Buku frase

id Di Bank   »   nn At the bank

60 [enam puluh]

Di Bank

Di Bank

60 [seksti]

At the bank

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Nynorsk Bermain Selengkapnya
Saya ingin membuka rekening. E--vi--opne e-- ----o. Eg vil opne ein konto. E- v-l o-n- e-n k-n-o- ---------------------- Eg vil opne ein konto. 0
Ini paspor saya. H-r-er --ss-------. Her er passet mitt. H-r e- p-s-e- m-t-. ------------------- Her er passet mitt. 0
Dan ini alamat saya. Og---r -- adress----. Og her er adressa mi. O- h-r e- a-r-s-a m-. --------------------- Og her er adressa mi. 0
Saya ingin menyetor uang ke rekening saya. E----l ---je-in----n----på kon-oe- --n. Eg vil setje inn pengar på kontoen min. E- v-l s-t-e i-n p-n-a- p- k-n-o-n m-n- --------------------------------------- Eg vil setje inn pengar på kontoen min. 0
Saya ingin menarik uang dari rekening saya. E-------- -t p---a- fr- ---to-----n. Eg vil ta ut pengar frå kontoen min. E- v-l t- u- p-n-a- f-å k-n-o-n m-n- ------------------------------------ Eg vil ta ut pengar frå kontoen min. 0
Saya ingin mencetak rekening koran saya. Eg ----g------ha -i---ntoutsk-i-t. Eg vil gjerne ha ei kontoutskrift. E- v-l g-e-n- h- e- k-n-o-t-k-i-t- ---------------------------------- Eg vil gjerne ha ei kontoutskrift. 0
Saya ingin menguangkan cek perjalanan. E- vil l-y------ e-n -e--e-j-kk. Eg vil løyse inn ein reisesjekk. E- v-l l-y-e i-n e-n r-i-e-j-k-. -------------------------------- Eg vil løyse inn ein reisesjekk. 0
Seberapa besar iurannya? K-- ---je g--yr -- --t? Kor mykje gebyr er det? K-r m-k-e g-b-r e- d-t- ----------------------- Kor mykje gebyr er det? 0
Di mana saya harus menandatanganinya? K-a- s--l -- s-ri-e u---r? Kvar skal eg skrive under? K-a- s-a- e- s-r-v- u-d-r- -------------------------- Kvar skal eg skrive under? 0
Saya sedang menunggu kiriman dari Jerman. E---en-a--ei--v-r-ør-n----å---s-la-d. Eg ventar ei overføring frå Tyskland. E- v-n-a- e- o-e-f-r-n- f-å T-s-l-n-. ------------------------------------- Eg ventar ei overføring frå Tyskland. 0
Ini nomor rekening saya. He---- --n-on-mmer-- mit-. Her er kontonummeret mitt. H-r e- k-n-o-u-m-r-t m-t-. -------------------------- Her er kontonummeret mitt. 0
Apakah uangnya sudah datang? E- -eng-n- -o-n- f---? Er pengane komne fram? E- p-n-a-e k-m-e f-a-? ---------------------- Er pengane komne fram? 0
Saya ingin menukar uang ini. Eg-vil -j---- ve------esse----ga--. Eg vil gjerne veksle desse pengane. E- v-l g-e-n- v-k-l- d-s-e p-n-a-e- ----------------------------------- Eg vil gjerne veksle desse pengane. 0
Saya membutuhkan dolar AS. Eg -r-ng --erik--ske-d-l---. Eg treng amerikanske dollar. E- t-e-g a-e-i-a-s-e d-l-a-. ---------------------------- Eg treng amerikanske dollar. 0
Tolong berikan saya lembaran uang kecil. Kan-e---- ----- --å setla-? Kan eg få det i små setlar? K-n e- f- d-t i s-å s-t-a-? --------------------------- Kan eg få det i små setlar? 0
Apakah di sini ada mesin ATM? F--st de--e-- --n--ank --r? Finst det ein minibank her? F-n-t d-t e-n m-n-b-n- h-r- --------------------------- Finst det ein minibank her? 0
Berapa jumlah uang yang dapat ditarik? Ko- m--je-p----- ka--eg t----? Kor mykje pengar kan eg ta ut? K-r m-k-e p-n-a- k-n e- t- u-? ------------------------------ Kor mykje pengar kan eg ta ut? 0
Kartu kredit mana yang dapat dipergunakan? K---kr--it-k--- -an-e- b----? Kva kredittkort kan eg bruke? K-a k-e-i-t-o-t k-n e- b-u-e- ----------------------------- Kva kredittkort kan eg bruke? 0

Apakah ada tata bahasa universal?

Ketika kita belajar bahasa, kita juga belajar tata bahasa. Ketika anak-anak belajar bahasa ibu mereka, hal ini terjadi secara otomatis. Mereka tidak menyadari bahwa otak mereka belajar berbagai aturan. Meskipun demikian, mereka belajar bahasa asli mereka dengan benar sejak awal. Mengingat ada banyak bahasa, maka ada juga banyak sistem tata bahasa . Tetapi apakah ada juga tata bahasa universal? Para ilmuwan telah mempelajari hal ini untuk waktu yang lama. Studi baru bisa memberikan jawaban. Karena peneliti otak telah membuat penemuan yang menarik. Mereka membuat subjek tes mempelajari aturan tata bahasa. subjeknya adalah siswa-siswa sekolah bahasa. Mereka mempelajari bahasa Jepang atau Italia. Setengah dari aturan tata bahasa adalah aturan palsu yang sengaja dibuat untuk penelitian. Namun, subjek tes tidak mengetahuinya. Para siswa dihadapkan pada kalimat-kalimat setelah belajar. Mereka harus menilai apakah kalimat tersebut benar. Sementara mereka mengerjakannya, otak mereka dianalisis. Artinya, para peneliti mengukur aktivitas otak. Dengan cara ini mereka bisa mengkaji bagaimana otak bereaksi terhadap kalimat. Dan tampaknya otak kita mengenali tata bahasa! Ketika memproses kata-kata, bagian otak tertentu menjadi aktif. Daerah Broca adalah salah satunya. Bagian ini terdapat pada otak kiri. Ketika pelajar dihadapkan dengan aturan tata bahasa yang asli, bagian otak tersebut sangat aktif. Di sisi lain, aktivitasnya berkurang saat berhadapan dengan aturan palsu. Jadi bisa jadi semua sistem tata bahasa memiliki dasar yang sama. Yang kemudian semuanya mengikuti prinsip-prinsip yang sama. Dan prinsip-prinsip ini akan melekat dalam diri kita ...