Buku frase

id Bagian-bagian tubuh   »   ad Iэпкъ-лъэпкъхэр

58 [lima puluh delapan]

Bagian-bagian tubuh

Bagian-bagian tubuh

58 [шъэныкъорэ ирэ]

58 [shjenykorje irje]

Iэпкъ-лъэпкъхэр

[Ijepk-ljepkhjer]

Indonesia Adyghe Bermain Selengkapnya
Saya menggambar seorang pria. Сэ х--------- с---- с----. Сэ хъулъфыгъэ сурэт сэшIы. 0
S-- h------- s----- s------. Sj- h------- s----- s------. Sje hulfygje surjet sjeshIy. S-e h-l-y-j- s-r-e- s-e-h-y. ---------------------------.
Pertama-tama kepalanya. Ып-------- ш-----. ЫпэрапшIэу шъхьэр. 0
Y------------ s--'j--. Yp----------- s------. YpjerapshIjeu shh'jer. Y-j-r-p-h-j-u s-h'j-r. -----------------'---.
Pria itu memakai topi. Хъ--------- п--- у----- щ---. Хъулъфыгъэм пэIо убгъур щыгъ. 0
H-------- p---- u---- s----. Hu------- p---- u---- s----. Hulfygjem pjeIo ubgur shhyg. H-l-y-j-m p-e-o u-g-r s-h-g. ---------------------------.
Rambutnya tidak kelihatan. Ыш-------- к-------------. Ышъхьацхэр къэлъагъохэрэп. 0
Y---'a----- k-------------. Ys--------- k-------------. Yshh'achjer kjelagohjerjep. Y-h-'a-h-e- k-e-a-o-j-r-e-. ----'---------------------.
Telinganya juga tidak kelihatan. Тх----------- к-------------. ТхьакIумэхэри къэлъагъохэрэп. 0
T-'a----------- k-------------. Th------------- k-------------. Th'akIumjehjeri kjelagohjerjep. T-'a-I-m-e-j-r- k-e-a-o-j-r-e-. --'---------------------------.
Punggungnya juga tidak kelihatan. Тх------ к-----------. ТхыцIэри къэлъагъорэп. 0
T-------- k----------. Th------- k----------. ThycIjeri kjelagorjep. T-y-I-e-i k-e-a-o-j-p. ---------------------.
Saya menggambar mata dan mulutnya. Сэ н------ ж---- с---- с----. Сэ нэхэмрэ жэмрэ сурэт сэшIы. 0
S-- n--------- z------- s----- s------. Sj- n--------- z------- s----- s------. Sje njehjemrje zhjemrje surjet sjeshIy. S-e n-e-j-m-j- z-j-m-j- s-r-e- s-e-h-y. --------------------------------------.
Pria itu berdansa dan tertawa. Хъ--------- к----- ы--- м----. Хъулъфыгъэр къэшъо ыкIи мэщхы. 0
H-------- k----- y--- m-------. Hu------- k----- y--- m-------. Hulfygjer kjesho ykIi mjeshhhy. H-l-y-j-r k-e-h- y-I- m-e-h-h-. ------------------------------.
Pria itu mempunyai hidung yang panjang. Хъ--------- ы-- к-----. Хъулъфыгъэм ыпэ кIыхьэ. 0
H-------- y--- k---'j-. Hu------- y--- k------. Hulfygjem ypje kIyh'je. H-l-y-j-m y-j- k-y-'j-. -------------------'--.
Dia memegang tongkat di tangannya. Ащ (х--------) б-- ы----. Ащ (хъулъфыгъ) бэщ ыIыгъ. 0
A--- (h-----) b----- y---. As-- (h-----) b----- y---. Ashh (hulfyg) bjeshh yIyg. A-h- (h-l-y-) b-e-h- y-y-. -----(------)------------.
Dia mengenakan syal di lehernya. Ащ (х--------) ы---- п------- е-------. Ащ (хъулъфыгъ) ыпшъэ пшъэдэлъ ещэкIыгъ. 0
A--- (h-----) y----- p-------- e---------. As-- (h-----) y----- p-------- e---------. Ashh (hulfyg) ypshje pshjedjel eshhjekIyg. A-h- (h-l-y-) y-s-j- p-h-e-j-l e-h-j-k-y-. -----(------)----------------------------.
Ini musim dingin dan cuacanya dingin. Дж- к----- ы--- ч----. Джы кIымаф ыкIи чъыIэ. 0
D--- k----- y--- c-----. Dz-- k----- y--- c-----. Dzhy kIymaf ykIi chyIje. D-h- k-y-a- y-I- c-y-j-. -----------------------.
Tangannya kuat. ЫI---- л-----. ЫIэхэр лъэшых. 0
Y------- l------. YI------ l------. YIjehjer ljeshyh. Y-j-h-e- l-e-h-h. ----------------.
Kakinya juga kuat. Ыл--------- л-----. Ылъакъохэри лъэшых. 0
Y--------- l------. Yl-------- l------. Ylakohjeri ljeshyh. Y-a-o-j-r- l-e-h-h. ------------------.
Pria itu terbuat dari salju. Хъ--------- о--- х---------. Хъулъфыгъэр осым хэшIыкIыгъ. 0
H-------- o--- h----------. Hu------- o--- h----------. Hulfygjer osym hjeshIykIyg. H-l-y-j-r o-y- h-e-h-y-I-g. --------------------------.
Dia tidak mengenakan celana dan mantel. Ащ (х--------) г-------- п------- щ-----.. Ащ (хъулъфыгъ) гъончэджи палътэуи щыгъэп.. 0
A--- (h-----) g---------- p------- s-------.. As-- (h-----) g---------- p------- s-------.. Ashh (hulfyg) gonchjedzhi paltjeui shhygjep.. A-h- (h-l-y-) g-n-h-e-z-i p-l-j-u- s-h-g-e-.. -----(------)------------------------------..
Tapi pria itu tidak kedinginan. Ау х---------- ч---- л-----. Ау хъулъфыгъэр чъыIэ лIэрэп. 0
A- h-------- c----- l-------. Au h-------- c----- l-------. Au hulfygjer chyIje lIjerjep. A- h-l-y-j-r c-y-j- l-j-r-e-. ----------------------------.
Dia itu boneka salju. Ар о----. Ар осылI. 0
A- o----. Ar o----. Ar osylI. A- o-y-I. --------.

Bahasa nenek moyang kita

Bahasa modern dapat dianalisis oleh ahli bahasa. Berbagai metode digunakan untuk melakukannya. Tapi bagaimana orang berbicara ribuan tahun yang lalu? Lebih sulit untuk menjawab pertanyaan ini. Meskipun demikian, para ilmuwan telah sibuk menelitinya selama bertahun-tahun. Mereka ingin mengeksplorasi bagaimana orang berbicara sebelumnya. Untuk melakukan hal ini, mereka mencoba untuk merekonstruksi bentuk bahasa lisan kuno. Ilmuwan Amerika sekarang telah membuat penemuan menarik. Mereka menganalisis lebih dari 2.000 bahasa. Secara khusus mereka menganalisis struktur kalimat bahasa. Hasil penelitian mereka sangat menarik. Sekitar setengah dari bahasa tersebut memiliki struktur kalimat S-O-P. Artinya, kalimatnya secara berurutan terdiri dari subjek, obyek dan Predikat/Kata kerja. Lebih dari 700 bahasa mengikuti pola S-P-O. Dan sekitar 160 bahasa beroperasi sesuai dengan P-S-O. Hanya sekitar 40 bahasa menggunakan pola P-O-S. 120 bahasa menunjukkan bentuk hibrida. Di sisi lain, O-P-S dan O-S-P adalah sistem bahasa yang jarang ditemui. Sebagian besar bahasa dianalisis menggunakan prinsip S-O-P. Bahasa Persia, Jepang dan Turki adalah beberapa contohnya. Meskipun demikian, kebanyakan bahasa kehidupan mengikuti pola S-P-O. Struktur kalimat ini mendominasi rumpun bahasa Indo-Eropa saat ini. Para peneliti percaya bahwa pola S-O-P digunakan sebelumnya. Semua bahasa didasarkan pada pola ini. Tapi kemudian bahasa menyimpang. Kami belum mengetahuinya bagaimana hal tersebut bisa terjadi. Namun, variasi struktur kalimat pasti punya alasan. Karena dalam evolusi, hanya yang memberikan manfaat itulah yang menang atau mampu bertahan ...