የሐረጉ መጽሐፍ

am ያለፈው ውጥረት የተጠናቀቁ ግሶች 1 1   »   he ‫עבר פעלים מודאליים 1‬

87 [ሰማንያ ሰባት]

ያለፈው ውጥረት የተጠናቀቁ ግሶች 1 1

ያለፈው ውጥረት የተጠናቀቁ ግሶች 1 1

‫87 [שמונים ושבע]‬

87 [shmonim w'sheva]

‫עבר פעלים מודאליים 1‬

avar pe'alim moda'lim 1

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ዕብራይስጥ ይጫወቱ ተጨማሪ
እኛ አበቦቹን ውሃ ማጠጣት ነበረብን። ‫ה-י--------ם -ה-----א- -פ-ח---‬ ‫_____ ח_____ ל_____ א_ ה_______ ‫-י-נ- ח-י-י- ל-ש-ו- א- ה-ר-י-.- -------------------------------- ‫היינו חייבים להשקות את הפרחים.‬ 0
h-i-u xaya-i--l-ha-h----et-h---a-im. h____ x______ l________ e_ h________ h-i-u x-y-v-m l-h-s-q-t e- h-p-a-i-. ------------------------------------ hainu xayavim lehashqot et hapraxim.
እኛ መኖሪያ ቤቱን ማፅዳት ነበረብን። ‫ה---- ח--בי--לס-ר-את--די---‬ ‫_____ ח_____ ל___ א_ ה______ ‫-י-נ- ח-י-י- ל-ד- א- ה-י-ה-‬ ----------------------------- ‫היינו חייבים לסדר את הדירה.‬ 0
ha-nu---yavim les---r-e---ad-rah. h____ x______ l______ e_ h_______ h-i-u x-y-v-m l-s-d-r e- h-d-r-h- --------------------------------- hainu xayavim lesader et hadirah.
እኛ መመገቢያ እቃውን ማጠብ ነበረብን። ‫ה--נ- ח---ים--שט-- -ת ---ים.‬ ‫_____ ח_____ ל____ א_ ה______ ‫-י-נ- ח-י-י- ל-ט-ף א- ה-ל-ם-‬ ------------------------------ ‫היינו חייבים לשטוף את הכלים.‬ 0
hain---a-a-i--lis---f--t--a-e-im. h____ x______ l______ e_ h_______ h-i-u x-y-v-m l-s-t-f e- h-k-l-m- --------------------------------- hainu xayavim lishtof et hakelim.
እናንተ ክፍያውን መክፈል ነበረባቹ? ‫הי-תם חי-בי------ -- --ש----‬ ‫_____ ח_____ ל___ א_ ה_______ ‫-י-ת- ח-י-י- ל-ל- א- ה-ש-ו-?- ------------------------------ ‫הייתם חייבים לשלם את החשבון?‬ 0
ha-n----y---m------lem--t ---a-h-o-? h____ x______ l_______ e_ h_________ h-i-u x-y-v-m l-s-a-e- e- h-x-s-b-n- ------------------------------------ hainu xayavim leshalem et haxashbon?
እናንተ የመግቢያ ክፍያ መክፈል ነበረባቹ? ‫ה--ת------ים ל--ם--נ-סה?‬ ‫_____ ח_____ ל___ כ______ ‫-י-ת- ח-י-י- ל-ל- כ-י-ה-‬ -------------------------- ‫הייתם חייבים לשלם כניסה?‬ 0
ha-nu --y-v-m-l--ha--- kni-ah? h____ x______ l_______ k______ h-i-u x-y-v-m l-s-a-e- k-i-a-? ------------------------------ hainu xayavim leshalem knisah?
እናንተ ቅጣት መክፈል ነበረባቹ? ‫הייתם ח-יבים -------ס?‬ ‫_____ ח_____ ל___ ק____ ‫-י-ת- ח-י-י- ל-ל- ק-ס-‬ ------------------------ ‫הייתם חייבים לשלם קנס?‬ 0
ha-nu x--av-m -------- q--s? h____ x______ l_______ q____ h-i-u x-y-v-m l-s-a-e- q-a-? ---------------------------- hainu xayavim leshalem qnas?
ማን ነው መሰናበት የነበረበት? ‫מי צ--- --ה---יפ-ד-ל---ם-‬ ‫__ צ___ ה__ ל_____ ל______ ‫-י צ-י- ה-ה ל-י-ר- ל-ל-ם-‬ --------------------------- ‫מי צריך היה להיפרד לשלום?‬ 0
mi-tsar--h-hayah---h--a-e- ----a--m? m_ t______ h____ l________ l________ m- t-a-i-h h-y-h l-h-p-r-d l-s-a-o-? ------------------------------------ mi tsarikh hayah l'hipared leshalom?
ማን ነው ቀድሞ ወደ ቤት መሄድ የነበረበት? ‫מי צ-י- ה-- ל-זו- מוק-- ה--ת--‬ ‫__ צ___ ה__ ל____ מ____ ה______ ‫-י צ-י- ה-ה ל-ז-ב מ-ק-ם ה-י-ה-‬ -------------------------------- ‫מי צריך היה לעזוב מוקדם הביתה?‬ 0
m--t-a-ikh ----- -a'-z-v-m-q-a- h--a--ah? m_ t______ h____ l______ m_____ h________ m- t-a-i-h h-y-h l-'-z-v m-q-a- h-b-y-a-? ----------------------------------------- mi tsarikh hayah la'azov muqdam habaytah?
ማን ነው ባቡር መያዝ የነበረበት? ‫-י-צר-- ----ל---- ברכב-?‬ ‫__ צ___ ה__ ל____ ב______ ‫-י צ-י- ה-ה ל-ס-ע ב-כ-ת-‬ -------------------------- ‫מי צריך היה לנסוע ברכבת?‬ 0
mi-t---ikh-h-y---lins-'--barak----? m_ t______ h____ l______ b_________ m- t-a-i-h h-y-h l-n-o-a b-r-k-v-t- ----------------------------------- mi tsarikh hayah linso'a barakevet?
እኛ ብዙ መቆየት አልፈለግንም ነበረ። ‫לא-ר-י---להי--- --בה--מן.‬ ‫__ ר____ ל_____ ה___ ז____ ‫-א ר-י-ו ל-י-א- ה-ב- ז-ן-‬ --------------------------- ‫לא רצינו להישאר הרבה זמן.‬ 0
lo rat--n--l--i--a-er-ha---h-z-an. l_ r______ l_________ h_____ z____ l- r-t-i-u l-h-s-a-e- h-r-e- z-a-. ---------------------------------- lo ratsinu lehisha'er harbeh zman.
እኛ መጠጣት አልፈለግንም ነበረ። ‫-- ר-י---ל-תות--ום----.‬ ‫__ ר____ ל____ ש__ ד____ ‫-א ר-י-ו ל-ת-ת ש-ם ד-ר-‬ ------------------------- ‫לא רצינו לשתות שום דבר.‬ 0
lo rat-inu-lishto--s-u- -----. l_ r______ l______ s___ d_____ l- r-t-i-u l-s-t-t s-u- d-v-r- ------------------------------ lo ratsinu lishtot shum davar.
እኛ መረበሽ አልፈለግንም ነበረ። ‫לא ר--נ- -הפר---‬ ‫__ ר____ ל_______ ‫-א ר-י-ו ל-פ-י-.- ------------------ ‫לא רצינו להפריע.‬ 0
l- --tsinu l-ha-r-'-. l_ r______ l_________ l- r-t-i-u l-h-f-i-a- --------------------- lo ratsinu lehafri'a.
እኔ ስልክ መደወል ፈልጌ ነበረ። ‫א-י ---תי-לטלפ-.‬ ‫___ ר____ ל______ ‫-נ- ר-י-י ל-ל-ן-‬ ------------------ ‫אני רציתי לטלפן.‬ 0
ani ra-s--i---------. a__ r______ l________ a-i r-t-i-i l-t-l-e-. --------------------- ani ratsiti letalfen.
እኔ ታክሲ መጥራት ፈልጌ ነበረ። ‫--י ---ת--ל--מי--מ-נ---‬ ‫___ ר____ ל_____ מ______ ‫-נ- ר-י-י ל-ז-י- מ-נ-ת-‬ ------------------------- ‫אני רציתי להזמין מונית.‬ 0
an- -at-it--leha-mi--m--it. a__ r______ l_______ m_____ a-i r-t-i-i l-h-z-i- m-n-t- --------------------------- ani ratsiti lehazmin monit.
እኔ በእርግጥ ወደ ቤት መንዳት ፈልጌ ነበረ። ‫--י --יתי--נסוע-ה---ה.‬ ‫___ ר____ ל____ ה______ ‫-נ- ר-י-י ל-ס-ע ה-י-ה-‬ ------------------------ ‫אני רציתי לנסוע הביתה.‬ 0
an- --tsi-i----s--- -a---tah. a__ r______ l______ h________ a-i r-t-i-i l-n-o-a h-b-y-a-. ----------------------------- ani ratsiti linso'a habaytah.
እኔ ለሚስትህ መደወል የፈለክ መስሎኝ ነበረ። ‫אנ- ח-ב-י-ש-צ---ל----ר ל---ך-‬ ‫___ ח____ ש____ ל_____ ל______ ‫-נ- ח-ב-י ש-צ-ת ל-ת-ש- ל-ש-ך-‬ ------------------------------- ‫אני חשבתי שרצית להתקשר לאשתך.‬ 0
an- x-sh-vti sh-----ita--eh--qas--r-l-'i-h---ha. a__ x_______ s_________ l__________ l___________ a-i x-s-a-t- s-e-a-s-t- l-h-t-a-h-r l-'-s-t-k-a- ------------------------------------------------ ani xashavti sheratsita lehitqasher le'ishtekha.
እኔ መረጃ ማዕከል መደወል የፈለክ መስሎኝ ነበረ። ‫אנ--חשב-- -רצ----התק-------יעין.‬ ‫___ ח____ ש____ ל_____ ל_________ ‫-נ- ח-ב-י ש-צ-ת ל-ת-ש- ל-ו-י-י-.- ---------------------------------- ‫אני חשבתי שרצית להתקשר למודיעין.‬ 0
ani --s-a----s--rat---- -ehi-qash-r-la-o-i'i-. a__ x_______ s_________ l__________ l_________ a-i x-s-a-t- s-e-a-s-t- l-h-t-a-h-r l-m-d-'-n- ---------------------------------------------- ani xashavti sheratsita lehitqasher lamodi'in.
እኔ ፒዛ ለማዘዝ የፈለክ መስሎኝ ነበረ። ‫--י ח-ב-- --צ-ת-ל----ן פיצ--‬ ‫___ ח____ ש____ ל_____ פ_____ ‫-נ- ח-ב-י ש-צ-ת ל-ז-י- פ-צ-.- ------------------------------ ‫אני חשבתי שרצית להזמין פיצה.‬ 0
an- xas-avti s-er-tsit--l---zm-n p-----. a__ x_______ s_________ l_______ p______ a-i x-s-a-t- s-e-a-s-t- l-h-z-i- p-t-a-. ---------------------------------------- ani xashavti sheratsita lehazmin pitsah.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -