| እኛ አበቦቹን ውሃ ማጠጣት ነበረብን። |
ה-י--------ם -ה-----א- -פ-ח---
_____ ח_____ ל_____ א_ ה_______
-י-נ- ח-י-י- ל-ש-ו- א- ה-ר-י-.-
--------------------------------
היינו חייבים להשקות את הפרחים.
0
h-i-u xaya-i--l-ha-h----et-h---a-im.
h____ x______ l________ e_ h________
h-i-u x-y-v-m l-h-s-q-t e- h-p-a-i-.
------------------------------------
hainu xayavim lehashqot et hapraxim.
|
እኛ አበቦቹን ውሃ ማጠጣት ነበረብን።
היינו חייבים להשקות את הפרחים.
hainu xayavim lehashqot et hapraxim.
|
| እኛ መኖሪያ ቤቱን ማፅዳት ነበረብን። |
ה---- ח--בי--לס-ר-את--די---
_____ ח_____ ל___ א_ ה______
-י-נ- ח-י-י- ל-ד- א- ה-י-ה-
-----------------------------
היינו חייבים לסדר את הדירה.
0
ha-nu---yavim les---r-e---ad-rah.
h____ x______ l______ e_ h_______
h-i-u x-y-v-m l-s-d-r e- h-d-r-h-
---------------------------------
hainu xayavim lesader et hadirah.
|
እኛ መኖሪያ ቤቱን ማፅዳት ነበረብን።
היינו חייבים לסדר את הדירה.
hainu xayavim lesader et hadirah.
|
| እኛ መመገቢያ እቃውን ማጠብ ነበረብን። |
ה--נ- ח---ים--שט-- -ת ---ים.
_____ ח_____ ל____ א_ ה______
-י-נ- ח-י-י- ל-ט-ף א- ה-ל-ם-
------------------------------
היינו חייבים לשטוף את הכלים.
0
hain---a-a-i--lis---f--t--a-e-im.
h____ x______ l______ e_ h_______
h-i-u x-y-v-m l-s-t-f e- h-k-l-m-
---------------------------------
hainu xayavim lishtof et hakelim.
|
እኛ መመገቢያ እቃውን ማጠብ ነበረብን።
היינו חייבים לשטוף את הכלים.
hainu xayavim lishtof et hakelim.
|
| እናንተ ክፍያውን መክፈል ነበረባቹ? |
הי-תם חי-בי------ -- --ש----
_____ ח_____ ל___ א_ ה_______
-י-ת- ח-י-י- ל-ל- א- ה-ש-ו-?-
------------------------------
הייתם חייבים לשלם את החשבון?
0
ha-n----y---m------lem--t ---a-h-o-?
h____ x______ l_______ e_ h_________
h-i-u x-y-v-m l-s-a-e- e- h-x-s-b-n-
------------------------------------
hainu xayavim leshalem et haxashbon?
|
እናንተ ክፍያውን መክፈል ነበረባቹ?
הייתם חייבים לשלם את החשבון?
hainu xayavim leshalem et haxashbon?
|
| እናንተ የመግቢያ ክፍያ መክፈል ነበረባቹ? |
ה--ת------ים ל--ם--נ-סה?
_____ ח_____ ל___ כ______
-י-ת- ח-י-י- ל-ל- כ-י-ה-
--------------------------
הייתם חייבים לשלם כניסה?
0
ha-nu --y-v-m-l--ha--- kni-ah?
h____ x______ l_______ k______
h-i-u x-y-v-m l-s-a-e- k-i-a-?
------------------------------
hainu xayavim leshalem knisah?
|
እናንተ የመግቢያ ክፍያ መክፈል ነበረባቹ?
הייתם חייבים לשלם כניסה?
hainu xayavim leshalem knisah?
|
| እናንተ ቅጣት መክፈል ነበረባቹ? |
הייתם ח-יבים -------ס?
_____ ח_____ ל___ ק____
-י-ת- ח-י-י- ל-ל- ק-ס-
------------------------
הייתם חייבים לשלם קנס?
0
ha-nu x--av-m -------- q--s?
h____ x______ l_______ q____
h-i-u x-y-v-m l-s-a-e- q-a-?
----------------------------
hainu xayavim leshalem qnas?
|
እናንተ ቅጣት መክፈል ነበረባቹ?
הייתם חייבים לשלם קנס?
hainu xayavim leshalem qnas?
|
| ማን ነው መሰናበት የነበረበት? |
מי צ--- --ה---יפ-ד-ל---ם-
__ צ___ ה__ ל_____ ל______
-י צ-י- ה-ה ל-י-ר- ל-ל-ם-
---------------------------
מי צריך היה להיפרד לשלום?
0
mi-tsar--h-hayah---h--a-e- ----a--m?
m_ t______ h____ l________ l________
m- t-a-i-h h-y-h l-h-p-r-d l-s-a-o-?
------------------------------------
mi tsarikh hayah l'hipared leshalom?
|
ማን ነው መሰናበት የነበረበት?
מי צריך היה להיפרד לשלום?
mi tsarikh hayah l'hipared leshalom?
|
| ማን ነው ቀድሞ ወደ ቤት መሄድ የነበረበት? |
מי צ-י- ה-- ל-זו- מוק-- ה--ת--
__ צ___ ה__ ל____ מ____ ה______
-י צ-י- ה-ה ל-ז-ב מ-ק-ם ה-י-ה-
--------------------------------
מי צריך היה לעזוב מוקדם הביתה?
0
m--t-a-ikh ----- -a'-z-v-m-q-a- h--a--ah?
m_ t______ h____ l______ m_____ h________
m- t-a-i-h h-y-h l-'-z-v m-q-a- h-b-y-a-?
-----------------------------------------
mi tsarikh hayah la'azov muqdam habaytah?
|
ማን ነው ቀድሞ ወደ ቤት መሄድ የነበረበት?
מי צריך היה לעזוב מוקדם הביתה?
mi tsarikh hayah la'azov muqdam habaytah?
|
| ማን ነው ባቡር መያዝ የነበረበት? |
-י-צר-- ----ל---- ברכב-?
__ צ___ ה__ ל____ ב______
-י צ-י- ה-ה ל-ס-ע ב-כ-ת-
--------------------------
מי צריך היה לנסוע ברכבת?
0
mi-t---ikh-h-y---lins-'--barak----?
m_ t______ h____ l______ b_________
m- t-a-i-h h-y-h l-n-o-a b-r-k-v-t-
-----------------------------------
mi tsarikh hayah linso'a barakevet?
|
ማን ነው ባቡር መያዝ የነበረበት?
מי צריך היה לנסוע ברכבת?
mi tsarikh hayah linso'a barakevet?
|
| እኛ ብዙ መቆየት አልፈለግንም ነበረ። |
לא-ר-י---להי--- --בה--מן.
__ ר____ ל_____ ה___ ז____
-א ר-י-ו ל-י-א- ה-ב- ז-ן-
---------------------------
לא רצינו להישאר הרבה זמן.
0
lo rat--n--l--i--a-er-ha---h-z-an.
l_ r______ l_________ h_____ z____
l- r-t-i-u l-h-s-a-e- h-r-e- z-a-.
----------------------------------
lo ratsinu lehisha'er harbeh zman.
|
እኛ ብዙ መቆየት አልፈለግንም ነበረ።
לא רצינו להישאר הרבה זמן.
lo ratsinu lehisha'er harbeh zman.
|
| እኛ መጠጣት አልፈለግንም ነበረ። |
-- ר-י---ל-תות--ום----.
__ ר____ ל____ ש__ ד____
-א ר-י-ו ל-ת-ת ש-ם ד-ר-
-------------------------
לא רצינו לשתות שום דבר.
0
lo rat-inu-lishto--s-u- -----.
l_ r______ l______ s___ d_____
l- r-t-i-u l-s-t-t s-u- d-v-r-
------------------------------
lo ratsinu lishtot shum davar.
|
እኛ መጠጣት አልፈለግንም ነበረ።
לא רצינו לשתות שום דבר.
lo ratsinu lishtot shum davar.
|
| እኛ መረበሽ አልፈለግንም ነበረ። |
לא ר--נ- -הפר---
__ ר____ ל_______
-א ר-י-ו ל-פ-י-.-
------------------
לא רצינו להפריע.
0
l- --tsinu l-ha-r-'-.
l_ r______ l_________
l- r-t-i-u l-h-f-i-a-
---------------------
lo ratsinu lehafri'a.
|
እኛ መረበሽ አልፈለግንም ነበረ።
לא רצינו להפריע.
lo ratsinu lehafri'a.
|
| እኔ ስልክ መደወል ፈልጌ ነበረ። |
א-י ---תי-לטלפ-.
___ ר____ ל______
-נ- ר-י-י ל-ל-ן-
------------------
אני רציתי לטלפן.
0
ani ra-s--i---------.
a__ r______ l________
a-i r-t-i-i l-t-l-e-.
---------------------
ani ratsiti letalfen.
|
እኔ ስልክ መደወል ፈልጌ ነበረ።
אני רציתי לטלפן.
ani ratsiti letalfen.
|
| እኔ ታክሲ መጥራት ፈልጌ ነበረ። |
--י ---ת--ל--מי--מ-נ---
___ ר____ ל_____ מ______
-נ- ר-י-י ל-ז-י- מ-נ-ת-
-------------------------
אני רציתי להזמין מונית.
0
an- -at-it--leha-mi--m--it.
a__ r______ l_______ m_____
a-i r-t-i-i l-h-z-i- m-n-t-
---------------------------
ani ratsiti lehazmin monit.
|
እኔ ታክሲ መጥራት ፈልጌ ነበረ።
אני רציתי להזמין מונית.
ani ratsiti lehazmin monit.
|
| እኔ በእርግጥ ወደ ቤት መንዳት ፈልጌ ነበረ። |
--י --יתי--נסוע-ה---ה.
___ ר____ ל____ ה______
-נ- ר-י-י ל-ס-ע ה-י-ה-
------------------------
אני רציתי לנסוע הביתה.
0
an- --tsi-i----s--- -a---tah.
a__ r______ l______ h________
a-i r-t-i-i l-n-o-a h-b-y-a-.
-----------------------------
ani ratsiti linso'a habaytah.
|
እኔ በእርግጥ ወደ ቤት መንዳት ፈልጌ ነበረ።
אני רציתי לנסוע הביתה.
ani ratsiti linso'a habaytah.
|
| እኔ ለሚስትህ መደወል የፈለክ መስሎኝ ነበረ። |
אנ- ח-ב-י-ש-צ---ל----ר ל---ך-
___ ח____ ש____ ל_____ ל______
-נ- ח-ב-י ש-צ-ת ל-ת-ש- ל-ש-ך-
-------------------------------
אני חשבתי שרצית להתקשר לאשתך.
0
an- x-sh-vti sh-----ita--eh--qas--r-l-'i-h---ha.
a__ x_______ s_________ l__________ l___________
a-i x-s-a-t- s-e-a-s-t- l-h-t-a-h-r l-'-s-t-k-a-
------------------------------------------------
ani xashavti sheratsita lehitqasher le'ishtekha.
|
እኔ ለሚስትህ መደወል የፈለክ መስሎኝ ነበረ።
אני חשבתי שרצית להתקשר לאשתך.
ani xashavti sheratsita lehitqasher le'ishtekha.
|
| እኔ መረጃ ማዕከል መደወል የፈለክ መስሎኝ ነበረ። |
אנ--חשב-- -רצ----התק-------יעין.
___ ח____ ש____ ל_____ ל_________
-נ- ח-ב-י ש-צ-ת ל-ת-ש- ל-ו-י-י-.-
----------------------------------
אני חשבתי שרצית להתקשר למודיעין.
0
ani --s-a----s--rat---- -ehi-qash-r-la-o-i'i-.
a__ x_______ s_________ l__________ l_________
a-i x-s-a-t- s-e-a-s-t- l-h-t-a-h-r l-m-d-'-n-
----------------------------------------------
ani xashavti sheratsita lehitqasher lamodi'in.
|
እኔ መረጃ ማዕከል መደወል የፈለክ መስሎኝ ነበረ።
אני חשבתי שרצית להתקשר למודיעין.
ani xashavti sheratsita lehitqasher lamodi'in.
|
| እኔ ፒዛ ለማዘዝ የፈለክ መስሎኝ ነበረ። |
--י ח-ב-- --צ-ת-ל----ן פיצ--
___ ח____ ש____ ל_____ פ_____
-נ- ח-ב-י ש-צ-ת ל-ז-י- פ-צ-.-
------------------------------
אני חשבתי שרצית להזמין פיצה.
0
an- xas-avti s-er-tsit--l---zm-n p-----.
a__ x_______ s_________ l_______ p______
a-i x-s-a-t- s-e-a-s-t- l-h-z-i- p-t-a-.
----------------------------------------
ani xashavti sheratsita lehazmin pitsah.
|
እኔ ፒዛ ለማዘዝ የፈለክ መስሎኝ ነበረ።
אני חשבתי שרצית להזמין פיצה.
ani xashavti sheratsita lehazmin pitsah.
|