Phrasebook

en Preparing a trip   »   pt Preparações de viagem

47 [forty-seven]

Preparing a trip

Preparing a trip

47 [quarenta e sete]

Preparações de viagem

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Portuguese (PT) Play More
You have to pack our suitcase! Tu t-n- -ue fa-er ---o--a-mala! Tu tens que fazer a nossa mala! T- t-n- q-e f-z-r a n-s-a m-l-! ------------------------------- Tu tens que fazer a nossa mala! 0
Don’t forget anything! Tu--ão-t--pode--e--u-----d- nad-! Tu não te podes esquecer de nada! T- n-o t- p-d-s e-q-e-e- d- n-d-! --------------------------------- Tu não te podes esquecer de nada! 0
You need a big suitcase! Tu ----isa- d- u---mala g-an-e! Tu precisas de uma mala grande! T- p-e-i-a- d- u-a m-l- g-a-d-! ------------------------------- Tu precisas de uma mala grande! 0
Don’t forget your passport! N-o -- es-ue--- d- p-s-ap---e! Não te esqueças do passaporte! N-o t- e-q-e-a- d- p-s-a-o-t-! ------------------------------ Não te esqueças do passaporte! 0
Don’t forget your ticket! Nã--te-e------- ---b--he-e--e -v---! Não te esqueças do bilhete de avião! N-o t- e-q-e-a- d- b-l-e-e d- a-i-o- ------------------------------------ Não te esqueças do bilhete de avião! 0
Don’t forget your traveller’s cheques / traveler’s checks (am.)! Não t--es-u-ç-s-do---h-qu-- d----a-em! Não te esqueças dos cheques de viagem! N-o t- e-q-e-a- d-s c-e-u-s d- v-a-e-! -------------------------------------- Não te esqueças dos cheques de viagem! 0
Take some suntan lotion with you. Leva----re-e---la-. Leva o creme solar. L-v- o c-e-e s-l-r- ------------------- Leva o creme solar. 0
Take the sun-glasses with you. Lev- -- ó---o- ----ol. Leva os óculos de sol. L-v- o- ó-u-o- d- s-l- ---------------------- Leva os óculos de sol. 0
Take the sun hat with you. Lev- - chapéu -- sol. Leva o chapéu de sol. L-v- o c-a-é- d- s-l- --------------------- Leva o chapéu de sol. 0
Do you want to take a road map? Q--res ----r-u- map--? Queres levar um mapa ? Q-e-e- l-v-r u- m-p- ? ---------------------- Queres levar um mapa ? 0
Do you want to take a travel guide? Qu-res le-ar-um-g--a? Queres levar um guia? Q-e-e- l-v-r u- g-i-? --------------------- Queres levar um guia? 0
Do you want to take an umbrella? Q----s-l---r--m-c--pé---e-ch-v-? Queres levar um chapéu de chuva? Q-e-e- l-v-r u- c-a-é- d- c-u-a- -------------------------------- Queres levar um chapéu de chuva? 0
Remember to take pants, shirts and socks. Nã- t--e-q----s da--c--ç--, ----c--i-a------ me---. Não te esqueças das calças, das camisas, das meias. N-o t- e-q-e-a- d-s c-l-a-, d-s c-m-s-s- d-s m-i-s- --------------------------------------------------- Não te esqueças das calças, das camisas, das meias. 0
Remember to take ties, belts and sports jackets. Nã- te--sq-e--- d-s -r-vat-s,--o-----tos,-d-s c-sacos. Não te esqueças das gravatas, dos cintos, dos casacos. N-o t- e-q-e-a- d-s g-a-a-a-, d-s c-n-o-, d-s c-s-c-s- ------------------------------------------------------ Não te esqueças das gravatas, dos cintos, dos casacos. 0
Remember to take pyjamas, nightgowns and t-shirts. Não-t- --q---a- -o- ----mas,--as -am--- d--do------ das t--h--t-. Não te esqueças dos pijamas, das camisa de dormir e das t-shirts. N-o t- e-q-e-a- d-s p-j-m-s- d-s c-m-s- d- d-r-i- e d-s t-s-i-t-. ----------------------------------------------------------------- Não te esqueças dos pijamas, das camisa de dormir e das t-shirts. 0
You need shoes, sandals and boots. T--p-ec---- de s--at--- --n-á--as-e b----. Tu precisas de sapatos, sandálias e botas. T- p-e-i-a- d- s-p-t-s- s-n-á-i-s e b-t-s- ------------------------------------------ Tu precisas de sapatos, sandálias e botas. 0
You need handkerchiefs, soap and a nail clipper. Tu ----isa- -- le--o---s---o e -ma te---r- d---u-ha-. Tu precisas de lenços, sabão e uma tesoura das unhas. T- p-e-i-a- d- l-n-o-, s-b-o e u-a t-s-u-a d-s u-h-s- ----------------------------------------------------- Tu precisas de lenços, sabão e uma tesoura das unhas. 0
You need a comb, a toothbrush and toothpaste. Tu -r-c-s-s--- um-p--te- de u-a esc--a d-----t-s--p--ta--e-d--te-. Tu precisas de um pente, de uma escova de dentes epasta de dentes. T- p-e-i-a- d- u- p-n-e- d- u-a e-c-v- d- d-n-e- e-a-t- d- d-n-e-. ------------------------------------------------------------------ Tu precisas de um pente, de uma escova de dentes epasta de dentes. 0

The future of languages

More than 1.3 billion people speak Chinese. This makes Chinese the most spoken language worldwide. It will remain the case for the many years to come. The future of many other languages does not look as positive. Because many local languages will die out. Around 6,000 different languages are presently spoken. But experts estimate that the majority of them are threatened by extinction. About 90% of all languages will vanish. Most of them will die out in this century alone. This means that a language will be lost every day. The meaning of individual languages will also change in the future. English is still in second place. But the number of native speakers of languages is not remaining constant. The demographical development is responsible for this. In a few decades, other languages will be dominant. Hindi/Urdu and Arabic will soon be in 2nd and 3rd place. English will take 4th place. German will completely disappear out of the Top Ten . In turn, Malay will belong to the most important languages. While many languages die out, new ones will emerge. They will be hybrid languages. These linguistic hybrids will be spoken in cities more than anywhere else. Completely new variants of languages will also develop. So in the future there will be various forms of the English language. The number of bilingual people will increase considerably worldwide. How we will speak in the future is unclear. But even in 100 years there will still be different languages. So learning won't end so quickly…
Did you know?
Czech is the native language of about 12 million people. It is counted among the West Slavic languages. Czech and Slovakian are very similar to each other. This is due to the common history of both countries. Still, the languages are different from each other in a few ways. Younger Czechs and Slovaks sometimes have difficulty understanding each other. There are also speakers, however, who use a hybrid language. Spoken Czech is very different from the written form. It could be said that standard or high Czech only exists in the written form. It is only spoken at official occasions or in the media. This strict separation is an important hallmark of the Czech language. Czech grammar is not simple. For example, there are seven cases and four genders. Regardless, learning it is a lot of fun. You will discover so many new things in the process.