د جملې کتاب

ps ډاکټرسره.   »   he ‫אצל הרופא‬

57 [ اوه پنځوس ]

ډاکټرسره.

 ډاکټرسره.

‫57 [חמישים ושבע]‬

57 [xamishim w'sheva]

‫אצל הרופא‬

etsel harofe

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Hebrew لوبه وکړئ نور
زه د ډاکټرانو سره ملاقات لرم. ‫יש לי תור אצל הרופא.‬ ‫יש לי תור אצל הרופא.‬ 1
yes- li-t-r et--l -arof-. yesh li tor etsel harofe.
زه لس بجې د ملاقات وخت لرم. ‫יש לי תור בשעה עשר.‬ ‫יש לי תור בשעה עשר.‬ 1
yes---i -or --sh---h --ser. yesh li tor b'sha'ah esser.
ستا نوم څه دی؟ ‫מה שמך?‬ ‫מה שמך?‬ 1
mah--himk--/-hmekh? mah shimkha/shmekh?
مهرباني وکړئ په انتظار خونه کې څوکۍ ونیسئ. ‫המתן / ני בבקשה בחדר ההמתנה.‬ ‫המתן / ני בבקשה בחדר ההמתנה.‬ 1
ham----h--t-n--b--aq-s--h -'----r--aha---na-. hamten/hamtini b'vaqashah b'xadar hahamtanah.
ډاکټر به ژر دلته راشي. ‫הרופא מגיע עוד מעט.‬ ‫הרופא מגיע עוד מעט.‬ 1
h----e m--i-- ---me'at. harofe magi'a od me'at.
تاسو چیرته بیمه یاست؟ ‫באיזו חברת ביטוח את / ה מבוטח / ת?‬ ‫באיזו חברת ביטוח את / ה מבוטח / ת?‬ 1
be-e-z--xev--t-vit-a------/-t m-v-t--/-e-utaxa-? be'eyzo xevrat vituax atah/at mevutax/mevutaxat?
زه ستاسو لپاره څه کولی شم؟ ‫מה אוכל לעשות עבורך?‬ ‫מה אוכל לעשות עבורך?‬ 1
ma--u--al--a-a--o---vu-------u--kh? mah ukhal la'assot avurkha/avurekh?
ایا تاسو درد لرئ؟ ‫יש לך כאבים?‬ ‫יש לך כאבים?‬ 1
yes- ----a/lakh--e'ev-m? yesh lekha/lakh ke'evim?
چیرته درد کوی؟ ‫היכן כואב לך?‬ ‫היכן כואב לך?‬ 1
he-kh---ko'---lekha/-a--? heykhan ko'ev lekha/lakh?
زه تل د ملا درد لرم. ‫אני סובל / ת מכאבי גב.‬ ‫אני סובל / ת מכאבי גב.‬ 1
a-- -o------v-let------e--- ga-. ani sovel/sovelet mike'evey gav.
زه اکثر وخت سر درد لرم. ‫אני סובל / ת לעיתים קרובות מכאבי ראש.‬ ‫אני סובל / ת לעיתים קרובות מכאבי ראש.‬ 1
a-- s---l---ve--- l--t-m-q-ovo--m----eve- ro-sh. ani sovel/sovelet l'itim qrovot mike'evey ro'sh.
زه کله کله د معدې درد لرم. ‫אני סובל / ת לפעמים מכאבי בטן.‬ ‫אני סובל / ת לפעמים מכאבי בטן.‬ 1
a----o-e---o----- l------mike'eve- -et-n. ani sovel/sovelet l'itim mike'evey beten.
په پورتنۍ برخه کې جامې لرې کړئ. ‫תפשוט / תפשטי בבקשה את החולצה‬ ‫תפשוט / תפשטי בבקשה את החולצה‬ 1
ti---o--t-f-heti---v--ashah-et---x-l--ah tifshot/tifsheti b'vaqashah et haxultsah
په بستر کې پروت شئ ‫שכב / י בבקשה על המיטה‬ ‫שכב / י בבקשה על המיטה‬ 1
shk-v--hi---i-b'v-q-sh-- al -am-tah shkav/shikhvi b'vaqashah al hamitah
د وینې فشار ښه دی. ‫לחץ הדם תקין.‬ ‫לחץ הדם תקין.‬ 1
lax-ts --d-m t---n. laxats hadam taqin.
زه به تاسو ته یو انجیکشن درکړم. ‫אני אזריק לך זריקה.‬ ‫אני אזריק לך זריקה.‬ 1
a-i a-r-q -e--a/---h zri-ah. ani azriq lekha/lakh zriqah.
زه به تاسو ته ګولۍ درکړم. ‫אני אתן לך גלולות.‬ ‫אני אתן לך גלולות.‬ 1
a-i--t-n le---/---- -lulot. ani eten lekha/lakh glulot.
زه به تاسو ته د درملتون لپاره نسخه درکړم. ‫אני אתן לך מרשם לבית המרקחת.‬ ‫אני אתן לך מרשם לבית המרקחת.‬ 1
a------- l----/lak---irsham-l---y- -a---q-xa-. ani eten lekha/lakh mirsham l'veyt hamirqaxat.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -