i pasta za zybi.

The future of languages

More than 1.3 billion people speak Chinese. This makes Chinese the most spoken language worldwide. It will remain the case for the many years to come. The future of many other languages does not look as positive. Because many local languages will die out. Around 6,000 different languages are presently spoken. But experts estimate that the majority of them are threatened by extinction. About 90% of all languages will vanish. Most of them will die out in this century alone. This means that a language will be lost every day. The meaning of individual languages will also change in the future. English is still in second place. But the number of native speakers of languages is not remaining constant. The demographical development is responsible for this. In a few decades, other languages will be dominant. Hindi/Urdu and Arabic will soon be in 2nd and 3rd place. English will take 4th place. German will completely disappear out of the Top Ten . In turn, Malay will belong to the most important languages. While many languages die out, new ones will emerge. They will be hybrid languages. These linguistic hybrids will be spoken in cities more than anywhere else. Completely new variants of languages will also develop. So in the future there will be various forms of the English language. The number of bilingual people will increase considerably worldwide. How we will speak in the future is unclear. But even in 100 years there will still be different languages. So learning won't end so quickly…
Did you know?
Czech is the native language of about 12 million people. It is counted among the West Slavic languages. Czech and Slovakian are very similar to each other. This is due to the common history of both countries. Still, the languages are different from each other in a few ways. Younger Czechs and Slovaks sometimes have difficulty understanding each other. There are also speakers, however, who use a hybrid language. Spoken Czech is very different from the written form. It could be said that standard or high Czech only exists in the written form. It is only spoken at official occasions or in the media. This strict separation is an important hallmark of the Czech language. Czech grammar is not simple. For example, there are seven cases and four genders. Regardless, learning it is a lot of fun. You will discover so many new things in the process.