Buku frase

id Bagian-bagian tubuh   »   eo Korpopartoj

58 [lima puluh delapan]

Bagian-bagian tubuh

Bagian-bagian tubuh

58 [kvindek ok]

Korpopartoj

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Esperanto Bermain Selengkapnya
Saya menggambar seorang pria. Mi d-seg--s -ir-n. Mi desegnas viron. M- d-s-g-a- v-r-n- ------------------ Mi desegnas viron. 0
Pertama-tama kepalanya. U--- l--kapon. Unue la kapon. U-u- l- k-p-n- -------------- Unue la kapon. 0
Pria itu memakai topi. L----ro su-h-vas ĉ--e--n. La viro surhavas ĉapelon. L- v-r- s-r-a-a- ĉ-p-l-n- ------------------------- La viro surhavas ĉapelon. 0
Rambutnya tidak kelihatan. L------j--e v--ebla-. La haroj ne videblas. L- h-r-j n- v-d-b-a-. --------------------- La haroj ne videblas. 0
Telinganya juga tidak kelihatan. Anka---a-orel-- n- -id--las. Ankaŭ la oreloj ne videblas. A-k-ŭ l- o-e-o- n- v-d-b-a-. ---------------------------- Ankaŭ la oreloj ne videblas. 0
Punggungnya juga tidak kelihatan. Ank-ŭ l- d-r-o n- -ide-l--. Ankaŭ la dorso ne videblas. A-k-ŭ l- d-r-o n- v-d-b-a-. --------------------------- Ankaŭ la dorso ne videblas. 0
Saya menggambar mata dan mulutnya. M---e----as-la -k-l--n ----l--buŝon. Mi desegnas la okulojn kaj la buŝon. M- d-s-g-a- l- o-u-o-n k-j l- b-ŝ-n- ------------------------------------ Mi desegnas la okulojn kaj la buŝon. 0
Pria itu berdansa dan tertawa. L---ir- -a---s ka---i---. La viro dancas kaj ridas. L- v-r- d-n-a- k-j r-d-s- ------------------------- La viro dancas kaj ridas. 0
Pria itu mempunyai hidung yang panjang. L- v--- -------ong-n-n-z-n. La viro havas longan nazon. L- v-r- h-v-s l-n-a- n-z-n- --------------------------- La viro havas longan nazon. 0
Dia memegang tongkat di tangannya. L--por-----amba---n----n-siaj ---oj. Li portas lambastonon en siaj manoj. L- p-r-a- l-m-a-t-n-n e- s-a- m-n-j- ------------------------------------ Li portas lambastonon en siaj manoj. 0
Dia mengenakan syal di lehernya. Li s-rha--- an-a- kol--------rk---si---o--. Li surhavas ankaŭ koltukon ĉirkaŭ sia kolo. L- s-r-a-a- a-k-ŭ k-l-u-o- ĉ-r-a- s-a k-l-. ------------------------------------------- Li surhavas ankaŭ koltukon ĉirkaŭ sia kolo. 0
Ini musim dingin dan cuacanya dingin. V-ntr----a---a-var-as. Vintras kaj malvarmas. V-n-r-s k-j m-l-a-m-s- ---------------------- Vintras kaj malvarmas. 0
Tangannya kuat. L- br---j e---s--u------. La brakoj estas muskolaj. L- b-a-o- e-t-s m-s-o-a-. ------------------------- La brakoj estas muskolaj. 0
Kakinya juga kuat. L- g--boj--n-a- e-tas-mu-k----. La gamboj ankaŭ estas muskolaj. L- g-m-o- a-k-ŭ e-t-s m-s-o-a-. ------------------------------- La gamboj ankaŭ estas muskolaj. 0
Pria itu terbuat dari salju. La--i-- -sta--e- ne--. La viro estas el neĝo. L- v-r- e-t-s e- n-ĝ-. ---------------------- La viro estas el neĝo. 0
Dia tidak mengenakan celana dan mantel. L- s-r-a--s nek --n---ono--ne- ma-t---n. Li surhavas nek pantalonon nek mantelon. L- s-r-a-a- n-k p-n-a-o-o- n-k m-n-e-o-. ---------------------------------------- Li surhavas nek pantalonon nek mantelon. 0
Tapi pria itu tidak kedinginan. Sed-la---r- ------st-ĝa-. Sed la viro ne frostiĝas. S-d l- v-r- n- f-o-t-ĝ-s- ------------------------- Sed la viro ne frostiĝas. 0
Dia itu boneka salju. L---s-as -----m-. Li estas neĝhomo. L- e-t-s n-ĝ-o-o- ----------------- Li estas neĝhomo. 0

Bahasa nenek moyang kita

Bahasa modern dapat dianalisis oleh ahli bahasa. Berbagai metode digunakan untuk melakukannya. Tapi bagaimana orang berbicara ribuan tahun yang lalu? Lebih sulit untuk menjawab pertanyaan ini. Meskipun demikian, para ilmuwan telah sibuk menelitinya selama bertahun-tahun. Mereka ingin mengeksplorasi bagaimana orang berbicara sebelumnya. Untuk melakukan hal ini, mereka mencoba untuk merekonstruksi bentuk bahasa lisan kuno. Ilmuwan Amerika sekarang telah membuat penemuan menarik. Mereka menganalisis lebih dari 2.000 bahasa. Secara khusus mereka menganalisis struktur kalimat bahasa. Hasil penelitian mereka sangat menarik. Sekitar setengah dari bahasa tersebut memiliki struktur kalimat S-O-P. Artinya, kalimatnya secara berurutan terdiri dari subjek, obyek dan Predikat/Kata kerja. Lebih dari 700 bahasa mengikuti pola S-P-O. Dan sekitar 160 bahasa beroperasi sesuai dengan P-S-O. Hanya sekitar 40 bahasa menggunakan pola P-O-S. 120 bahasa menunjukkan bentuk hibrida. Di sisi lain, O-P-S dan O-S-P adalah sistem bahasa yang jarang ditemui. Sebagian besar bahasa dianalisis menggunakan prinsip S-O-P. Bahasa Persia, Jepang dan Turki adalah beberapa contohnya. Meskipun demikian, kebanyakan bahasa kehidupan mengikuti pola S-P-O. Struktur kalimat ini mendominasi rumpun bahasa Indo-Eropa saat ini. Para peneliti percaya bahwa pola S-O-P digunakan sebelumnya. Semua bahasa didasarkan pada pola ini. Tapi kemudian bahasa menyimpang. Kami belum mengetahuinya bagaimana hal tersebut bisa terjadi. Namun, variasi struktur kalimat pasti punya alasan. Karena dalam evolusi, hanya yang memberikan manfaat itulah yang menang atau mampu bertahan ...