| እኔ እንጆሬ አለኝ። |
יש-לי -ות ש---
__ ל_ ת__ ש____
-ש ל- ת-ת ש-ה-
----------------
יש לי תות שדה.
0
y-s--li--u--s-a-e-.
y___ l_ t__ s______
y-s- l- t-t s-a-e-.
-------------------
yesh li tut ssadeh.
|
እኔ እንጆሬ አለኝ።
יש לי תות שדה.
yesh li tut ssadeh.
|
| እኔ ኪዊ እና ሜሎን አለኝ። |
-ש----קיוו--ו-----
__ ל_ ק____ ו______
-ש ל- ק-ו-י ו-ל-ן-
--------------------
יש לי קיווי ומלון.
0
y----l- --wi ---l--.
y___ l_ q___ u______
y-s- l- q-w- u-e-o-.
--------------------
yesh li qiwi umelon.
|
እኔ ኪዊ እና ሜሎን አለኝ።
יש לי קיווי ומלון.
yesh li qiwi umelon.
|
| እኔ ብርቱካን እና ወይን አለኝ። |
-- לי--פו--וא--ו-י-.
__ ל_ ת___ ו_________
-ש ל- ת-ו- ו-ש-ו-י-.-
----------------------
יש לי תפוז ואשכולית.
0
ye-- -------z-----hko-i-.
y___ l_ t____ w__________
y-s- l- t-p-z w-e-h-o-i-.
-------------------------
yesh li tapuz w'eshkolit.
|
እኔ ብርቱካን እና ወይን አለኝ።
יש לי תפוז ואשכולית.
yesh li tapuz w'eshkolit.
|
| እኔ ፖም እና ማንጎ አለኝ። |
י- -- ת-וח --נג--
__ ל_ ת___ ו______
-ש ל- ת-ו- ו-נ-ו-
-------------------
יש לי תפוח ומנגו.
0
ye-- -i-ta-ua--uma--o.
y___ l_ t_____ u______
y-s- l- t-p-a- u-a-g-.
----------------------
yesh li tapuax umango.
|
እኔ ፖም እና ማንጎ አለኝ።
יש לי תפוח ומנגו.
yesh li tapuax umango.
|
| እኔ ሙዝ እና አናናስ አለኝ። |
י--ל--ב-נ- ו-נ--.
__ ל_ ב___ ו______
-ש ל- ב-נ- ו-נ-ס-
-------------------
יש לי בננה ואננס.
0
yesh--- b--a-ah--------s.
y___ l_ b______ w________
y-s- l- b-n-n-h w-a-a-a-.
-------------------------
yesh li bananah w'ananas.
|
እኔ ሙዝ እና አናናስ አለኝ።
יש לי בננה ואננס.
yesh li bananah w'ananas.
|
| እኔ የፍራፍሬ ሰላጣ እሰራለው። |
--- -כין --- ----פי-ות-
___ מ___ / ה ס__ פ______
-נ- מ-י- / ה ס-ט פ-ר-ת-
-------------------------
אני מכין / ה סלט פירות.
0
ani---k-n/----n-h-sa--- ---rot.
a__ m____________ s____ p______
a-i m-k-n-m-k-n-h s-l-t p-y-o-.
-------------------------------
ani mekin/mekinah salat peyrot.
|
እኔ የፍራፍሬ ሰላጣ እሰራለው።
אני מכין / ה סלט פירות.
ani mekin/mekinah salat peyrot.
|
| እኔ የተጠበሰ ዳቦ እየበላው ነው። |
-נ--א--ל-/ - ט--ט-
___ א___ / ת ט_____
-נ- א-כ- / ת ט-ס-.-
--------------------
אני אוכל / ת טוסט.
0
an- o-he-/o-h-l-t -o-t.
a__ o____________ t____
a-i o-h-l-o-h-l-t t-s-.
-----------------------
ani okhel/okhelet tost.
|
እኔ የተጠበሰ ዳቦ እየበላው ነው።
אני אוכל / ת טוסט.
ani okhel/okhelet tost.
|
| እኔ የተጠበሰ ዳቦ በቅቤ እየበላው ነው። |
אני או-- --ת ---- -- חמ--.
___ א___ / ת ט___ ע_ ח_____
-נ- א-כ- / ת ט-ס- ע- ח-א-.-
----------------------------
אני אוכל / ת טוסט עם חמאה.
0
ani o-h-l-o---l---t-st--- x--'ah.
a__ o____________ t___ i_ x______
a-i o-h-l-o-h-l-t t-s- i- x-m-a-.
---------------------------------
ani okhel/okhelet tost im xem'ah.
|
እኔ የተጠበሰ ዳቦ በቅቤ እየበላው ነው።
אני אוכל / ת טוסט עם חמאה.
ani okhel/okhelet tost im xem'ah.
|
| እኔ የተጠበሰ ዳቦ በቅቤ እና በማርማላታ እየበላው ነው። |
א-- -וכל-----טו-- ע--ח-אה -רי-ה-
___ א___ / ת ט___ ע_ ח___ ו______
-נ- א-כ- / ת ט-ס- ע- ח-א- ו-י-ה-
----------------------------------
אני אוכל / ת טוסט עם חמאה וריבה.
0
a-- o--e--okhelet -o-t -- x--'a--w'r-bah.
a__ o____________ t___ i_ x_____ w_______
a-i o-h-l-o-h-l-t t-s- i- x-m-a- w-r-b-h-
-----------------------------------------
ani okhel/okhelet tost im xem'ah w'ribah.
|
እኔ የተጠበሰ ዳቦ በቅቤ እና በማርማላታ እየበላው ነው።
אני אוכל / ת טוסט עם חמאה וריבה.
ani okhel/okhelet tost im xem'ah w'ribah.
|
| እኔ ሳንድዊች እየበላው ነው። |
-נ- -וכל-/-ת -ר-ך-
___ א___ / ת כ_____
-נ- א-כ- / ת כ-י-.-
--------------------
אני אוכל / ת כריך.
0
ani --he----he----ka-ik-.
a__ o____________ k______
a-i o-h-l-o-h-l-t k-r-k-.
-------------------------
ani okhel/okhelet karikh.
|
እኔ ሳንድዊች እየበላው ነው።
אני אוכל / ת כריך.
ani okhel/okhelet karikh.
|
| እኔ ሳንድዊች በዳቦ ቅቤ እየበላው ነው። |
--- --כל-/ ת -ר-- -----ג--נ--
___ א___ / ת כ___ ע_ מ________
-נ- א-כ- / ת כ-י- ע- מ-ג-י-ה-
-------------------------------
אני אוכל / ת כריך עם מרגרינה.
0
ani ---el----e--- -a-ik--i--ma---r-n--.
a__ o____________ k_____ i_ m__________
a-i o-h-l-o-h-l-t k-r-k- i- m-r-a-i-a-.
---------------------------------------
ani okhel/okhelet karikh im margarinah.
|
እኔ ሳንድዊች በዳቦ ቅቤ እየበላው ነው።
אני אוכל / ת כריך עם מרגרינה.
ani okhel/okhelet karikh im margarinah.
|
| እኔ ሳንድዊች በዳቦ ቅቤ እና በቲማቲም እየበላው ነው። |
--- א--ל / - -רי---ם מר---נה-ו--ב--י--
___ א___ / ת כ___ ע_ מ______ ו_________
-נ- א-כ- / ת כ-י- ע- מ-ג-י-ה ו-ג-נ-י-.-
----------------------------------------
אני אוכל / ת כריך עם מרגרינה ועגבנייה.
0
an- o---l/-k-e-e---ar--h-i--marg-r--a--w-ag---ia-.
a__ o____________ k_____ i_ m_________ w__________
a-i o-h-l-o-h-l-t k-r-k- i- m-r-a-i-a- w-a-v-n-a-.
--------------------------------------------------
ani okhel/okhelet karikh im margarinah w'agvaniah.
|
እኔ ሳንድዊች በዳቦ ቅቤ እና በቲማቲም እየበላው ነው።
אני אוכל / ת כריך עם מרגרינה ועגבנייה.
ani okhel/okhelet karikh im margarinah w'agvaniah.
|
| እኛ ዳቦ እና እሩዝ እንፈልጋለን። |
---נ- ---כי- ----ואורז.
_____ צ_____ ל__ ו______
-נ-נ- צ-י-י- ל-ם ו-ו-ז-
-------------------------
אנחנו צריכים לחם ואורז.
0
a-a--- --ri-h-- l-xe--w-orez.
a_____ t_______ l____ w______
a-a-n- t-r-k-i- l-x-m w-o-e-.
-----------------------------
anaxnu tsrikhim lexem w'orez.
|
እኛ ዳቦ እና እሩዝ እንፈልጋለን።
אנחנו צריכים לחם ואורז.
anaxnu tsrikhim lexem w'orez.
|
| እኛ አሳ እና ስቴክ እንፈልጋለን። |
---נו--ר-כי- ---ם-וסטי-ק-ם-
_____ צ_____ ד___ ו_________
-נ-נ- צ-י-י- ד-י- ו-ט-י-י-.-
-----------------------------
אנחנו צריכים דגים וסטייקים.
0
a-a-nu t--i--i- -a----w-ste--i-.
a_____ t_______ d____ w_________
a-a-n- t-r-k-i- d-g-m w-s-e-q-m-
--------------------------------
anaxnu tsrikhim dagim w'steyqim.
|
እኛ አሳ እና ስቴክ እንፈልጋለን።
אנחנו צריכים דגים וסטייקים.
anaxnu tsrikhim dagim w'steyqim.
|
| እኛ ፒዛ እና ፓስታ እንፈልጋለን። |
------צ-י-י- -י-ה--ספ-טי-
_____ צ_____ פ___ ו_______
-נ-נ- צ-י-י- פ-צ- ו-פ-ט-.-
---------------------------
אנחנו צריכים פיצה וספגטי.
0
a----u ts---h-- p--sah -s-a-et-.
a_____ t_______ p_____ u________
a-a-n- t-r-k-i- p-t-a- u-f-g-t-.
--------------------------------
anaxnu tsrikhim pitsah usfageti.
|
እኛ ፒዛ እና ፓስታ እንፈልጋለን።
אנחנו צריכים פיצה וספגטי.
anaxnu tsrikhim pitsah usfageti.
|
| ሌላ ምን ተጨማሪ ያስፈልገናል? |
-ה עו----חנו צריכי--
__ ע__ א____ צ_______
-ה ע-ד א-ח-ו צ-י-י-?-
----------------------
מה עוד אנחנו צריכים?
0
m-h -----axn---sr-k---?
m__ o_ a_____ t________
m-h o- a-a-n- t-r-k-i-?
-----------------------
mah od anaxnu tsrikhim?
|
ሌላ ምን ተጨማሪ ያስፈልገናል?
מה עוד אנחנו צריכים?
mah od anaxnu tsrikhim?
|
| እኛ ካሮት እና ቲማቲም ለሾርባ እንፈልጋለን። |
א-ח-ו צ-יכ-ם-גזר--עג--יות--מ-ק.
_____ צ_____ ג__ ו_______ ל_____
-נ-נ- צ-י-י- ג-ר ו-ג-נ-ו- ל-ר-.-
---------------------------------
אנחנו צריכים גזר ועגבניות למרק.
0
a-a--u-tsr-k-im---z-r--'a--a--------a--q.
a_____ t_______ g____ w_________ l_______
a-a-n- t-r-k-i- g-z-r w-a-v-n-o- l-m-r-q-
-----------------------------------------
anaxnu tsrikhim gezer w'agvaniot lemaraq.
|
እኛ ካሮት እና ቲማቲም ለሾርባ እንፈልጋለን።
אנחנו צריכים גזר ועגבניות למרק.
anaxnu tsrikhim gezer w'agvaniot lemaraq.
|
| ሱቁ የት ነው? |
ה-כ- יש ס-פ--ר--?
____ י_ ס_________
-י-ן י- ס-פ-מ-ק-?-
-------------------
היכן יש סופרמרקט?
0
hey--an -es---uper--r-et?
h______ y___ s___________
h-y-h-n y-s- s-p-r-a-q-t-
-------------------------
heykhan yesh supermarqet?
|
ሱቁ የት ነው?
היכן יש סופרמרקט?
heykhan yesh supermarqet?
|