Buku frase

id Di Bank   »   be У банку

60 [enam puluh]

Di Bank

Di Bank

60 [шэсцьдзесят]

60 [shests’dzesyat]

У банку

[U banku]

Anda dapat mengklik setiap bagian kosong untuk melihat teks atau:   
Indonesia Belarussia Bermain Selengkapnya
Saya ingin membuka rekening. Я х--- а------ р------. Я хачу адкрыць рахунак. 0
Ya k----- a------- r-------.Ya khachu adkryts’ rakhunak.
Ini paspor saya. Во-- м-- п------. Вось мой пашпарт. 0
Vo-- m-- p-------.Vos’ moy pashpart.
Dan ini alamat saya. А в--- м-- а----. А вось мой адрас. 0
A v--- m-- a----.A vos’ moy adras.
Saya ingin menyetor uang ke rekening saya. Я ж---- з------- г---- н- с--- р------. Я жадаю залічыць грошы на свой рахунак. 0
Ya z------ z--------- g----- n- s--- r-------.Ya zhadayu zalіchyts’ groshy na svoy rakhunak.
Saya ingin menarik uang dari rekening saya. Я ж---- з---- г---- з м---- р------. Я жадаю зняць грошы з майго рахунку. 0
Ya z------ z------ g----- z m---- r-------.Ya zhadayu znyats’ groshy z maygo rakhunku.
Saya ingin mencetak rekening koran saya. Я ж---- ў---- в------ з р------. Я жадаю ўзяць выпіскі з рахунку. 0
Ya z------ u------ v------ z r-------.Ya zhadayu uzyats’ vypіskі z rakhunku.
Saya ingin menguangkan cek perjalanan. Я ж---- а------- г---- п- п--------- ч---. Я жадаю атрымаць грошы па падарожным чэку. 0
Ya z------ a-------- g----- p- p---------- c----.Ya zhadayu atrymats’ groshy pa padarozhnym cheku.
Seberapa besar iurannya? Як-- с--- с-------- п------? Якую суму складаюць падаткі? 0
Ya---- s--- s---------- p------?Yakuyu sumu skladayuts’ padatkі?
Di mana saya harus menandatanganinya? Дз- я п------ р---------? Дзе я павінен распісацца? 0
Dz- y- p------ r-----------?Dze ya pavіnen raspіsatstsa?
Saya sedang menunggu kiriman dari Jerman. Я ч---- п------ з Г-------. Я чакаю перавод з Германіі. 0
Ya c------ p------ z G-------.Ya chakayu peravod z Germanіі.
Ini nomor rekening saya. Во-- н---- м---- р------. Вось нумар майго рахунку. 0
Vo-- n---- m---- r-------.Vos’ numar maygo rakhunku.
Apakah uangnya sudah datang? Гр--- п--------? Грошы паступілі? 0
Gr---- p--------?Groshy pastupіlі?
Saya ingin menukar uang ini. Я ж---- п------- г---- г----. Я жадаю памяняць гэтыя грошы. 0
Ya z------ p---------- g----- g-----.Ya zhadayu pamyanyats’ getyya groshy.
Saya membutuhkan dolar AS. Мн- п-------- д----- З--. Мне патрэбныя долары ЗША. 0
Mn- p--------- d----- Z---.Mne patrebnyya dolary ZShA.
Tolong berikan saya lembaran uang kecil. Ка-- л----- д---- м-- д------ к-----. Калі ласка, дайце мне дробныя купюры. 0
Ka-- l----- d----- m-- d------- k------.Kalі laska, daytse mne drobnyya kupyury.
Apakah di sini ada mesin ATM? Ту- ё--- б-------? Тут ёсць банкамат? 0
Tu- y----- b-------?Tut yosts’ bankamat?
Berapa jumlah uang yang dapat ditarik? Ко---- г----- м---- з----? Колькі грошаў можна зняць? 0
Ko---- g------ m----- z------?Kol’kі groshau mozhna znyats’?
Kartu kredit mana yang dapat dipergunakan? Як-- к-------- к----- м---- в-------------? Якія крэдытныя карткі можна выкарыстоўваць? 0
Ya---- k--------- k----- m----- v--------------?Yakіya kredytnyya kartkі mozhna vykarystouvats’?

Apakah ada tata bahasa universal?

Ketika kita belajar bahasa, kita juga belajar tata bahasa. Ketika anak-anak belajar bahasa ibu mereka, hal ini terjadi secara otomatis. Mereka tidak menyadari bahwa otak mereka belajar berbagai aturan. Meskipun demikian, mereka belajar bahasa asli mereka dengan benar sejak awal. Mengingat ada banyak bahasa, maka ada juga banyak sistem tata bahasa . Tetapi apakah ada juga tata bahasa universal? Para ilmuwan telah mempelajari hal ini untuk waktu yang lama. Studi baru bisa memberikan jawaban. Karena peneliti otak telah membuat penemuan yang menarik. Mereka membuat subjek tes mempelajari aturan tata bahasa. subjeknya adalah siswa-siswa sekolah bahasa. Mereka mempelajari bahasa Jepang atau Italia. Setengah dari aturan tata bahasa adalah aturan palsu yang sengaja dibuat untuk penelitian. Namun, subjek tes tidak mengetahuinya. Para siswa dihadapkan pada kalimat-kalimat setelah belajar. Mereka harus menilai apakah kalimat tersebut benar. Sementara mereka mengerjakannya, otak mereka dianalisis. Artinya, para peneliti mengukur aktivitas otak. Dengan cara ini mereka bisa mengkaji bagaimana otak bereaksi terhadap kalimat. Dan tampaknya otak kita mengenali tata bahasa! Ketika memproses kata-kata, bagian otak tertentu menjadi aktif. Daerah Broca adalah salah satunya. Bagian ini terdapat pada otak kiri. Ketika pelajar dihadapkan dengan aturan tata bahasa yang asli, bagian otak tersebut sangat aktif. Di sisi lain, aktivitasnya berkurang saat berhadapan dengan aturan palsu. Jadi bisa jadi semua sistem tata bahasa memiliki dasar yang sama. Yang kemudian semuanya mengikuti prinsip-prinsip yang sama. Dan prinsip-prinsip ini akan melekat dalam diri kita ...