መፃፍ
ל-ת-ב
______
-כ-ו-
-------
לכתוב
0
likht-v
l______
l-k-t-v
-------
likhtov
እሱ ደብዳቤ ፃፈ።
הו- כת- מ-תב.
___ כ__ מ_____
-ו- כ-ב מ-ת-.-
---------------
הוא כתב מכתב.
0
h- k-----m--h---.
h_ k____ m_______
h- k-t-v m-k-t-v-
-----------------
hu katav mikhtav.
እሱ ደብዳቤ ፃፈ።
הוא כתב מכתב.
hu katav mikhtav.
እና እሷ ፖስት ካርድ ፃፈች።
והיא--ת-- גל--ה.
____ כ___ ג______
-ה-א כ-ב- ג-ו-ה-
------------------
והיא כתבה גלויה.
0
w'-i---tvah-glu--h.
w___ k_____ g______
w-h- k-t-a- g-u-a-.
-------------------
w'hi katvah gluyah.
እና እሷ ፖስት ካርድ ፃፈች።
והיא כתבה גלויה.
w'hi katvah gluyah.
ማንበብ
ל-ר--
______
-ק-ו-
-------
לקרוא
0
liq-o
l____
l-q-o
-----
liqro
እሱ መጽሔት አነበበ።
ה-א-----מגז--.
___ ק__ מ______
-ו- ק-א מ-ז-ן-
----------------
הוא קרא מגזין.
0
hu --ra -aga---.
h_ q___ m_______
h- q-r- m-g-z-n-
----------------
hu qara magazin.
እሱ መጽሔት አነበበ።
הוא קרא מגזין.
hu qara magazin.
እና እሷ መፅሐፍ አነበበች።
ו------אה---ר.
____ ק___ ס____
-ה-א ק-א- ס-ר-
----------------
והיא קראה ספר.
0
w'h- qa-'a- s-f--.
w___ q_____ s_____
w-h- q-r-a- s-f-r-
------------------
w'hi qar'ah sefer.
እና እሷ መፅሐፍ አነበበች።
והיא קראה ספר.
w'hi qar'ah sefer.
መውሰድ
לקח-
_____
-ק-ת-
------
לקחת
0
l-q-xat
l______
l-q-x-t
-------
laqaxat
እሱ ሲጋራ ወሰደ።
הוא ל-ח-ס--ר--.
___ ל__ ס_______
-ו- ל-ח ס-ג-י-.-
-----------------
הוא לקח סיגריה.
0
hu--a-ax----a-ia-.
h_ l____ s________
h- l-q-x s-g-r-a-.
------------------
hu laqax sigariah.
እሱ ሲጋራ ወሰደ።
הוא לקח סיגריה.
hu laqax sigariah.
እሷ ነጠላ ቸኮላት ወሰደች።
-היא -קחה ח-יכת שו---ד.
____ ל___ ח____ ש_______
-ה-א ל-ח- ח-י-ת ש-ק-ל-.-
-------------------------
והיא לקחה חתיכת שוקולד.
0
w----l-q--- ----k--------ol-d.
w___ l_____ x_______ s________
w-h- l-q-a- x-t-k-a- s-o-o-a-.
------------------------------
w'hi laqxah xatikhat shoqolad.
እሷ ነጠላ ቸኮላት ወሰደች።
והיא לקחה חתיכת שוקולד.
w'hi laqxah xatikhat shoqolad.
እሱ የማይታመን ነበር ግን እሷ ታማኝ ነበረች።
ה-א לא הי- -אמן -בל-הי--היית- --מ---
___ ל_ ה__ נ___ א__ ה__ ה____ נ______
-ו- ל- ה-ה נ-מ- א-ל ה-א ה-י-ה נ-מ-ה-
--------------------------------------
הוא לא היה נאמן אבל היא הייתה נאמנה.
0
hu-lo h-----n-'--a- a-al-hi--ai-ah -e-eman--.
h_ l_ h____ n______ a___ h_ h_____ n_________
h- l- h-y-h n-'-m-n a-a- h- h-i-a- n-'-m-n-h-
---------------------------------------------
hu lo hayah ne'eman aval hi haitah ne'emanah.
እሱ የማይታመን ነበር ግን እሷ ታማኝ ነበረች።
הוא לא היה נאמן אבל היא הייתה נאמנה.
hu lo hayah ne'eman aval hi haitah ne'emanah.
እሱ ሰነፍ ነበረ ግን እሷ ታታሪ ስራተኛ ነበረች።
הוא---ה-עצ-- -ב---י------ה-חר-צ--
___ ה__ ע___ א__ ה__ ה____ ח______
-ו- ה-ה ע-ל- א-ל ה-א ה-י-ה ח-ו-ה-
-----------------------------------
הוא היה עצלן אבל היא הייתה חרוצה.
0
h----ya---t--an--v-l -----i----xaru----.
h_ h____ a_____ a___ h_ h_____ x________
h- h-y-h a-s-a- a-a- h- h-i-a- x-r-t-a-.
----------------------------------------
hu hayah atslan aval hi haitah xarutsah.
እሱ ሰነፍ ነበረ ግን እሷ ታታሪ ስራተኛ ነበረች።
הוא היה עצלן אבל היא הייתה חרוצה.
hu hayah atslan aval hi haitah xarutsah.
እሱ ድሃ ነበረ ግን እሷ ሀብታም ነበረች።
הו- ה-ה---- א-ל היא-ה-י-ה -ש-רה.
___ ה__ ע__ א__ ה__ ה____ ע______
-ו- ה-ה ע-י א-ל ה-א ה-י-ה ע-י-ה-
----------------------------------
הוא היה עני אבל היא הייתה עשירה.
0
h- -ayah-a-- a--l -i-h-i--- a-hi-ah.
h_ h____ a__ a___ h_ h_____ a_______
h- h-y-h a-i a-a- h- h-i-a- a-h-r-h-
------------------------------------
hu hayah ani aval hi haitah ashirah.
እሱ ድሃ ነበረ ግን እሷ ሀብታም ነበረች።
הוא היה עני אבל היא הייתה עשירה.
hu hayah ani aval hi haitah ashirah.
እሱ ምንም ገንዘብ አልነበረውም ፤ እዳ እንጂ።
לא---ה -- כסף -----בות.
__ ה__ ל_ כ__ ר_ ח______
-א ה-ה ל- כ-ף ר- ח-ב-ת-
-------------------------
לא היה לו כסף רק חובות.
0
l--h--ah -o--h---- ra----vot.
l_ h____ l_ k_____ r__ x_____
l- h-y-h l- k-e-e- r-q x-v-t-
-----------------------------
lo hayah lo khesef raq xovot.
እሱ ምንም ገንዘብ አልነበረውም ፤ እዳ እንጂ።
לא היה לו כסף רק חובות.
lo hayah lo khesef raq xovot.
እሱ ምንም ጥሩ እድል አልነበረውም ፤ መጥፎ እድል እንጂ።
-- היה ל- מ-ל-א-א ב-ש-מז-.
__ ה__ ל_ מ__ א__ ב__ מ____
-א ה-ה ל- מ-ל א-א ב-ש מ-ל-
----------------------------
לא היה לו מזל אלא ביש מזל.
0
l- h-y----o----a---la-bi-h ma---.
l_ h____ l_ m____ e__ b___ m_____
l- h-y-h l- m-z-l e-a b-s- m-z-l-
---------------------------------
lo hayah lo mazal ela bish mazal.
እሱ ምንም ጥሩ እድል አልነበረውም ፤ መጥፎ እድል እንጂ።
לא היה לו מזל אלא ביש מזל.
lo hayah lo mazal ela bish mazal.
እሱ ስኬታማ አልነበረም ፤ የማይሳካለት እንጂ።
-----א----י-,--- נכש--
___ ל_ ה_____ ר_ נ_____
-ו- ל- ה-ל-ח- ר- נ-ש-.-
------------------------
הוא לא הצליח, רק נכשל.
0
h- -- -it---ax- r-q--i--sh-l.
h_ l_ h________ r__ n________
h- l- h-t-l-a-, r-q n-k-s-a-.
-----------------------------
hu lo hitsliax, raq nikhshal.
እሱ ስኬታማ አልነበረም ፤ የማይሳካለት እንጂ።
הוא לא הצליח, רק נכשל.
hu lo hitsliax, raq nikhshal.
እሱ እረክቶ አልነበረም ፤ እርካታ ቢስ እንጂ።
הוא ל- היה ------ --א-לא-מר-צה-
___ ל_ ה__ מ_____ א__ ל_ מ______
-ו- ל- ה-ה מ-ו-ה- א-א ל- מ-ו-ה-
---------------------------------
הוא לא היה מרוצה, אלא לא מרוצה.
0
hu-lo -ay-- merut--h--e-a -o ---ut-e-.
h_ l_ h____ m________ e__ l_ m________
h- l- h-y-h m-r-t-e-, e-a l- m-r-t-e-.
--------------------------------------
hu lo hayah merutseh, ela lo merutseh.
እሱ እረክቶ አልነበረም ፤ እርካታ ቢስ እንጂ።
הוא לא היה מרוצה, אלא לא מרוצה.
hu lo hayah merutseh, ela lo merutseh.
እሱ ደስተኛ አልነበረም ፤ ሐዘንተኛ እንጂ።
-וא-לא-הי- -א-ש- אלא-ל- מ----.
___ ל_ ה__ מ____ א__ ל_ מ______
-ו- ל- ה-ה מ-ו-ר א-א ל- מ-ו-ר-
--------------------------------
הוא לא היה מאושר אלא לא מאושר.
0
hu l---a-ah me--s-ar--la-lo -e'us--r.
h_ l_ h____ m_______ e__ l_ m________
h- l- h-y-h m-'-s-a- e-a l- m-'-s-a-.
-------------------------------------
hu lo hayah me'ushar ela lo me'ushar.
እሱ ደስተኛ አልነበረም ፤ ሐዘንተኛ እንጂ።
הוא לא היה מאושר אלא לא מאושר.
hu lo hayah me'ushar ela lo me'ushar.
እሱ ሰው ተግባቢ አልነበረም ፤ የተጠላ እንጂ።
ה---ל--ה---נ--ד,-אל---- -ח--.
___ ל_ ה__ נ____ א__ ל_ נ_____
-ו- ל- ה-ה נ-מ-, א-א ל- נ-מ-.-
-------------------------------
הוא לא היה נחמד, אלא לא נחמד.
0
h- -o-haya- --xm-d---l- ----e--ad.
h_ l_ h____ n______ e__ l_ n______
h- l- h-y-h n-x-a-, e-a l- n-x-a-.
----------------------------------
hu lo hayah nexmad, ela lo nexmad.
እሱ ሰው ተግባቢ አልነበረም ፤ የተጠላ እንጂ።
הוא לא היה נחמד, אלא לא נחמד.
hu lo hayah nexmad, ela lo nexmad.