Guide de conversation

fr Conversation 2   »   ka პატარა დიალოგი 2

21 [vingt et un]

Conversation 2

Conversation 2

21 [ოცდაერთი]

21 [otsdaerti]

პატარა დიალოგი 2

[p'at'ara dialogi 2]

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Géorgien Son Suite
D’où venez-vous ? ს-და-რი-ხარ-? ს------ ხ---- ს-დ-უ-ი ხ-რ-? ------------- სადაური ხართ? 0
s-d-ur- kh--t? s------ k----- s-d-u-i k-a-t- -------------- sadauri khart?
De Bâle. ბა--ლ-დ--. ბ--------- ბ-ზ-ლ-დ-ნ- ---------- ბაზელიდან. 0
baz-lidan. b--------- b-z-l-d-n- ---------- bazelidan.
Bâle se trouve en Suisse. ბ--ე---შვ----რ-ა-ი-. ბ----- შ------------ ბ-ზ-ლ- შ-ე-ც-რ-ა-ი-. -------------------- ბაზელი შვეიცარიაშია. 0
b-z-l--s---i-sa-iashia. b----- s--------------- b-z-l- s-v-i-s-r-a-h-a- ----------------------- bazeli shveitsariashia.
Puis-je vous présenter Monsieur Muller ? შეიძ-ება -ა--ნი--ი-ლერი წ-რ-ოგი--ინ--? შ------- ბ----- მ------ წ------------- შ-ი-ლ-ბ- ბ-ტ-ნ- მ-უ-ე-ი წ-რ-ო-ი-გ-ნ-თ- -------------------------------------- შეიძლება ბატონი მიულერი წარმოგიდგინოთ? 0
s-e--z-eba-b----ni mi-l--- t-'a--o-i-g----? s--------- b------ m------ t--------------- s-e-d-l-b- b-t-o-i m-u-e-i t-'-r-o-i-g-n-t- ------------------------------------------- sheidzleba bat'oni miuleri ts'armogidginot?
Il est étranger. ის უ-ხ-ე-ია. ი- უ-------- ი- უ-ხ-ე-ი-. ------------ ის უცხოელია. 0
is utskhoel-a. i- u---------- i- u-s-h-e-i-. -------------- is utskhoelia.
Il parle plusieurs langues. ის -ამდ--ი-- --ას ფლ--ს. ი- რ-------- ე--- ფ----- ი- რ-მ-ე-ი-ე ე-ა- ფ-ო-ს- ------------------------ ის რამდენიმე ენას ფლობს. 0
is-----en-me enas-pl--s. i- r-------- e--- p----- i- r-m-e-i-e e-a- p-o-s- ------------------------ is ramdenime enas plobs.
Est-ce la première fois que vous êtes ici ? ა--პი-ვ---დ--ართ? ა- პ------- ხ---- ა- პ-რ-ე-ა- ხ-რ-? ----------------- აქ პირველად ხართ? 0
ak p'i-ve-a- -har-? a- p-------- k----- a- p-i-v-l-d k-a-t- ------------------- ak p'irvelad khart?
Non, j’y étais déjà l’an dernier. ა-ა- ---შ-რშ----კ----ი-ა--. ა--- ა- შ----- უ--- ვ------ ა-ა- ა- შ-რ-ა- უ-ვ- ვ-ყ-ვ-. --------------------------- არა, აქ შარშან უკვე ვიყავი. 0
a--,-a- ---r-ha--u--ve v-q--i. a--- a- s------- u---- v------ a-a- a- s-a-s-a- u-'-e v-q-v-. ------------------------------ ara, ak sharshan uk've viqavi.
Mais seulement pour une semaine. მაგრა--მ--------თი-კ--რით. მ----- მ----- ე--- კ------ მ-გ-ა- მ-ო-ო- ე-თ- კ-ი-ი-. -------------------------- მაგრამ მხოლოდ ერთი კვირით. 0
m---am--kh--od-erti--'-iri-. m----- m------ e--- k------- m-g-a- m-h-l-d e-t- k-v-r-t- ---------------------------- magram mkholod erti k'virit.
Comment vous plaisez-vous chez nous ? რო--- მ--წონთ--ვ-ნ--ნ? რ---- მ------ ჩ------- რ-გ-რ მ-გ-ო-თ ჩ-ე-თ-ნ- ---------------------- როგორ მოგწონთ ჩვენთან? 0
ro--- mo-ts--n--c-v-n---? r---- m-------- c-------- r-g-r m-g-s-o-t c-v-n-a-? ------------------------- rogor mogts'ont chventan?
Beaucoup. Les gens sont très sympathiques. ძა----- -ქ-ძალია---ას-----ნო----ხი-. ძ------ ა- ძ----- ს--------- ხ------ ძ-ლ-ა-. ა- ძ-ლ-ა- ს-ს-ა-ო-ნ- ხ-ლ-ი-. ------------------------------------ ძალიან. აქ ძალიან სასიამოვნო ხალხია. 0
d-ali-n. -k-dzali-- sa-ia-ov-o--h-l-h--. d------- a- d------ s--------- k-------- d-a-i-n- a- d-a-i-n s-s-a-o-n- k-a-k-i-. ---------------------------------------- dzalian. ak dzalian sasiamovno khalkhia.
Et le paysage me plaît aussi. დ--ბ---ბაც მ---ონ-. დ- ბ------ მ------- დ- ბ-ნ-ბ-ც მ-მ-ო-ს- ------------------- და ბუნებაც მომწონს. 0
da -un-bats mom-s'o--. d- b------- m--------- d- b-n-b-t- m-m-s-o-s- ---------------------- da bunebats momts'ons.
Quel est votre profession ? რ--პ-ო----ი- -ა-თ? რ- პ-------- ხ---- რ- პ-ო-ე-ი-ს ხ-რ-? ------------------ რა პროფესიის ხართ? 0
ra-p'-op--iis -h---? r- p--------- k----- r- p-r-p-s-i- k-a-t- -------------------- ra p'ropesiis khart?
Je suis traducteur / traductrice. მ---ა-ჯ-მან--ვ-რ. მ- თ-------- ვ--- მ- თ-რ-ი-ა-ი ვ-რ- ----------------- მე თარჯიმანი ვარ. 0
me ta---mani v-r. m- t-------- v--- m- t-r-i-a-i v-r- ----------------- me tarjimani var.
Je traduis des livres. მე-წი-ნებ---თარ----. მ- წ------ ვ-------- მ- წ-გ-ე-ს ვ-ა-გ-ნ-. -------------------- მე წიგნებს ვთარგმნი. 0
m- t-'ig-e-s vt---m--. m- t-------- v-------- m- t-'-g-e-s v-a-g-n-. ---------------------- me ts'ignebs vtargmni.
Êtes-vous seul ici ? თ-ვ---აქ მ-რტო--არ-? თ---- ა- მ---- ხ---- თ-ვ-ნ ა- მ-რ-ო ხ-რ-? -------------------- თქვენ აქ მარტო ხართ? 0
tkv---ak-mart-o------? t---- a- m----- k----- t-v-n a- m-r-'- k-a-t- ---------------------- tkven ak mart'o khart?
Non, ma femme / mon mari est aussi ici. არა- ------ოლ-- / ჩემი ქმ-რი---ქ-----. ა--- ჩ--- ც---- / ჩ--- ქ----- ა- ა---- ა-ა- ჩ-მ- ც-ლ-ც / ჩ-მ- ქ-ა-ი- ა- ა-ი-. -------------------------------------- არა, ჩემი ცოლიც / ჩემი ქმარიც აქ არის. 0
ara----e-- ----i-s - --e-- -m--i------a-is. a--- c---- t------ / c---- k------ a- a---- a-a- c-e-i t-o-i-s / c-e-i k-a-i-s a- a-i-. ------------------------------------------- ara, chemi tsolits / chemi kmarits ak aris.
Et voici mes deux enfants. იქ -ი-ჩ-მი----ვ--შვ--ი-. ი- კ- ჩ--- ო---- შ------ ი- კ- ჩ-მ- ო-ი-ე შ-ი-ი-. ------------------------ იქ კი ჩემი ორივე შვილია. 0
i----- che----------h---ia. i- k-- c---- o---- s------- i- k-i c-e-i o-i-e s-v-l-a- --------------------------- ik k'i chemi orive shvilia.

Les langues romanes

Il y a 700 millions de personnes dont la langue maternelle est une langue romane. Cela en fait le groupe linguistique le plus important du monde. Les langues romanes font partie de la famille des langues indo-européennes. Toutes les langues romanes sont issues du latin. Nous sommes donc des descendants de Rome. La base de toutes les langues romanes est le latin vulgaire. On entend par là le latin parlé de l'Antiquité tardive. Les conquêtes romaines ont contribué à la diffusion du latin dans toute l'Europe. Les langues romanes se sont alors développées à partir de cette langue. Le latin lui-même est en revanche une langue italique. En tout, il existe environ 15 langues romanes. Il est difficile d'en arrêter le nombre exact. On ne peut pas toujours savoir s'il s'agit de langues autonomes ou seulement de dialectes. Entre-temps, certaines langues romanes ont disparu. Mais de nouvelles langues se sont formées sur une base romane. Ce sont les langues créoles. Aujourd'hui, l'espagnol est la langue romane la plus importante du monde. Plus de 380 millions de locuteurs en font une des langues mondiales. Pour les scientifiques, les langues romanes sont très intéressantes. Car l'histoire de ces langues est très documentée. Depuis 2500 ans, il existe des écrits latins ou romains. Les linguistes se basent sur ceux-ci pour étudier l'origine des différentes langues. Ainsi peut-on étudier selon quelles règles une langue se développe. Beaucoup de ces résultats peuvent être appliqués à d'autres langues. La grammaire des langues romanes est souvent construite de façon similaire. Mais c'est surtout le vocabulaire de ces langues qui est très ressemblant. Lorsqu'on parle une langue romane, on en apprend facilement une autre. Merci le latin !
Le saviez-vous ?
La langue japonaise est certainement l'une des plus fascinantes du monde. C'est surtout le système d'écriture que beaucoup de gens trouvent très intéressant. Il est constitué de signes chinois et de deux écritures syllabiques. Les nombreux dialectes sont également caractéristiques du japonais. Certains se distinguent très nettement les uns des autres. Il est donc possible que deux locuteurs de différentes régions ne se comprennent pas mutuellement. Le japonais possède un accent mélodieux. Lorsqu'on veut accentuer un mot, on ne parle donc pas plus fort. On change la hauteur des tons. Environ 130 millions de personnes parlent le japonais. La majorité d'entre elles vit bien sûr au Japon. Mais il existe aussi de nombreux groupes de japanophones au Brésil et en Amérique du nord. Ce sont les descendants des émigrés japonais. Il ne reste que peu de véritables bilingues. Mais c'est justement cela qui devrait nous motiver à apprendre cette langue si passionnante !