የሐረጉ መጽሐፍ

am ጥያቄዎችን መጠየቅ 2   »   he ‫לשאול שאלות 2‬

63 [ስልሳ ሶስት]

ጥያቄዎችን መጠየቅ 2

ጥያቄዎችን መጠየቅ 2

‫63 [שישים ושלוש]‬

63 [shishim w'shalosh]

‫לשאול שאלות 2‬

lish'ol she'elot 2

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ዕብራይስጥ ይጫወቱ ተጨማሪ
በትርፍ ጊዜ የሚሰራ የተለየ ልምድ አለኝ። ‫-- לי -חב--.‬ ‫__ ל_ ת______ ‫-ש ל- ת-ב-ב-‬ -------------- ‫יש לי תחביב.‬ 0
ye-h l- ta---v. y___ l_ t______ y-s- l- t-x-i-. --------------- yesh li taxbiv.
ቴኒስ እጫወታለው። ‫-ני----- / --טנ-ס-‬ ‫___ מ___ / ת ט_____ ‫-נ- מ-ח- / ת ט-י-.- -------------------- ‫אני משחק / ת טניס.‬ 0
ani-m-s-a--q/--s-a--qet-t-n--. a__ m__________________ t_____ a-i m-s-a-e-/-e-s-x-q-t t-n-s- ------------------------------ ani messaxeq/messaxeqet tenis.
የቴኒስ ሜዳው የት ነው? ‫--כ--נמ-א מ--ש-הטני-?‬ ‫____ נ___ מ___ ה______ ‫-י-ן נ-צ- מ-ר- ה-נ-ס-‬ ----------------------- ‫היכן נמצא מגרש הטניס?‬ 0
h---ha--n-mts---ig---- --t---s? h______ n_____ m______ h_______ h-y-h-n n-m-s- m-g-a-h h-t-n-s- ------------------------------- heykhan nimtsa migrash hatenis?
በትርፍ ጊዜ የሚሰራ የተለየ ልምድ አለህ/ሽ? ‫יש-לך----י-?‬ ‫__ ל_ ת______ ‫-ש ל- ת-ב-ב-‬ -------------- ‫יש לך תחביב?‬ 0
yes- -ekh--lakh ---b-v? y___ l_________ t______ y-s- l-k-a-l-k- t-x-i-? ----------------------- yesh lekha/lakh taxbiv?
እግር ኳስ እጫወታለው። ‫א-י-מש-- /-- כד--גל-‬ ‫___ מ___ / ת כ_______ ‫-נ- מ-ח- / ת כ-ו-ג-.- ---------------------- ‫אני משחק / ת כדורגל.‬ 0
ani mess--eq/---sax-q---kadu--g-l. a__ m__________________ k_________ a-i m-s-a-e-/-e-s-x-q-t k-d-r-g-l- ---------------------------------- ani messaxeq/messaxeqet kaduregel.
ኳስ ሜዳው የት ነው? ‫-יכן-נ--א -גרש ה-ד-ר-ל-‬ ‫____ נ___ מ___ ה________ ‫-י-ן נ-צ- מ-ר- ה-ד-ר-ל-‬ ------------------------- ‫היכן נמצא מגרש הכדורגל?‬ 0
h------ ----sa-mi-rash -a---u-----? h______ n_____ m______ h___________ h-y-h-n n-m-s- m-g-a-h h-k-d-r-g-l- ----------------------------------- heykhan nimtsa migrash hakaduregel?
ክንዴ ተጎድቷል። ‫כו--- ל- ------‬ ‫_____ ל_ ה______ ‫-ו-ב- ל- ה-ר-ע-‬ ----------------- ‫כואבת לי הזרוע.‬ 0
ko--v-t li h-zro'-. k______ l_ h_______ k-'-v-t l- h-z-o-a- ------------------- ko'evet li hazro'a.
እግሬ እና እጄም ተጎድታል። ‫----ר------- כ-א--- --.‬ ‫__ ה___ ו___ כ_____ ל___ ‫-ם ה-ג- ו-י- כ-א-ו- ל-.- ------------------------- ‫גם הרגל והיד כואבות לי.‬ 0
g-- ---e-e- w'ha--d-ko-av-t---. g__ h______ w______ k______ l__ g-m h-r-g-l w-h-y-d k-'-v-t l-. ------------------------------- gam haregel w'hayad ko'avot li.
ዶክተር የት አለ? ‫--כ--יש -ופא-‬ ‫____ י_ ר_____ ‫-י-ן י- ר-פ-?- --------------- ‫היכן יש רופא?‬ 0
hey-h-n-y-sh-ro-e? h______ y___ r____ h-y-h-n y-s- r-f-? ------------------ heykhan yesh rofe?
መኪና አለኝ። ‫יש--י ---נ-ת.‬ ‫__ ל_ מ_______ ‫-ש ל- מ-ו-י-.- --------------- ‫יש לי מכונית.‬ 0
y-sh l- m-----it. y___ l_ m________ y-s- l- m-k-o-i-. ----------------- yesh li mekhonit.
ሞተርም አለኝ። ‫י- -י--- --פנ-ע-‬ ‫__ ל_ ג_ א_______ ‫-ש ל- ג- א-פ-ו-.- ------------------ ‫יש לי גם אופנוע.‬ 0
y-s---i--a-----no--. y___ l_ g__ o_______ y-s- l- g-m o-a-o-a- -------------------- yesh li gam ofano'a.
መኪና ማቆሚያው የት ነው? ‫היכ- ---ח---ה-‬ ‫____ י_ ח______ ‫-י-ן י- ח-י-ה-‬ ---------------- ‫היכן יש חנייה?‬ 0
hey--an -es---a--ya-? h______ y___ x_______ h-y-h-n y-s- x-n-y-h- --------------------- heykhan yesh xanayah?
ሹራብ አለኝ። ‫יש ל- ס-ו-ר-‬ ‫__ ל_ ס______ ‫-ש ל- ס-ו-ר-‬ -------------- ‫יש לי סוודר.‬ 0
ye-h l----e-er. y___ l_ s______ y-s- l- s-e-e-. --------------- yesh li sweder.
ጃኬት እና ጅንስም አለኝ። ‫יש -- גם -ע-ל---כנס--ג-י-ס.‬ ‫__ ל_ ג_ מ___ ו_____ ג______ ‫-ש ל- ג- מ-י- ו-כ-ס- ג-י-ס-‬ ----------------------------- ‫יש לי גם מעיל ומכנסי ג’ינס.‬ 0
ye---li-g-m--'-l u-ikhna--y j--s. y___ l_ g__ m___ u_________ j____ y-s- l- g-m m-i- u-i-h-a-e- j-n-. --------------------------------- yesh li gam m'il umikhnasey jins.
ማጠቢያ ማሽኑ የት ነው? ‫היכ--יש-מ-ו-----י-ה-‬ ‫____ י_ מ____ כ______ ‫-י-ן י- מ-ו-ת כ-י-ה-‬ ---------------------- ‫היכן יש מכונת כביסה?‬ 0
hey-ha- ye-- -e-hon-t--v-s-h? h______ y___ m_______ k______ h-y-h-n y-s- m-k-o-a- k-i-a-? ----------------------------- heykhan yesh mekhonat kvisah?
እኔ ሰሃን አለኝ። ‫י- ---צל-ת-‬ ‫__ ל_ צ_____ ‫-ש ל- צ-ח-.- ------------- ‫יש לי צלחת.‬ 0
yes---- --alax--. y___ l_ t________ y-s- l- t-a-a-a-. ----------------- yesh li tsalaxat.
ቢላ ፤ሹካ እና ማንኪያ አለኝ። ‫-ש -י --י-, -זל--ו---‬ ‫__ ל_ ס____ מ___ ו____ ‫-ש ל- ס-י-, מ-ל- ו-ף-‬ ----------------------- ‫יש לי סכין, מזלג וכף.‬ 0
ye-- -- -----, m----g-w'ka-. y___ l_ s_____ m_____ w_____ y-s- l- s-k-n- m-z-e- w-k-f- ---------------------------- yesh li sakin, mazleg w'kaf.
ጨው እና በርበሬው የት ነው? ‫ה--ן-יש -----פ-פל?‬ ‫____ י_ מ__ ו______ ‫-י-ן י- מ-ח ו-ל-ל-‬ -------------------- ‫היכן יש מלח ופלפל?‬ 0
h-y--an --sh me--- --il-el? h______ y___ m____ u_______ h-y-h-n y-s- m-l-x u-i-p-l- --------------------------- heykhan yesh melax upilpel?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -