Buku frase

id Janji   »   uk Домовленість про зустріч

24 [dua puluh empat]

Janji

Janji

24 [двадцять чотири]

24 [dvadtsyatʹ chotyry]

Домовленість про зустріч

[Domovlenistʹ pro zustrich]

Indonesia Ukraina Bermain Selengkapnya
Apakah kamu ketinggalan bus? Ти з--------- н- а------? Ти запізнився на автобус? 0
T- z---------- n- a------? Ty z---------- n- a------? Ty zapiznyvsya na avtobus? T- z-p-z-y-s-a n- a-t-b-s? -------------------------?
Saya sudah setengah jam menunggu kamu. Я ч---- н- т--- п--------. Я чекав на тебе півгодини. 0
Y- c----- n- t--- p--------. YA c----- n- t--- p--------. YA chekav na tebe pivhodyny. Y- c-e-a- n- t-b- p-v-o-y-y. ---------------------------.
Apakah kamu tidak membawa ponsel? Ти н- м--- м--------- т------- з с----? Ти не маєш мобільного телефону з собою? 0
T- n- m----- m--------- t------- z s-----? Ty n- m----- m--------- t------- z s-----? Ty ne mayesh mobilʹnoho telefonu z soboyu? T- n- m-y-s- m-b-l-n-h- t-l-f-n- z s-b-y-? -----------------------------------------?
Lain kali harus tepat waktu! Бу-- п----------- н--------- р---! Будь пунктуальним наступного разу! 0
B--- p----------- n--------- r---! Bu-- p----------- n--------- r---! Budʹ punktualʹnym nastupnoho razu! B-d- p-n-t-a-ʹ-y- n-s-u-n-h- r-z-! ---------------------------------!
Lain kali naiklah taksi! Ві---- н--------- р--- т----! Візьми наступного разу таксі! 0
V----- n--------- r--- t----! Vi---- n--------- r--- t----! Vizʹmy nastupnoho razu taksi! V-z-m- n-s-u-n-h- r-z- t-k-i! ----------------------------!
Lain kali bawalah payung! Ві---- н--------- р--- п---------! Візьми наступного разу парасольку! 0
V----- n--------- r--- p---------! Vi---- n--------- r--- p---------! Vizʹmy nastupnoho razu parasolʹku! V-z-m- n-s-u-n-h- r-z- p-r-s-l-k-! ---------------------------------!
Saya tidak ada acara besok. За---- я в------ / в-----. Завтра я вільний / вільна. 0
Z----- y- v------̆ / v-----. Za---- y- v------- / v-----. Zavtra ya vilʹnyy̆ / vilʹna. Z-v-r- y- v-l-n-y̆ / v-l-n-. -----------------̆-/-------.
Apakah kamu mau bertemu besok? Зу---------- з-----? Зустрінемося завтра? 0
Z------------ z-----? Zu----------- z-----? Zustrinemosya zavtra? Z-s-r-n-m-s-a z-v-r-? --------------------?
Maaf, besok saya tidak bisa. На ж---- з----- я н- м---. На жаль, завтра я не можу. 0
N- z----, z----- y- n- m----. Na z----- z----- y- n- m----. Na zhalʹ, zavtra ya ne mozhu. N- z-a-ʹ, z-v-r- y- n- m-z-u. --------,-------------------.
Apakah akhir pekan ini kamu ada rencana? В т--- в-- є п---- н- ц- в------? В тебе вже є плани на ці вихідні? 0
V t--- v--- y- p---- n- t-- v-------? V t--- v--- y- p---- n- t-- v-------? V tebe vzhe ye plany na tsi vykhidni? V t-b- v-h- y- p-a-y n- t-i v-k-i-n-? ------------------------------------?
Apakah kamu sudah ada rencana? Чи в т--- в-- є п----? Чи в тебе вже є плани? 0
C-- v t--- v--- y- p----? Ch- v t--- v--- y- p----? Chy v tebe vzhe ye plany? C-y v t-b- v-h- y- p-a-y? ------------------------?
Saya usulkan, kita bertemu saat akhir pekan. Я п------- з--------- н- в-------. Я пропоную зустрітися на вихідних. 0
Y- p-------- z---------- n- v---------. YA p-------- z---------- n- v---------. YA proponuyu zustritysya na vykhidnykh. Y- p-o-o-u-u z-s-r-t-s-a n- v-k-i-n-k-. --------------------------------------.
Apakah kita akan pergi piknik? Вл------- п-----? Влаштуємо пікнік? 0
V---------- p-----? Vl--------- p-----? Vlashtuyemo piknik? V-a-h-u-e-o p-k-i-? ------------------?
Apakah kita akan pergi ke pantai? Їд--- н- п---? Їдемо на пляж? 0
Ïd--- n- p-----? Ï---- n- p-----? Ïdemo na plyazh? Ïd-m- n- p-y-z-? -̈--------------?
Apakah kita akan pergi ke gunung? Їд--- в г---? Їдемо в гори? 0
Ïd--- v h---? Ï---- v h---? Ïdemo v hory? Ïd-m- v h-r-? -̈-----------?
Saya jemput kamu di kantor. Я з----- т--- з о----. Я заберу тебе з офісу. 0
Y- z----- t--- z o----. YA z----- t--- z o----. YA zaberu tebe z ofisu. Y- z-b-r- t-b- z o-i-u. ----------------------.
Saya jemput kamu di rumah. Я з----- т--- з д---. Я заберу тебе з дому. 0
Y- z----- t--- z d---. YA z----- t--- z d---. YA zaberu tebe z domu. Y- z-b-r- t-b- z d-m-. ---------------------.
Saya jemput kamu di halte bus. Я з----- т--- н- а--------- з------. Я заберу тебе на автобусній зупинці. 0
Y- z----- t--- n- a---------̆ z-------. YA z----- t--- n- a---------- z-------. YA zaberu tebe na avtobusniy̆ zupyntsi. Y- z-b-r- t-b- n- a-t-b-s-i-̆ z-p-n-s-. ----------------------------̆---------.

Tips untuk belajar bahasa asing

Belajar bahasa baru itu sukar. Pengucapan, aturan tata bahasa, dan kosakatanya menuntut banyak disiplin. Namun ada beberapa trik yang dapat membuat belajar menjadi lebih mudah! Pertama-tama, sangat penting untuk berpikir positif. Bersemangatlah akan bahasa baru dan pengalaman baru! Secara teoritis, dengan apa Anda memulai belajar itu tidak jadi masalah. Cari topik yang Anda rasa sangat menarik. Bagus juga untuk berkonsentrasi pada mendengarkan (listening) dan berbicara (speaking) terlebih dahulu. Baru membaca dan menulis setelahnya. Pilihlah cara belajar yang bekerja untuk Anda dan rutinitas Anda sehari-hari. Untuk kata sifat, Anda seringkali dapat mempelajari lawan katanya sekaligus pada waktu yang sama. Atau Anda dapat menempel catatan kecil bertuliskan kosakata di seluruh tempat tinggal Anda. Anda dapat belajar mendengarkan materi bahasa berbentuk audio saat olahraga atau di mobil. Jika topik tertentu terlalu sulit bagi Anda, berhentilah. Ambil waktu istirahat atau belajar topik yang lainnya! Dengan cara ini Anda tidak akan kehilangan minat untuk belajar bahasa baru. Memecahkan teka-teki silang dalam bahasa baru juga menyenangkan. Film dalam bahasa asing juga bisa menjadi variasi cara belajar. Anda dapat belajar banyak tentang suatu negara dan warganya dengan membaca surat kabar asing. Di internet ada banyak latihan sebagai pelengkap buku. Dan cari teman yang juga suka belajar bahasa. Jangan mempelajari materi baru secara terpisah, namun selalu dalam konteks! Baca dan tinjau lagi semua materi secara teratur! Dengan begitu otak Anda bisa menghafal materi dengan baik. Mereka yang telah cukup menguasai teori bahasa harus mengemasi tas mereka! Karena tak ada tempat lain di mana dapat Anda belajar bahasa asing lebih efektif daripada dengan penutur asli atau native speaker . Anda dapat membuat catatan tentang pengalaman perjalanan Anda. Tapi yang paling penting adalah: Jangan pernah menyerah!
Tahukah kamu?
Bahasa Korea dituturkan oleh sekitar 75 juta orang. Orang-orang ini sebagian besar hidup di Korea Utara dan Selatan. Namun ada juga minoritas penutur bahasa Korea di Cina dan Jepang. Mengenai bahasa Korea termasuk rumpun bahasa yang mana, hal ini masih diperdebatkan. Fakta bahwa Korea terbagi dua juga terlihat dalam bahasa kedua negara ini. Korea Selatan, misalnya, mengadopsi banyak kata dari bahasa Inggris. Sementara orang Korea Utara seringkali tidak memahami kata-kata tersebut. Bahasa standar kedua negara ini didasarkan pada dialek ibu kota masing-masing. Fitur lain dari bahasa Korea adalah ketepatannya. Sebagai contoh, bahasa ini menunjukkan hubungan apa yang dimiliki antara penuturnya. Itu berarti ada banyak bentuk panggilan sopan dan istilah yang berbeda untuk kerabat. Sistem penulisan bahasa Korea adalah sistem huruf. Huruf-huruf individu digabungkan sebagai suku kata dalam kotak imajiner. Yang sangat menarik adalah huruf-huruf konsonan yang berfungsi sebagai gambar dengan bentuknya. Huruf-huruf tersebut menunjukkan bagaimana posisi mulut, lidah, langit-langit, dan tenggorokan seharusnya dalam pengucapannya.