Guide de conversation

fr Conversation 2   »   ko 일상대화 2

21 [vingt et un]

Conversation 2

Conversation 2

21 [스물하나]

21 [seumulhana]

일상대화 2

[ilsangdaehwa 2]

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Coréen Son Suite
D’où venez-vous ? 어디에서--어요? 어--- 왔--- 어-에- 왔-요- --------- 어디에서 왔어요? 0
eodi-s----as---oyo? e------- w--------- e-d-e-e- w-s---o-o- ------------------- eodieseo wass-eoyo?
De Bâle. 바젤--요. 바----- 바-에-요- ------ 바젤에서요. 0
baj-l-es--y-. b------------ b-j-l-e-e-y-. ------------- bajel-eseoyo.
Bâle se trouve en Suisse. 바-- --스--있--. 바-- 스--- 있--- 바-은 스-스- 있-요- ------------- 바젤은 스위스에 있어요. 0
baj-l-eu- s--w-se-- ----e--o. b-------- s-------- i-------- b-j-l-e-n s-u-i-e-e i-s-e-y-. ----------------------------- bajel-eun seuwiseue iss-eoyo.
Puis-je vous présenter Monsieur Muller ? 뮐- -- --해도---요? 뮐- 씨- 소--- 될--- 뮐- 씨- 소-해- 될-요- --------------- 뮐러 씨를 소개해도 될까요? 0
mw----- s-il--l---ga---e-- -o------o? m------ s------ s--------- d--------- m-i-l-o s-i-e-l s-g-e-a-d- d-e-k-a-o- ------------------------------------- mwilleo ssileul sogaehaedo doelkkayo?
Il est étranger. 그는 -국---요. 그- 외------ 그- 외-인-에-. ---------- 그는 외국인이에요. 0
ge--eun---gu--in--eyo. g------ o------------- g-u-e-n o-g-g-i---e-o- ---------------------- geuneun oegug-in-ieyo.
Il parle plusieurs langues. 그---- -어- 해-. 그- 여- 언-- 해-- 그- 여- 언-를 해-. ------------- 그는 여러 언어를 해요. 0
g---eun-y--le- ----e--e-l-ha-yo. g------ y----- e--------- h----- g-u-e-n y-o-e- e-n-e-l-u- h-e-o- -------------------------------- geuneun yeoleo eon-eoleul haeyo.
Est-ce la première fois que vous êtes ici ? 여- -- -어-? 여- 처- 왔--- 여- 처- 왔-요- ---------- 여기 처음 왔어요? 0
ye-----h-o-u- w--s---yo? y---- c------ w--------- y-o-i c-e-e-m w-s---o-o- ------------------------ yeogi cheoeum wass-eoyo?
Non, j’y étais déjà l’an dernier. 아니---작년에 한-번 -어-. 아--- 작-- 한 번 왔--- 아-요- 작-에 한 번 왔-요- ----------------- 아니요, 작년에 한 번 왔어요. 0
a-iy-----gn-eo--- -a- be---w----eoy-. a----- j--------- h-- b--- w--------- a-i-o- j-g-y-o--- h-n b-o- w-s---o-o- ------------------------------------- aniyo, jagnyeon-e han beon wass-eoyo.
Mais seulement pour une semaine. 일주일만-있었---. 일--- 있----- 일-일- 있-지-요- ----------- 일주일만 있었지만요. 0
il-u---ma--i-s-e---j--an-yo. i--------- i---------------- i-j---l-a- i-s-e-s-j-m-n-y-. ---------------------------- ilju-ilman iss-eossjiman-yo.
Comment vous plaisez-vous chez nous ? 이-이-마음에 -어요? 이-- 마-- 들--- 이-이 마-에 들-요- ------------ 이곳이 마음에 들어요? 0
ig---i -a-eu--e----------? i----- m------- d--------- i-o--- m---u--- d-u---o-o- -------------------------- igos-i ma-eum-e deul-eoyo?
Beaucoup. Les gens sont très sympathiques. 아주 -아요- 사람-이 -절--. 아- 좋--- 사--- 친---- 아- 좋-요- 사-들- 친-해-. ------------------ 아주 좋아요. 사람들이 친절해요. 0
aju j------.-s----de-l-i --in--olha---. a-- j------- s---------- c------------- a-u j-h-a-o- s-l-m-e-l-i c-i-j-o-h-e-o- --------------------------------------- aju joh-ayo. salamdeul-i chinjeolhaeyo.
Et le paysage me plaît aussi. 그---경-도--음--들어요. 그-- 경-- 마-- 들--- 그-고 경-도 마-에 들-요- ---------------- 그리고 경치도 마음에 들어요. 0
geu-igo gye-n-c-----m--e-m---de----o-o. g------ g---------- m------- d--------- g-u-i-o g-e-n-c-i-o m---u--- d-u---o-o- --------------------------------------- geuligo gyeongchido ma-eum-e deul-eoyo.
Quel est votre profession ? 직----예요? 직-- 뭐--- 직-이 뭐-요- -------- 직업이 뭐예요? 0
ji--eo----m-o-eyo? j-------- m------- j-g-e-b-i m-o-e-o- ------------------ jig-eob-i mwoyeyo?
Je suis traducteur / traductrice. 저- -역가--. 저- 번----- 저- 번-가-요- --------- 저는 번역가예요. 0
j--n----b-o---------e--. j------ b--------------- j-o-e-n b-o---e-g-a-e-o- ------------------------ jeoneun beon-yeoggayeyo.
Je traduis des livres. 저는 -을 번-해요. 저- 책- 번---- 저- 책- 번-해-. ----------- 저는 책을 번역해요. 0
je-ne-----aeg-e---b-on-y-o--a-y-. j------ c-------- b-------------- j-o-e-n c-a-g-e-l b-o---e-g-a-y-. --------------------------------- jeoneun chaeg-eul beon-yeoghaeyo.
Êtes-vous seul ici ? 이-에-혼자 ---? 이-- 혼- 왔--- 이-에 혼- 왔-요- ----------- 이곳에 혼자 왔어요? 0
i-o--e-h-nja-wa------o? i----- h---- w--------- i-o--- h-n-a w-s---o-o- ----------------------- igos-e honja wass-eoyo?
Non, ma femme / mon mari est aussi ici. 아니-,-- 남편------어-. 아--- 제 남-- 여- 있--- 아-요- 제 남-도 여- 있-요- ------------------ 아니요, 제 남편도 여기 있어요. 0
an-y-,--e-n--p--on-o -e-g---s--e-yo. a----- j- n--------- y---- i-------- a-i-o- j- n-m-y-o-d- y-o-i i-s-e-y-. ------------------------------------ aniyo, je nampyeondo yeogi iss-eoyo.
Et voici mes deux enfants. 그리- - 둘- 제 아이-이-요. 그-- 저 둘- 제 아------ 그-고 저 둘- 제 아-들-에-. ------------------ 그리고 저 둘도 제 아이들이에요. 0
ge-l-go--eo duld--j----de-l-iey-. g------ j-- d---- j- a----------- g-u-i-o j-o d-l-o j- a-d-u---e-o- --------------------------------- geuligo jeo duldo je aideul-ieyo.

Les langues romanes

Il y a 700 millions de personnes dont la langue maternelle est une langue romane. Cela en fait le groupe linguistique le plus important du monde. Les langues romanes font partie de la famille des langues indo-européennes. Toutes les langues romanes sont issues du latin. Nous sommes donc des descendants de Rome. La base de toutes les langues romanes est le latin vulgaire. On entend par là le latin parlé de l'Antiquité tardive. Les conquêtes romaines ont contribué à la diffusion du latin dans toute l'Europe. Les langues romanes se sont alors développées à partir de cette langue. Le latin lui-même est en revanche une langue italique. En tout, il existe environ 15 langues romanes. Il est difficile d'en arrêter le nombre exact. On ne peut pas toujours savoir s'il s'agit de langues autonomes ou seulement de dialectes. Entre-temps, certaines langues romanes ont disparu. Mais de nouvelles langues se sont formées sur une base romane. Ce sont les langues créoles. Aujourd'hui, l'espagnol est la langue romane la plus importante du monde. Plus de 380 millions de locuteurs en font une des langues mondiales. Pour les scientifiques, les langues romanes sont très intéressantes. Car l'histoire de ces langues est très documentée. Depuis 2500 ans, il existe des écrits latins ou romains. Les linguistes se basent sur ceux-ci pour étudier l'origine des différentes langues. Ainsi peut-on étudier selon quelles règles une langue se développe. Beaucoup de ces résultats peuvent être appliqués à d'autres langues. La grammaire des langues romanes est souvent construite de façon similaire. Mais c'est surtout le vocabulaire de ces langues qui est très ressemblant. Lorsqu'on parle une langue romane, on en apprend facilement une autre. Merci le latin !
Le saviez-vous ?
La langue japonaise est certainement l'une des plus fascinantes du monde. C'est surtout le système d'écriture que beaucoup de gens trouvent très intéressant. Il est constitué de signes chinois et de deux écritures syllabiques. Les nombreux dialectes sont également caractéristiques du japonais. Certains se distinguent très nettement les uns des autres. Il est donc possible que deux locuteurs de différentes régions ne se comprennent pas mutuellement. Le japonais possède un accent mélodieux. Lorsqu'on veut accentuer un mot, on ne parle donc pas plus fort. On change la hauteur des tons. Environ 130 millions de personnes parlent le japonais. La majorité d'entre elles vit bien sûr au Japon. Mais il existe aussi de nombreux groupes de japanophones au Brésil et en Amérique du nord. Ce sont les descendants des émigrés japonais. Il ne reste que peu de véritables bilingues. Mais c'est justement cela qui devrait nous motiver à apprendre cette langue si passionnante !